Кириллица японские шрифты: 50+ шрифтов в японском и китайском стиле (английские и кириллица)
50+ шрифтов в японском и китайском стиле (английские и кириллица)
Что-то давно у нас не было оригинальных шрифтов в блоге. Последний пост и этой рубрики посвящался страшным хоррор шрифтам, которые легко можно использовать для открыток/иллюстраций на хеллоуин. Если же вам надо создать графику в азиатском стиле, то сегодняшняя подборка как раз для вас. Сначала будут материалы с англоязычным алфавитом, а после них — с поддержкой кириллицы.
По аналогии со статьей про японские и китайские логотипы мы решили совместить оба направления в одной заметке. Вряд ли, большинство пользователей сможет отличить шрифты в китайском стиле от японских иероглифов. Не удивительно, что даже крупные каталоги шрифтов группируют эти направления в одну категорию. Поэтому просто выбирайте один из вариантов ниже, который больше всего соответствует вашей задаче и стилистике.
Shanghai
Shojumaru
Bonzai
Kato
Electroharmonix
Karate
Hong Kong Hustle
Hirosh
Chinese Takeaway
Gang of Three
Yama Moto
Japanese 3017
Yonezawa
Japanese Style Font
Asian Guy
Korean Calligraphy
В принципе, в данной подборке можно заменить не только японские иероглифы и шрифты в китайском стиле, но также встречаются корейские, тайские и некоторые другие азиатские направления.
DomoAregato
Pauls Kanji
Chow Fun
Seven Monkey Fury BB
Kashima Brush
Просматривая иллюстрации к посту, мы видим, что шрифты в японском стиле (и не только) лучше воспринимаются с определенным сопутствующим оформлением будь то тематический фон, соответствующая палитра цветов или дополнительные объекты на картинке.
Samurai
Manglo
Chinese Dragon
Konfuciuz
Kingthings Conundrum
Far East
Hirakatana
Chinese Asian Style Font
Yozakura
Kaneiwa Alp
Made in China
Pho Tai
Music Warrior
Odishi
Osaka-Sans Serif
Real Chinese
Manga
JSA Lovechinese
Sudoku
Night in Tokyo
All Yoko
Not the far east
Шрифты в китайском и японском стиле кириллица
Чтобы найти еще больше подходящих материалов советуем вам посетить онлайн архивы шрифтов на русском языке, о которых мы писали ранее. В большинстве из них под данное направление имеется одноименный раздел/категория.
NipponCyr
PresentScript Cyrillic
ChinaCyr Regular
Tokio
DSJapanCyr Normal
MandarinC
Keetano Gaijin
RUSMadeinChinav2
Chinyen
Shanghai_RUS
Итого в заметке получилось чуть более 50-ти классных и оригинальных шрифтов в японском и китайском стилях для создания тематических картинок/иллюстраций в Фотошопе. Они могут использоваться для открыток, приглашений, документов, в графическом оформлении сайтов, для соцсетей и т.п.
Виды японских шрифтов, как установить японскую раскладку клавиатуры
Здравствуйте, дорогие читатели! Хочу с вами сегодня поговорить о японской письменности, о существующих системах японского письма, а также о японских шрифтах для компьютера и о том, как установить японскую раскладку клавиатуры.
На данный момент в японском языке можно выделить три системы письменности: к первой относятся кандзи, в основе которой лежат китайские иероглифы, вторая и третья — это слоговые азбуки катакана и хирагана.
Также существует четвёртая особая система — транслитерация японских символов латиницей. Это ромадзи.
Поговорим о каждой из систем и их краткой истории в отдельности.
Кандзи (漢字) — система письменности, которая пришла из Китая. Ее название буквально переводится как “буквы [династии] Хань”. Первые иероглифические тексты связаны с монахами-буддистами и появились в Японии в V веке. Отдельные иероглифы имеют именно японское происхождение. Это так называемые кокудзи.
Отличительной чертой кандзи является то, что иероглифы могут иметь несколько вариантов чтения (у некоторых кандзи доходит даже до 10), а также исключения. Какой именно вариант чтения используется, определяется местом иероглифа в слове, предложении и тем, как он сочетается с другим иероглифом в контексте.
Рассмотрим далее две слоговые азбуки, которые произошли от кандзи и являются упрощённым вариантом их начертания.
Хирагана (平仮名) — слоговая азбука, состоящая из символов-слогов. Хираганой часто пользуются, когда предполагается, что читающий или пишущий текст не знает каких-либо иероглифов, ею подписывают знаки фуриганы (чтение иероглифов). Эта азбука также используется для записи окончаний глаголов, прилагательных (которые изменяются в процессе речи в зависимости от грамматики).
Интересный факт: изначально хираганой пользовались только женщины без надлежащего уровня образования. Сейчас тексты, записанные хираганой, можно встретить разве только в детских книжках и в учебниках для начинающих учить японский язык.
Катакана (片仮名) — ещё одна японская слоговая азбука. Как и в хирагане, символы катаканы передают звучание слогов.
Катакана разработана также из манъёганы буддийскими монахами, только символы этой азбуки более угловаты и просты. Катакану используют для того, чтобы записывать слова иностранного происхождения, часто не имеющие аналога в написании иероглифами.
И, наконец, система ромадзи — запись японских слов латинскими символами, которая ведёт свою историю ещё с середины 16-го века, когда японские католики разработали первую систему латинизации японской письменности, приняв за основу португальский язык.
Сегодняшние системы латинской письменности существуют со второй половины 19-го века.
Важно то, что система ромадзи распространена в сфере компьютерной техники. Существует и очень распространён метод ввода японских символов с клавиатуры (IME) через ромадзи.
В среде Windows для использования в графических и текстовых редакторах существует несколько стилизованных в японском и китайском стиле шрифтов, которые можно скачать онлайн. Установить их можно, предварительно загрузив по ссылке http://www.xfont.ru/japonskij_shrift и установив через нажатие на кнопку Пуск, а далее Панель управления> Шрифты. Эти шрифты представлены на рисунке ниже:
Некоторые шрифты доступны только для английского языка, другие — также для русского языка. Если вдруг вам понадобиться оформить афишу для мероприятия или пост для личной страницы в социальных сетях, теперь можно не ломать голову о том, как же записать буквы русского алфавита в японском стиле. Компьютер сделает это за вас 🙂
И, напоследок, я хочу рассказать о двух способах установки японской раскладки клавиатуры в Windows 7 и Windows 10.
Установив её, вы сможете печатать с клавиатуры хираганой и катаканой, просто вводя слоги в латинской системе ромадзи, как уже описывалось выше.
В открывшемся окне нужно нажать “Добавить”, выбрать Японский (Япония) и поставить галочку около “Microsoft IME”:
Далее сохраняем все изменения, и на панели справа внизу экрана появится надпись Японский язык:
В Windows 10 переключение на японскую раскладку клавиатуры делается ещё проще: нажимаем на языковую панель, которая находится внизу справа, далее выбираем “Настройки языка”.
В появившемся окне “Добавление языка”:
Здесь выбираем “Японский”:
Всё, готово — можно пользоваться японской раскладкой!
А для того чтобы быстро печатать по-японски, необходимо хорошо знать обе азбуки. Пройдите по ссылке и научитесь писать и читать по-японски через неделю!
Виды японских шрифтов, как установить японскую раскладку клавиатуры — обо всем этом рассказываем в нашей статье. Где скачать шрифт в стиле японских иероглифов?
30 шрифтов в китайском стиле
Шрифты являются полезным ресурсом для любого дизайнера. С их помощью вы сможете придать определенный стиль и выразить смысл своей работы. В шрифтах, также как и в дизайне, есть множество направлений. Они могут быть простыми и чистыми, с потеками краски в стиле гранж, урбанистическими, восточными, фигурными и так далее.
В сети таких ресурсов великое множество, но на их поиски приходится тратить немало времени. В этой подборке, вам предоставлена возможность загрузить 30 шрифтов, выполненных в китайском стиле. Все они абсолютно бесплатны. С их помощью вы сможете преобразить любую работу, создание которой навеяно “Китайским Новым Годом”!
Шрифт Chow Fun
Shanghai шрифт
Шрифт под названием Karate
Техничный шрифт Technojap
Милый шрифт Cute Line
Шрифт в китайском стиле Hirosh
Аккуратный шрифт в китайском стиле Gang of Three
Шрифт в стиле набросков Takeout
Чистый каллиграфический шрифт Wonton
Шрифт в каллиграфическом стиле Yorstat
Креативный угловатый шрифт Sheru Pro
Необычный шрифт Manglo
Шрифт Electro в виде иероглифов
Шрифт Osaka Sans
Manga шрифт
Шрифт Made in China
Узорный шрифт Love Chinese
Креативный шрифт Yama Moto
Крупный жирный шрифт Nuku Nuku
Крупный китайский шрифт Chinyen
Download Source
Тонкий шрифт Shai
Шрифт Chang Chang
Заглавный шрифт в китайском стиле Tsa
Четкий равномерный шрифт Light Morning
Контурный шрифт Ninja Line
Крупный жирный шрифт Ginko
Китайский изогнутый шрифт Deng Thick
Жирный угловатый шрифт Rufcut
Жирный шрифт Seven Monkey
Шрифт в стиле дальнего востока Far East
Автор – naldzgraphics
Перевод — Дежурка
Комментарии
[an error occurred while processing the directive]Похожие статьи
Случайные статьи
Кириллические шрифты для сайта, презентаций и документов
Кириллические шрифты для сайта, презентаций и документов | CanvaYour browser is not supported and may not give the best experience.
ВойтиЗарегистрироваться
Главные советы о том, где искать и как сочетать кириллические шрифты в дизайне, когда на носу дедлайн.
Правильно подобранный шрифт — половина успеха дизайна. Хорошие дизайнеры умело подходят к выбору шрифтов, но новички часто тонут в многообразии выбора и сложности сочетаний.
В этой статье разберемся, как сочетать шрифты между собой и быстро находить крутые пары под свои потребности. Внизу текста вы найдете шаблоны и варианты кириллических шрифтов для презентаций, сайтов-визиток, историй в соцсетях, деловых писем и коммерческих предложений.
Как выбирать и использовать шрифты?
Поначалу разобраться в многообразии шрифтов сложно. Например, в Canva доступно 180 кириллических шрифтов разного рисунка и стилей. Чтобы не утонуть в пучине выбора, нужно держать в голове основные принципы работы с шрифтами. Они простые, и со временем въедаются в память на подсознательном уровне. Вот 5 самых главных:
принцип случая;
принцип удобочитаемости;
принцип 3 шрифтов;
принцип настройки шрифта;
принцип контраста.
Принцип случая. Шрифты должны подходить ситуации применения. Помните, что у каждого шрифта есть свой графический ритм, и он должен совпадать по характеру с документом, для которого создается текст. Нелепо оформлять деловую визитку адвоката игривым Bristol, лучше выбрать для этого спокойный Montserrat:
Чтобы понять настроение шрифта, не нужно быть дизайнером. Достаточно присмотреться к рисунку букв: жирные брусковые звучат громко как шрифт Montserrat Extra Bold; минималистичные — спокойно как League Gothic; декоративные — дружелюбно как Lemon Tuesday, а классические с засечками — официально как Merriweather.
Эти кириллические шрифты создают совершенно разное настроение у текста в шаблонах сторис для Instagram:
Выбирайте шрифты так же, как выбираете стиль одежды: что подходит для вечеринки, не подойдет для собеседования и наоборот.
Принцип удобочитаемости. Тут всё просто: любой шрифт должно быть удобно читать. Короткие декоративные надписи можно набирать декоративными рукописными шрифтами, а для длинных текстов лучше использовать комфортные для чтения кириллические шрифты с засечками или без них.
Смотрите, как по-разному выглядит одна и та же цитата в варианте с декоративным шрифтом Abys и классическим Forum:
Длинную цитату почти невозможно прочитать в варианте слева из-за слишком декоративных букв
Принцип трех шрифтов. Чтобы не перегрузить дизайн, используйте не больше трех разных шрифтов для одного документа. Назначьте каждому шрифту свою роль, и придерживайтесь её на всех страницах.
Этот принцип обеспечивает визуальную чистоту тексту и приучает читателя быстрее находить нужную ему информацию. Классический вариант — один шрифт для заголовка, второй для основного текста и третий для рубрик:
Заголовок новости набран шрифтом без засечек Fedra Sans Demi, текст – Georgia, а дата – Arial
Начинающие дизайнеры часто заигрываются со шрифтами и забывают, что читабельность важнее дизайна. Тогда на свет появляются Франкенштейны вроде этого шуточного сайта, который считается самым некрасивым в мире:
На этом сайте кричит каждый пиксель, читать текст невозможно
Принцип настройки шрифта. Один и тот же шрифт может сильно меняться в рамках одной гарнитуры. Например, если использовать разные начертания — жирное с тонким, или просто создать акцент размером букв, то это сработает как сочетание разных шрифтов. Такой прием использует Apple на страницах своего сайта:
Один шрифт в разных начертаниях создает ощущение порядка
Принцип контраста. Если для работы нужно больше больше одного шрифта, то подбирайте второй по принципу контраста. Жирные шрифты красиво смотрятся рядом с тонкими, засечки — с гладкими буквами, а рукописные шрифты хорошо разбавляют строгие без засечек. Это добавляет дизайну ритма и акцентов, а сами работы выглядят более профессиональными. В этой пригласительной открытке контраст достигается разными шрифтами. Заголовок набран декоративным Bad Script, а текст — шрифтом без засечек Glacial Indifference:
Вот и вся теория. Выбирайте кириллические шрифты по этим пяти принципам, даже когда печатаете объявления для соседей. Они помогут спасти самый унылый дизайн и сделают тексты лучше без редактирования. Волшебство в действии.
Теперь посмотрим, как выбирать кириллические шрифты в конкретных ситуациях.
Как выбирать кириллические шрифты
Для сайта. Определиться с выбором шрифта для сайта поможет старый-добрый анализ аудитории и продукта. От того, кому адресована информация на сайте будет зависеть стиль шрифта и дизайн в целом. Например, для сайта-визитки рекламного или маркетингового агентства можно использовать контрастные пары шрифтов:
Alegreya Sans Black – Open Sans;
Exo 2 Black – Fira Sans Thin
А для обучающих и деловых проектов подойдут более спокойные сочетания:
Martel Sans Regular – PT Serif.
Технический трюк: вы можете создать дизайн своего сайта при помощи Canva. Для этого откройте шаблон сайта в разделе «Маркетинг» и настройте его на свой вкус. Затем при помощи команды «Встроить» скопируйте HTML-код и добавьте его на сайт:
Команда «Встроить» находится внизу выпадающего списка под стрелкой в правом верхнем углу
Так можно создать дизайн для Вордпресса, Медиума и других сайтов. Кириллические шрифты из шаблонов при этом тоже добавятся на сайт.
Для презентации. При выборе шрифта для презентации заранее подумайте о том, в каких условиях ее будет читать аудитория. Если это презентация для проектора — выбирайте крупные шрифты и высокий контраст фона и текста. Так зрителям будет легче увидеть слайды с дальних рядов.
Для таких презентаций не подойдут декоративные шрифты и шрифты с засечками. Используйте только среднее и жирное начертание гротесков, например Aileron Heavy, DejaVu Sans Bold или Exo 2 Black как в этом шаблоне:
Для презентаций, которые будут смотреть на экранах ноутбуков и мобильных устройств, можно использовать кириллические шрифты с рисунком полегче, например, Clear Sans Thin и Exo 2 Light. Их удобно читать, поэтому с ними можно экспериментировать с дизайном слайдов. Exo 2 Light хорошо различим даже в самом тонком начертании:
Для письма и коммерческого предложения. В отличие от презентаций, письма и предложения — это серьезные документы с большим количеством текста внутри.
Чтобы их прочитали до конца, информация в них должна быть хорошо структурирована, а кириллические шрифты должны быть удобными для восприятия. К таким шрифтам относятся всем известные Open Sans, PT Sans, Roboto, PT Serif, Arimo, и Montserrat.
Это не супер-творческий выбор, но его можно разбавить дизайном писем из шаблонов Canva, в которых деловой стиль аккуратно разбавлен дизайнерскими акцентами. Например, в этом шаблоне письма неплохо смотрится кириллический шрифт Pt Sans:
Для коммерческих предложений в ярком стиле подойдет шрифт Roboto. Он хорошо читается, и различим даже в контрастном дизайне, например, как в этом шаблоне:
Для соцсетей. Посты в соцсетях — прекрасное место для развития креативных идей и нетипичных подходов. Ленты твиттера, фейсбука и инстаграма перегружены информацией, поэтому чем ярче и зубастее будет дизайн картинок для постов, тем выше шанс на клик читателей по ним.
Помните, что кириллические шрифты в картинках для постов должны совпадать по настроению с контентом, и соответствовать стилю аккаунта. С этим помогут настраиваемые шаблоны Canva, в которых можно быстро создавать стили публикаций для всех соцсетей.
Вот пример поста о распродаже для Instagram с парой громких брусковых шрифтов Oswald и Raleway:
А для историй Intagram с текстом хорошо подойдут кириллические шрифты, которые имитируют почерк от руки, например, Lemon Tuesday:
Где найти хорошие кириллические шрифты
Дизайнеры ищут кириллические шрифты в больших библиотеках магазина Паратайп и Fonts Online, в которых можно купить работы дизайнерских студий и частных шрифтовых художников.
Шрифты по свободной лицензии обитают в подборках в соцсетях и в тематических каналах Telegram. Если вы найдёте идеальный шрифт и влюбитесь в него без памяти, то обязательно купите его, потому что хорошие кириллические шрифты появляются в магазинах не так часто, как латинские. Красиво нарисованный шрифт выигрышно смотрится в разных ситуациях и просто сочетается с другими гарнитурами. Этот принцип применим и к шрифтам из Canva. Как только вы выберете из 180 доступных шрифтов пару-тройку любимчиков, к ним будет проще подбирать свежие сочетания.
Что дальше
Со временем ко всем дизайнерам приходит чувство вкуса на шрифты, которое они развивают благодаря насмотренности на свои и чужие работы. Если хотите развить такое же внутреннее ощущение, вот несколько простых лайфхаков:
- установите в браузер расширение What Font, чтобы подсматривать за хорошими решениями на разных сайтах;
заведите свою доску в Pinterest или другом месте, чтобы складывать туда примеры красивых работ;
Автор
Любовь Верещинская
Рекомендации для вас
Реализуйте свои идеи за минуты.
Выразите себя с помощью самой простой в мире программы дизайна.
Навигация по нижнему колонтитулу
©2021. All Rights Reserved. Canva®
Кириллица в Google Fonts: гуманистические гротески
Эксперты
- Михаил Струков
- шрифтовой дизайнер, выпускник курса Ильи Рудермана в БВШД и Плантиновского института типографики. Сотрудничает с CSTM Fonts и агентством Samarskaya & Partners
Дисклеймер
Сегодня бесплатный шрифт не обязательно означает плохой. Увы, в кириллической части тут всё ещё минное поле, но есть и хорошие новости. Наша критика и наши советы не призваны стать истиной в последней инстанции: это лишь экспертная оценка трёх специалистов, находящихся в одной системе ценностей. К тому же всегда стоит помнить, что в дизайне нет запрещённых приёмов. В руках смелого, уверенного типографа любой баг может превратиться в фичу, но, прежде чем рисковать, нужно точно разобраться, что является багом.
Что такое гуманистические гротески?
Если коротко, это те сансерифы, которые в той или иной мере наследуют динамику и формообразование у движения широкого пера.
Оглавление
Стив Мэттесон
Как и следует из названия — это открытый гротеск. Шрифт с явной гуманистической природой, но здесь она успокоена: вертикальные оси контраста, овалы и арки приквадрачены. Таким образом внутрь закрытых знаков входит больше воздуха, и это уравновешивает их с открытыми. Шрифт построен без кернинга, что повлияло на конструкцию некоторых знаков. Например, от отсутствия кернинга не страдает прописная J, опускающаяся ниже базовой линии шрифта.
Практика Высокое качество контуров. Благодаря открытости знаков и высоким строчным шрифт хорошо читается в мелких кеглях. Нужно учитывать, что и горизонтальные, и вертикальные пропорции — размашистые, это не компактный шрифт для ограниченного пространства.
Начертания Гуманистическая природа проявляется и в курсиве — он в меру независим от прямого начертания, однако некоторые знаки повторяют прямые конструкции — например, двухчастная g. В ренессансных курсивах такой вариант также был в ходу — гуманистичность шрифта в этом смысле последовательна.
Есть и зауженный вариант шрифта, Open Sans Condensed. Длины выносных элементов и прочие вертикальные метрики остались неизменными относительно регулярного начертания. Это удобно, если нужно сочетать начертания — но из-за этого, вероятно, не получится поставить плотный интерлиньяж, органичный для зауженного шрифта.
Кириллица Позаимствовала от латиницы динамичность, порой чрезмерную — она проявляется в форме, открытости и конструкции знаков.
Например, избыточной выглядит динамика Лл и Дд, особенно в лёгких начертаниях. Кроме того, у Дд неудачно сбалансированы верхняя часть и нижняя площадка, у которой слишком длинные свисающие элементы. В насыщенных начертаниях у Ии наиболее явно проявляется нежелательный обратный контраст, голове Я заметно недостаёт объёма.
Хвост У отлетел далеко влево, а б — вправо, к тому же тут он слишком длинный. У кириллического бреве верный контраст, но оно чересчур широкое. Горизонтальный штрих Чч слишком задирается вверх в месте стыка, ошибочно копируя динамику арок из латинских знаков.
Проблемы курсива тоже проявляются в зависимости от насыщенности: с набором веса ж становится более сбалансированной, а вот ы — напротив, слишком широкой и с недостаточным объёмом овала (та же проблема и у прямых знаков). У всех курсивных начертаний — очень короткое плечо ц и щ.
В Open Sans Condensed перекочевали все перечисленные проблемы, а кое-что стало ещё хуже — например, длина свисающих элементов д.
Наш совет
Open Sans стоит использовать там, где не нужно экономить место. Но лучше избегать кириллицы, особенно в самом легком и самом жирном начертаниях.
К оглавлению
Александра Королькова, Ольга Умпелева, Владимир Ефимов
Часть общедоступной системы Public Type, шрифт поддерживает кириллицу для более чем семидесяти языков. У PT Sans есть все признаки гуманистического гротеска: тут и заметное влияние рукописных форм, и динамичные овалы. Тем не менее шрифт довольно нейтральный и универсальный.
Практика Высокое техническое качество и хорошая читаемость в мелких размерах. Шрифт изначально адаптирован для отображения на устройствах низкого разрешения, этому помогают достаточно крупные и открытые строчные, качественный хинтинг. Есть и оптические компенсаторы, которые хорошо работают в мелких кеглях, но могут показаться избыточными в крупных заголовках.
Начертания В шрифте настоящий курсив — то есть независимый от прямого начертания по конструкциям знаков, но связанный по характеру и пластике.
Подсемейства PT Sans Narrow и PT Sans Caption, состоящие только из прямых начертаний, предназначены для более ёмкого набора и работы в мелких кеглях соответственно. В версии Caption выше и шире строчные знаки, более выраженные компенсаторы — это действительно улучшает читаемость шрифта в небольших размерах или при низком качестве печати.
Кириллица Достаточно качественная и точная по характеру. Однако в курсиве круглые знаки выглядят чрезмерно узкими, что несколько ломает ритм — в прямом начертании баланс выдержан лучше. Неуверенная гибридная конструкция Фф. В прямом начертании слишком изломан верхний штрих б.
Наш совет
Шрифт хорошо подходит для работы с длинными текстами. Он компактный, а короткие выносные элементы провоцируют плотный интерлиньяж. Однако учтите: в наборе PT Sans выглядит довольно светлым, поэтому его стоит уравновесить достаточным количеством воздуха — как вокруг, так и между строк.
К оглавлению
Эрик Шпикераман, Ральф дю Карруа
Шрифт разработан для операционной системы Firefox OS. Дизайн основан на бестселлере FF Meta Эрика Шпикерамана, но Fira шире, жирнее, строчные выше, расстояние между знаками больше, а формы лаконичнее — всё это для использования на экране, в том числе в мелких кеглях. «Мете» шрифт обязан характером — он нейтральный, и не столько из-за дизайна (достаточно яркого самого по себе), сколько из-за трёх десятилетий активного использования.
Практика Шрифт приемлемого качества, но технически небезупречный. В частности, есть вопросы к кернингу: например, в традиционном тестовом слове Hamburgefonts сочетание rge выглядит слишком тёмным, в нём не хватает воздуха.
Начертания У Fira настоящий курсив, и он тоже похож на курсив Meta.
Есть два дополнительных семейства, конструктивно и по набору начертаний идентичных основному, — Fira Sans Condensed и Extra Condensed.
Кириллица В работе над кириллицей, судя по всему, тоже вдохновлялись «Метой» — там всё тоже далеко не идеально, но в «Фире» замечания возникают практически к каждому знаку (в некоторых случаях — весьма серьёзные).
Прописной Б досталась слишком короткая верхушка. Та же проблема и у строчной б — кроме того, штрих неловко изломан, а в его окончании не хватает массы. Лл никак не может опереться на левую ногу, у которой проблемы и с формой, и с размерами. Похожие проблемы у Дд: левый штрих неудачно воткнулся контрастным местом в площадку. Очень толстая — до намёка на обратный контраст — диагональ в Ии делает знак слишком тёмным.
Непонятно, чем обусловлена разная динамика кривых в строчной и прописной Чч — ни одна из них не выглядит хорошо. Развесистая, широкая и неуклюжая ф. Тему неправильного обратного контраста продолжает кратка над Йй — это решение скопировано из «Меты», где обратный контраст также можно найти и в латинице (у).
Наш совет
При выборе шрифта имейте в виду, что Fira Sans очень похож на FF Meta, — само по себе это не хорошо и не плохо, но «Мета» очень широко используется уже тридцать лет. И, пожалуйста, не используйте кириллицу — она, к сожалению, совсем не получилась.
К оглавлению
Dalton Maag
Дефолтный шрифт операционной системы Ubuntu — гуманистический гротеск из категории «без шпор» (spurless — речь о характерном соединении арок и вертикальных штрихов в таких буквах, как m или n).
После выпуска Ubuntu (2010) критики отмечали, что шрифт похож на DTL Prokyon, вышедший десятилетием ранее. Идея таких арочных конструкций не оригинальна, она появилась ещё в эпоху ар-деко, — но сходство между этими шрифтами действительно заметно.
Практика В Ubuntu неплохое качество кривых и кернинг, есть табличные и пропорциональные цифры, комплекты дробей, верхних и нижних индексов, достаточное количество лигатур, знаков пунктуации и валют.
Начертания Курсив не зависит от прямого начертания, что ожидаемо для гуманистического гротеска. Кое-где соображения читабельности взяли верх над общей графической идеей: в нижней части a и u всё-таки появились «шпоры».
В отдельный шрифт выделено единственное узкое начертание, Ubuntu Condensed. В нём сохранены конструкции знаков и вертикальные пропорции, а также увеличены межбуквенные расстояния для сохранения более светлой текстуры в наборе.
Кириллица В кириллице не много арочных конструкций, поэтому характерную для латиницы «беcшпорную» графику можно увидеть только в буквах р и а. В остальном характер передан неплохо, многих обычных ошибок кириллизации удалось избежать.
Очень размашистым, особенно в насыщенных начертаниях, выглядит левый штрих Лл. У строчной я мелковата голова и слишком далеко отставлена нога. Далековато улетел и хвост У — такая размашистость не совпадает с характером латиницы. В светлом начертании проблемы я усугубляются, а ещё становится заметно, что коротковаты плечи у свисающих элементов д, ц, щ. С ростом насыщенности становится очевидной недостаточная компенсация диагоналей Мм: они проявляют признаки обратного контраста.
Есть проблемы в наборе на украинском языке — не учтены характерные сочетания ії и її, для которых правильно было бы модифицировать диакритику.
Наш совет
Для каждого начертания характерен свой набор недостатков в кириллице, но яркий характер Ubuntu их немного нивелирует.
К оглавлению
Пол Хант
Шрифт выпущен компанией Adobe. Автор вдохновлялся работами Морриса Фуллера Бентона (Franklin Gothic и News Gothic), благодаря этому у шрифта отчётливо американский характер.
Практика У Source Sans характерные для гуманистического гротеска открытые формы, но спокойная динамика — это нейтральный шрифт с лаконичной и простой графикой. Простота, высота и открытость строчных знаков хорошо влияют на читабельность. У шрифта компактные пропорции, при этом он довольно светлый в наборе — не тяготеет к плотному интерлиньяжу, но будет эффективен в условиях дефицита места.
В мелких кеглях читабельности помогают деликатные оптические компенсаторы в местах стыка штрихов.
Начертания У Source Sans настоящий курсив — благодаря простым конструкциям он выглядит даже лаконичнее прямого начертания.
Кириллица Кириллица есть только в прямых начертаниях. Попытка передать гуманистическую природу шрифта — посмотрите, например, на к, б и ф — привела к тому, что кириллица потеряла лаконичность латинской части и приобрела совсем другой характер.
Проблемы возникают в привычных местах: слишком большой наклон левого штриха Лл и Дд (и при этом разный у строчных и прописных букв). К тому же у Дд неуверенное положение на платформе и слишком длинные ноги — тут неудачно более-менее всё. Конструкция Кк старомодная и слишком сложная — из-за неё слишком развесистой вышла и Жж. Широковатыми для такого компактного шрифта выглядят Ыы.
Объём верхней части Ч маловат, а верхний горизонтальный штрих в Ъъ слишком длинный. Яя очень смело отставили ногу — R делает это сдержаннее. Очень контрастным и большим выглядит кириллическое бреве, даже несмотря на то что в шрифте в целом крупная диакритика.
Наш совет
Source Sans Pro подойдёт для работы в условиях дефицита места, но он очень светлый, так что будьте аккуратнее с маленьким интерлиньяжем. Кириллицу лучше обходить стороной.
К оглавлению
Проект, которым Google решил закрыть проблему нехватки шрифтов в ряде языков и письменностей, в конечных планах полное покрытие всего Юникода — и все знаки должны гармонично сочетаться друг с другом. Noto — спокойный гуманистический гротеск с открытыми приквадраченными формами. Они делают набор более светлым за счёт увеличенного внутрибуквенного пространства, в то же время придают шрифту некоторую строгость и технологичность.
Практика В шрифте довольно широкие знаки и большой рост строчных, это улучшает читаемость в мелких кеглях. Несмотря на заявленную универсальность, у Noto весьма аскетичные типографические возможности: минимум пунктуации, знаков валют и математических символов, один набор стандартных табличных цифр с самыми необходимыми дробями.
Начертания Курсив — настоящий, с более динамичными овалами и более выраженным гуманистическим характером — хорошо справляется с задачами выделения в тексте.
Кириллица У кириллицы можно выделить типичный набор ошибок — в характере и динамике, а также в исполнении и нюансах.
Размашистая диагональ в Дд — намного динамичнее, чем то предполагает латиница. Вдобавок у этой буквы слишком длинные ноги — та же проблема у Цц и Щщ. Слишком компенсированный, маленький и ломаный овал, и ещё более ломаный и длинный верхний штрих б. Широкие cтрочные в, ы — у последней ещё и недостаточный объём полуовала (то же верно для ь, ъ). Кривая ч слишком резко уходит вверх в соединении со стойкой.
Слишком далеко влево отлетело нижнее окончание У, странные контрастные отношения штрихов в л, а взаимное расположение Ул вызывает вопросы к кернингу. Слишком толстая диагональ Ии, да и вообще эта буква слишком широкая, особенно в жирном начертании. Плохо распределены роли элементов Я: овалу не хватает объёма, а нога, напротив, отставлена слишком активно. С набором веса усугубляются проблемы Ыы.
Наш совет
Практичный Noto Sans может быть полезен для многоязычного набора, но для работы с кириллицей стоит поискать альтернативы — одни и те же ошибки повторяются во всех начертаниях.
К оглавлению
Натанаэль Гама
Развитие шрифта Exo: ко второй версии он был перерисован, расширены знаковый состав и языковая поддержка. Автор классифицирует шрифт как геометрический — но это скорее гуманистический гротеск, которому придали футуристический характер за счёт геометризации форм.
Практика В шрифте открытые знаки, что вместе с приквадраченностью — увеличенным внутрибуквенным пространством — помогает читаемости в мелких размерах. Ряд знаков демонстрирует гуманистическую динамику, например полуовалы в b или q, — при этом в o или s такого характера уже нет, будто это буквы из другого шрифта. В шрифте один набор пропорциональных цифр, несколько готовых дробей, полные комплекты числителей и знаменателей для самостоятельной сборки, есть основные лигатуры и знаки валют.
Начертания Настоящий курсив с независимыми от прямого начертания конструкциями и характерной формой овалов. Подчёркивает гуманистическую природу Exo 2 и обеспечивает хороший контраст в наборе.
Кириллица Кириллица отличается от латинской части по характеру и вносит ещё больше эклектики: она гораздо мягче и куда менее технологичная.
Попытка передать футуристический характер с помощью скруглений углов в Гг, Лл или Дд привела к обратному результату — знаки выглядят излишне декоративными, даже ретрофутуристическими. Вдобавок, в Лл и Дд изломан левый штрих, неверно распределён контраст, а в Дд, Цц и Щщ слишком тонкие свисающие элементы. Далеко отставила ногу Яя.
Ветвистая Кк и ещё более развесистая, широкая Жж — конструкция, часто встречающаяся в неудачных кириллизациях гротесков. У б — лёгкое и ломаное верхнее окончание. Ещё одна типичная ошибка — копирование динамики арок n и m в графику Чч: получился очень резкий угол и задранное место соединения штрихов.
Наш совет
Exo 2 хорошо оптимизирован для работы в мелких размерах. Но в кириллице не удалось передать характер шрифта — да и грубых ошибок в буквах столько, что её вряд ли можно рекомендовать к использованию.
К оглавлению
Хуан Пабло дель Перал
Alegreya Sans — шрифт с каллиграфическими элементами: у штрихов варьируются толщины, в овалах и арках стыки штрихов угловатые, что характерно для рукописных форм. Конструкции знаков основаны на старостильных антиквах, ведущих свою родословную от почерков эпохи Возрождения.
Практика Это достаточно светлый шрифт с некрупным очком и компактными строчными. У Alegreya Sans яркий характер, он насыщен деталями — поэтому плохо подходит для мелких кеглей. В шрифте используются старостильные пропорциональные цифры, есть несколько готовых дробей и верхних индексов, отдельные наборы числителей и знаменателей, базовая пунктуация и минимум знаков валют.
Начертания Курсив очень острый и тоже явно вдохновлён ренессансными образцами, с характерными треугольными формами полуовалов и арок — сильно отличается от прямого начертания рисунком и сближенными пропорциями знаков.
Капитель вынесена в отдельное семейство Alegreya Sans SC.
Кириллица Характер кириллицы совпадает с латиницей. Многих типичных ошибок удалось избежать, однако проблемы с рисунком знаков всё-таки есть.
Лл и Дд — узкие, с неоптимальным распределением контраста. Дд ещё и неустойчивая, с явным перекосом вправо. Верхний штрих б — и слишком длинный, и слишком ломаный.
Увы, помимо ошибок в рисунке, есть и сугубо технические проблемы — например, при интерполяции в промежуточных начертаниях появляются деформированные контуры.
В курсиве строчная л неожиданно стала треугольной. Длинным и активным выглядит хвост в б, перебор с угловатостью в в, а ы — слишком широкая. В роли курсивных к и ж выступают обычные наклонные версии, что неожиданно для шрифта с таким обособленным курсивом.
В кириллической капители в роли У выступает латинская Y — результат механического копирования логики строчных знаков, где их дизайн идентичен.
Наш совет
Alegreya Sans хорошо работает в крупных и средних кеглях. Но к кириллице нужно подходить с большой осторожностью — как минимум из-за технических ошибок. Кириллическую капитель и вовсе не использовать ни в коем случае.
К оглавлению
Андрей Шевченко
У Arsenal высокий контраст, придающий характеру шрифта классический оттенок (контрастные гротески также называют ленточными антиквами). В 2011 году шрифт победил на конкурсе «Мистецького арсенала» в Киеве.
Практика Arsenal — компактный гротеск с открытыми знаками и сближенными пропорциями. Гуманистическая природа и динамика овалов успокоены, самым ярким свойством шрифта остаётся контраст. Шрифт довольно светлый, но компактный: местами возникает ощущение, что межбуквенные расстояния недостаточны и не соответствуют внутреннему белому, это подталкивает к использованию скорее в заголовках. В кассе — стандартные пропорциональные цифры, большое количество готовых дробей, математические знаки и ограниченный набор знаков валют.
Начертания Настоящий и довольно спокойный курсив с небольшим углом наклона, в некоторых случаях может оказаться недостаточно заметным для выделения текста. К тому же он выглядит шире прямого начертания и фактически менее экономичен в наборе.
Кириллица В «Арсенале» крепкая и качественная кириллица, она выглядит естественно и соответствует латинице по характеру. Есть и болгарские варианты знаков.
При внимательном рассмотрении Ч кажется узкой, а Ю — наоборот, широкой, с недостаточно компенсированным овалом. Очень динамичная нога в Лл, а её окончание просит дополнительной массы. Впрочем, неубедительные окончания тонких штрихов, лишённых засечек, — проблема многих контрастных гротесков.
Наш совет
Действительно качественная кириллица. Более уместным выглядит использование Arsenal в заголовках и крупнокегельном наборе.
К оглавлению
SIL (Летний институт лингвистики), Виктор Голтни, Анни Олсен
Andika — тёмный и широкий шрифт в одном начертании — сочетание обычных и курсивных конструкций с явной гуманистической, рукописной природой. Шрифт спроектирован для обучения чтению: считается, что одночастные курсивные конструкции проще для восприятия, кроме того, в них заметнее связь с рукописными формами — что особенно важно при овладении грамотностью.
Рукописную основу поддерживает модуляция штрихов и изогнутые, отставленные «шпоры» — эти элементы наделяют буквы характерными особенностями, их становится сложнее перепутать друг с другом. Они же работают и на характер шрифта: неформальный и даже детский — в определённом контексте.
Практика У «Андики» качественные кривые, большой знаковый объём и совсем нет кернинга.
Кириллица Сложно определить, насколько кириллица в шрифте отличается от латиницы в том, что касается обучения чтению, — но кириллица точно выбивается стилистически и проигрывает латинице по качеству.
Лл — при всей динамике шрифта, с левым штрихом всё же перебор, он улетел. Очень широкая Ии с обратным контрастом. Также перебор с ширинами ы и з. Старомодные неуклюжие Яя и Кк. Плохо выглядит ломаный хвост в б.
Обратный контраст в диагоналях Мм. Непомерно длинные свисающие элементы в Дд, Цц, Щщ и других знаках.
По какой-то причине для кириллической и латинской y используются разные конструкции, при этом в кириллице у более лаконичная (в отличие от к).
Наш совет
Латиница качественная, но кириллицу Andika лучше не использовать. Особенно для обучения чтению: читать ребёнок, конечно, научится, но заодно испортит себе вкус.
К оглавлению
Андрей Панов
Спокойный гуманистический гротеск с лаконичными конструкциями, крупными открытыми строчными знаками и компактными выносными элементами — из этих характеристик должна следовать хорошая читабельность и универсальность.
Практика При внимательном рассмотрении становятся очевидными технические недостатки: у него вялые и ломаные контуры, не последовательна работа с контрастом и толщинами штрихов — например, они различаются в арках m.
Начертания Ещё более заметными эти проблемы становятся в курсиве — он настоящий, с выраженной динамикой, — особенно в овальных элементах. Есть вопросы к компенсациям толщин: часть штрихов при наклоне знаков стала излишне тонкой, и это не везде скомпенсировано. Очевидны проблемы с межбуквенными расстояниями: одни знаки (ge) слиплись, между другими (bu) возникли дыры.
Кириллица Не лишена странностей и кириллица — выбранные решения делают её старомодной, она отличается по характеру от латинской части шрифта.
Контрастная и очень ветвистая б, падает влево з. Строчные з, в: явно темнит соединение полуовалов. Левый штрих Лл выглядит вогнутым внутрь. Ии — слишком широкая, с обратным контрастом, также слишком широки Ыы. Огромная кратка над й. Кривая, ломаная арка в ч.
У диагоналей Мм и Уу — обратный контраст. Чрезмерна длина «полки» в твёрдом знаке. И снова проблемы с межбуквенными расстояниями — в этом примере разлетелись ъ и я.
Наш совет
Выбирайте другой шрифт, у Istok Web откровенно низкое качество — и техническое, и дизайна.
К оглавлению
Yanone
Kaffeesatz — прототип шрифта FF Kava; его жирное начертание создано под впечатлением от вывесок на кофейнях 1920-х годов. Шрифт, однако, не выглядит старомодным или историческим — это яркий узкий гротеск с арочными конструкциями «без шпор», который и сегодня найдёт себе применение.
Практика Жёсткий, выраженный ритм, диктуемый вертикалями, хорошо контрастирует с мягкими окончаниями штрихов и динамикой овалов.
Начертания В Kaffeesatz четыре насыщенности, используются только старостильные цифры, есть несколько дробей, минимум знаков валют и лигатур — покрыты базовые типографические потребности.
Кириллица Кириллица (в шрифте есть болгарский и сербский варианты) выглядит довольно естеcтвенно, конструкции знаков выбраны удачно — уместной выглядит Кк с мягкими ветвями, работающими в контексте узких пропорций и регулярного ритма вертикалей.
Графика знаков не всегда идеальна — например, полуовалу в Я хочется добавить объёма, а Д могла бы устойчивее стоять на платформе. Но яркий характер шрифта прощает эти недостатки.
Наш совет
Yanone Kaffeesatz — яркий и качественный шрифт, который лучше всего использовать по прямому назначению — в акциденции.
К оглавлению
Кодзи Морисита
Сочетание разных письменностей в одном масштабном проекте: здесь собраны японская письменность кана, латиница и кириллица — дизайн последних описан авторами как сложный, но расслабленный.
Практика Это нейтральный, спокойный гуманистический гротеск с крупными строчными, знаки открытые и хорошо читаемые. Шрифт выглядит светлым, просторным — он универсален, но не подойдёт для компактного набора и плотного интерлиньяжа.
Начертания Дополнительно распространяется семейство M Plus 1p Rounded — с закруглёнными окончаниями штрихов, эта версия также компактнее, чем основная.
В наборе семь насыщенностей — от Thin до Black, в каждой — набор стандартных моноширинных цифр, минимум дробей, знаков валют и лигатур.
Кириллица Кириллицу нельзя назвать ни качественной, ни стилистически соответствующей латинице — она выглядит более жёсткой и геометричной. Выделяется неестественная б с ломанным под прямым углом верхним штрихом. В у добавили загнутое окончание, зауженное на конце и отлетевшее далеко влево — у латинской y другая конструкция. Узкая ф, которой лучше подошла бы более простая конструкция.
З падает вправо (а строчная з — излишне широкая), полуовал я странных пропорций — широкий, но сжатый по вертикали. Проблемы есть в левых штрихах л и д — оба резко сломаны у основания, а сами знаки слишком широки. Неидеален кернинг: например, в паре уд образовалась дыра.
Прописная Д, напротив, узка, сильно опустилась ломаной формы арка в Ч, а Я опять не хватает объёма в верхней части.
Наш совет
Толковый шрифт для свободного набора и совместного использования японской письменности с латиницей — но не кириллицей, здесь она некачественная.
К оглавлению
Мариела Монсальве, Ангелина Санчес
Шрифт изначально предназначался для использования на этикетках товаров. Вероятно, этим объясняется открытость и крупные строчные — они должны сделать шрифт более читабельным. У знаков гуманистический скелет, но контраст не полностью следует логике инструмента — он формируется графикой приквадраченного внутреннего белого в овалах и арках.
Практика Шрифт сближенных пропорций, светлый и с просторными межбуквенными расстояниями. Знаки довольно узкие, особенно узкими на общем фоне выглядят овалы в строчных знаках — в частности, o. Очень крупные строчные — разница в высоте с прописными минимальна.
Начертания Шесть прямых начертаний от Normal до Black, плюс вариативный шрифт с осью насыщенности. С ростом насыщенности внутреннее белое остаётся просторным, а апроши уменьшаются — в тёмных начертаниях баланс внутреннего и внешнего белого совершенно не такой, как в средних.
Кириллица Конструктивно и по характеру кириллица в целом адекватна латинице, но в частностях и исполнении есть проблемы — качественной назвать её нельзя.
Как и в латинице, здесь видны странности в пропорциях: ряд круглых знаков выглядит узким рядом с прямыми (но). Неудачна б, у неё очевидно короткий хвост, а конструкция овала выглядит нелогичной рядом с р, где овал жёстко соединяется с вертикалью. Восходящие диагонали в к, и, у — тяжёлые, из-за этого знаки приобрели обратный контраст.
Та же проблема с диагоналями видна в м. Широкая ы со слишком крупным овалом (такой же в ъ и ь) и почему-то вогнутым тонким правым штрихом. Неудачны л и д: у обоих знаков слишком толстый, ломанный у основания левый штрих. В д также проблема с платформой, короткие свисающие элементы которой не совпадают с аналогичными элементами в ц и щ ни по форме, ни по размеру, ни по ширине плеча — у последних слишком короткого. Очевидны и проблемы с межбуквенными расстояниями (дыра в паре цы).
Б — короткий верхний штрих. Обратный контраст в кратке над Йй. Проблемы с Д, Щ и И аналогичны замеченным в строчных. Межбуквенные расстояния во всём слове выглядят случайными.
Снова ошибка в Ы с очень тонким штрихом справа. Л наследует недостатки строчного знака. Широкая Ж с толстыми восходящими диагоналями — проблемы с ними также видны в И, М и А.
Наш совет
Ruda — шрифт с интересным подходом к форме и яркой латиницей, но проблемы в кириллице слишком серьёзные, чтобы её можно было использовать.
К оглавлению
Работа с японским языком в Microsoft Office
В этой статье я хотел бы остановиться на специфических особенностях работы с японским языком в программах пакета Microsoft Office.
Предположим, что в вашей операционной системе (Windows) уже включена поддержка японского языка, т.е. установлены как минимум японские системные шрифты (MS Gothic, MS Mincho) и одна из систем ввода иероглифов (Microsoft IME или Google IME). Тогда вы сможете свободно набирать смешанные тексты, состоящие из кириллицы, иероглифов и латиницы. При этом следует помнить следующее.
Кириллица, включённая в стандартные шрифты MS Gothic и MS Mincho крайне неудобна для восприятия, так как эти шрифты моноширинные — для иероглифов и других символов отводится фиксированное пространство, из-за чего между буквами остаётся большой промежуток и на экране они выглядят весьма уродливо.
Поэтому, для набора текстов рекомендуется выбирать любые пропорциональные шрифты типа Arial Unicode MS, Meiryo и т.п. К тому же они поддерживают сглаживание и выглядят на экране намного приятнее. Для этого в Excel и Word необходимо выделить соответствующие фрагменты текста (ячеек) и применить к ним указанные выше шрифты. Для выделения всего текста документа (листа данных) можно воспользоваться сочетанием клавиш Ctrl+A. Правда, таким образом не изменится текст, находящийся в текстовых рамках. Текстовые рамки придётся выделять специально, например с помощью стрелки из панели инструментов «Рисование».
Наиболее «капризной» программой из пакета MS Office при работе с японским языком является PowerPoint. Если в Excel и Word текстовые рамки используются не так часто и их выделение не составляет большого труда, то многие презентации PowerPoint содержат их в большом количестве и процедура выделения каждой рамки и замены шрифта в ней может занять много времени.
К счастью, в PowerPoint предусмотрена тотальная замена всех шрифтов в презентации:
Поэтому не нужно каждый раз выделять отредактированные рамки и применять к ним нужный шрифт – достаточно это сделать один раз и в дальнейшем повторять замену после каждого редактирования фрагментов презентации перед её сохранением. Зачем, спросите вы. Дело в том, что при повторном редактировании текстов, набранных «правильным» шрифтом или преобразованных к такому шрифту, набираемый кириллицей фрагмент часто «соскакивает» на русские системные шрифты Arial или Times New Roman, не имеющие поддержки японского языка, а иероглифика опять начинает набираться японскими системными шрифтами MS Mincho или MS Gothic. При этом во время редактирования вы можете этого даже не заметить, так как, например, графика Arial и Arial Unicode MS очень похожи. Всё «всплывёт» наружу, когда вы сохраните и повторно откроете документ – шрифт всех отредактированных фрагментов может автоматически замениться с Arial на MS Gothic, а с Times New Roman на MS Mincho, и на этих местах опять будет красоваться корявая «японская» кириллица. Такое часто происходит при выполнении перевода японоязычных презентаций, где текст нужно заменить только частично, – переводчик сдаёт материал, будучи уверенным в том, что он всё отформатировал. Заказчик открывает файл и видит полнейшее безобразие, уже описанное выше. А нужно было всего лишь произвести повторную замену шрифтов.
Отмечу ещё одну особенность русскоязычных текстов, открытых в японском MS Office. В японском языке изначально нет переносов – иероглифы переносятся на другую строчку независимо от того, в каком месте фразы это происходит. В русском языке ситуация иная – за расстановку переносов отвечает отдельный модуль. Его по умолчанию нет в японском MS Office, поэтому набранные кириллицей слова с точки зрения программы ничем не отличаются от японских и могут переноситься как угодно. Кроме того, документ в окне редактирования и при выводе на печать могут сильно отличаться из-за не совсем понятного несовпадения экранных и печатных размеров элементов в документе (особенно это касается Arial Unicode MS).
Поэтому перед распечаткой необходимо обязательно проверить документ с помощью предварительного просмотра, в котором отображается то, что будет выведено на печать, пусть даже в самом окне редактирования всё будет выглядеть идеально.
Рукописные — Рисованные кистью шрифты
Страницы: >> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 +10 Конец Шрифт Abovea Автор: Добавлен: 2021-05-18 Просмотров: 305 Загрузок: 44 Шрифт Absolute Автор: Добавлен: 2018-05-04 Просмотров: 8262 Загрузок: 2440 Шрифт Allan Rooster Автор: Добавлен: 2020-04-16 Просмотров: 1799 Загрузок: 364 Шрифт Amery Brush Автор: Добавлен: 2020-01-25 Просмотров: 3997 Загрузок: 951 Шрифт Amulhed Автор: Добавлен: 2018-08-31 Просмотров: 6432 Загрузок: 1560 Шрифт Ananas Lips Автор: Добавлен: 2019-11-12 Просмотров: 2169 Загрузок: 333 Шрифт Anderson Fireball XL5 Автор: Добавлен: 2012-07-19 Просмотров: 6386 Загрузок: 835 Шрифт Apocalypse Автор: Добавлен: 2014-01-14 Просмотров: 5749 Загрузок: 445 Шрифт appo paint Автор: Добавлен: 2013-05-04 Просмотров: 17624 Загрузок: 3400 Шрифт Arensdorff Ink Автор: Добавлен: 2013-11-17 Просмотров: 6017 Загрузок: 548 Шрифт Aroha Автор: Добавлен: 2020-04-09 Просмотров: 1272 Загрузок: 165 Шрифт Art Brush Автор: Добавлен: 2012-11-19 Просмотров: 14561 Загрузок: 2480 Шрифт Art Club Roman Автор: Добавлен: 2018-09-24 Просмотров: 2319 Загрузок: 253 Шрифт Art decor Автор: Добавлен: 2013-04-17 Просмотров: 5385 Загрузок: 448 Шрифт Asdf Автор: Добавлен: 2017-12-16 Просмотров: 5248 Загрузок: 935 Шрифт Asiyah Script Автор: Добавлен: 2020-09-17 Просмотров: 1024 Загрузок: 152 Шрифт Asylum Mansion Автор: Добавлен: 2018-08-24 Просмотров: 3578 Загрузок: 670 Шрифт Baley Sun Автор: Добавлен: 2021-06-28 Просмотров: 82 Загрузок: 1 Шрифт Barbershop in Thailand Автор: Добавлен: 2018-01-18 Просмотров: 12426 Загрузок: 4031 Шрифт Beacon Автор: Добавлен: 2019-02-25 Просмотров: 2186 Загрузок: 230 Страницы: >> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 +10 Конецяпонских шрифтов | FontSpace
Загрузить- Темный режим
- Помощь Войти
- Шрифты
- Стили
- Коллекции
- Генератор шрифтов
- (͡ ° ͜ʖ ͡ °)
- Дизайнеры
- Материал
25
Связанные стили
Каллиграфия
Шрифт
Рукописный ввод
Симпатичный
Sans Serif
Полужирный
Fun
- 931 Кисть
Пиксель
Азиатский
Международный
Моделирование
Китайский
Катакана
Самурай
Япония
Faux
Япония Техно
Восточный
Научная фантастика
Ниндзя
Дисплей
Хирагана
Футуристический
Азия
F oreign
Bitmap
China
Faux Japanese
Dingbats
Ink
Touhou Project
Коммерческое использование
Сортировать по
- Популярные
- В тренде
- Новейший
- Имя
Для личного пользования Бесплатно
21004 загрузки
Для личного пользования Бесплатно
24030 загрузок
100% бесплатно
37753 загрузки
Для личного пользования Бесплатно
12301 загрузок
Для личного пользования Бесплатно
35656 загрузок
Для личного пользования Бесплатно
4747 загрузок
Для личного пользования Бесплатно
2104 загрузок
100% бесплатно
170.7k загрузок
Для личного пользования Бесплатно
2441 загрузок
Для личного пользования Бесплатно
2186 загрузок
100% бесплатно
10062 загрузок
100% бесплатно
13264 загрузки
Для личного пользования Бесплатно
714,1k загрузок
Для личного пользования Бесплатно
25923 загрузки
Для личного пользования Бесплатно
11931 загрузок
От 1 до 15 из 252 Результаты
- 1
- 2
- 3
- 4
- Далее
Еще больше стилей
- Популярные шрифты
- Коммерческие шрифты
- Классные шрифты
- Курсивные шрифты
- Блог
- Справка
- Контакты
- Бренд
- Конфиденциальность
- Условия
- DMCA 9000pace4
- Карта сайта
установите пакеты, необходимые для поддержки вашего языка, например шрифты для отображения его символов и методов ввода.
установите язык, чтобы используемые приложения запускались и отображались на выбранном языке.
настройте клавиатуру для правильного ввода вашего языка.
используйте метод ввода SCIM для азиатских языков.
Восточноазиатские языки — китайский (упрощенный), китайский (традиционный), японский и корейский.
Европейские языки — французский, немецкий, итальянский, португальский (бразильский), русский и испанский.
Индийские языки — ассамский, бенгали, гуджарати, хинди, каннада, малаялам, маратхи, ория, пенджаби, сингальский, тамильский и телугу.
пользовательский интерфейс,
документация,
шрифты
дата, форматы времени и информация о языковом стандарте,
методы ввода для азиатских языков.
- 1
26
Новый урожай шрифтов с расширенной языковой поддержкой в Creative Cloud
Пройдя через март, некоторые из нас вначале начинают мечтать о путешествии к новым горизонтам.Adobe Fonts позволяет нам путешествовать по миру типографически, добавляя свежие дополнения к Adobe Creative Cloud. Они включают в себя новые восточноазиатские литейные и шрифты для японского и корейского рынков, расширения для арабского и армянского языков для популярных семейств шрифтов и, как обычно, целый ряд захватывающих оригинальных дизайнов.
Открытия в Восточную Азию
Новый японский литейный завод Font1000 задается вопросом, сколько из 7000 символов в стандарте JIS действительно необходимо.Поскольку в эпоху фотонабора требовалось меньше символов, литейный завод выбрал базовый набор из 1000 иероглифов (идеографических) символов, необходимых для набора японского языка. Эти символы кандзи выбираются из данных о частоте символов, собранных газетными компаниями, издательствами и лингвистическими исследовательскими организациями — набор символов также включает дополнительные слоговые символы кана и знаки препинания.
Еще одно новое литейное производство — TYPE-LABO, где проживает Ютака Сато, один из ведущих независимых шрифтовых дизайнеров Японии.TYPE-LABO стремится создавать шрифты, которые понравятся как пользователям, так и читателям, благодаря передаче смысла за пределами текстового содержания. Избегая искусности и демонстрируя большую чувствительность дизайна, литейный цех производит сильные, хорошо сбалансированные шрифты, отличающиеся универсальностью.
Токийская фабрика шрифтов Kinuta Font Factory — третье новое японское предприятие по разработке шрифтов Adobe Fonts — разрабатывает шрифты, которые добавляют современные акценты в традиционные формы букв. Это приводит к уникальным и новым шрифтам, которые, тем не менее, кажутся знакомыми.Откройте для себя их современный геометрический дизайн с прямоугольными или закругленными концами штрихов и различными уровнями прямоугольности или укутитесь в удобное одеяло их более традиционных каллиграфических творений.
Однако это не все новые литейные предприятия: Visual Design Laboratory добавляет дружелюбный, округлый монолинейный VDL-PenLetter и два ярких дизайна Минчо, VDL-GothicMincho и VDL-KuroMincho, в свою библиотеку японских шрифтов.
Минджу Хэм расширила свой привлекательный дисплей Dunkel Sans дополнительными стилями и шириной.В новых вариантах Glatt живые штрихи Dunkel Sans были выпрямлены для более плотного и геометрического внешнего вида.
Noh Sori NohType— это новый дизайн-проект хангыль для фонетической транскрипции иностранных букв, которых нет в корейском языке. В гарнитуру вставлены новые фонетические символы хангыль, чтобы обеспечить правильное произношение иностранных мест и названий. Некоторые буквы были заимствованы из старого хангыля, другие представляют собой новый дизайн, основанный на принципах хангыля.
Изучение новых языков
Rosetta Type Foundry удовлетворяет потребности глобальной типографики, сотрудничая с дизайнерами собственного шрифта для создания инновационных шрифтов для полифонического мира.Твердое текстовое лицо «Арек» теперь имеет аналог армянского алфавита — неполноценный шрифт. Панъевропейские (PE) семейства Clone Rounded PE, Avory I PE и Skolar Sans PE поддерживают все языки кириллицы, латинского алфавита и греческий. Skolar Sans теперь также доступен на гуджарати и арабском языке, а приветливый арабский язык насим был разработан с самого начала как арабско-латинская семья.
Все больше и больше литейных предприятий изучают дизайн арабского шрифта. Canada Type, например, выпустила Anaqa, современный арабский компаньон популярной Semplicita.Во время разработки Anaqa стало ясно, что этот шрифт также работает с другими гуманистическими шрифтами без засечек, такими как Gibson, Informa и Davis Sans.
Популярные Ropa Sans отLettersoup — также доступные в вариантах отделки Soft и Mix — уже могут похвастаться поддержкой расширенной латиницы, греческого языка и кириллицы. Теперь Ropa Sans Arabic добавляет арабское письмо в свой значительный лингвистический арсенал.
Dalton Maag расширил языковую поддержку своего универсального семейства без засечек Aktiv Grotesk — жизнеспособной альтернативы чрезмерно часто используемым неогротескам — включив тайский язык, деванагари, иврит и арабский язык.Это не единственный их шрифт, предназначенный для арабского мира: гибкий шрифт без Effra и изысканный шрифт с засечками Bressay (доступный в сокращениях текста и заголовка) также были дополнены арабским шрифтом. Наконец, сказочно пышное толстое лицо Бленни теперь существует и в тайской версии.
Новые гарнитуры и семейства
В этом выпускеDalton Maag также представлены совершенно новые семейства типов. Подключенный скрипт Ballare плавно перетекает на страницу или на экран. Highgate превращает традиционную британскую резьбу по камню в функциональную семью без засечек.Mendl Sans интерпретирует элегантность ар-деко в двух вариантах: ретро-стиле Dusk и архитектурном Dawn. Darkmode On и Darkmode Off решают задачи современного дизайна интерфейса, предлагая два варианта. Как следует из названия, две версии гарантируют единообразный внешний вид при переключении между обычным и выделенным или перевернутым текстом.
Русский завод ParaType добавляет в Adobe Fonts пять гарнитур, покрывающих расширенную латиницу и кириллицу. Эйри сочетает алфавит из летних нарисованных от руки букв с набором забавных каракулей прямо с полей альбомов для рисования.Традиционные черные буквы Кэрол Готик отлично смотрятся на одежде и упаковке, а также блестят в редакционном дизайне. Утонченный и элегантный дисплей Кудряшева привносит изысканность в предметы роскоши. Вдохновленный шрифтом 19-го века из петербургского литейного завода Осипа Леманна, поразительный Lehmann отличается тонкими треугольными засечками и острыми спиралевидными окончаниями. Изящный каллиграфический скрипт Reed предлагает множество штрихов и два удивительных стиля трафарета.
Resistenza возвращается с дружелюбным и энергичным текстурированным скриптом Adore You.Каллиграфический шрифт с засечками Бирюзовый добавляет элегантности заголовкам и заголовкам и включает встроенный вариант. Royale — это однотонная декоративная начинка с засечками, которая придаст винтажный вид высококачественной упаковке для продуктов питания и косметики. Voguing и DreamTeam представляют оригинальную полосатую текстуру для геометрических заглавных букв без засечек и прямого дисплея без засечек соответственно.
От нарисованного вручную шрифта с засечками Hachura до мощного темного квадратного шрифта без засечек Force и каллиграфического шрифта Capellina (который бывает гладким и грубым) — в Outras Fontes есть стили отображения для всех.
Разнообразие отдельных дополнений
TipoType добавляет к Brother 1816 две новых ширины: Brother XS&XL. Ширина XL буквально расширяет этот многофункциональный, многогранный шрифт без засечек, в то время как компактный Brother XS позволяет втиснуть больше символов в строку текста.
Вдохновленный стилем Aetna конца 19 века, Etna Марка Симонсона объединяет этот причудливый викторианский дизайн в семейство из шести гирь с соответствующими курсивом и сокращенным шрифтом, подходящими для современного использования.
Любители пива, радуйтесь. Darden Studio добавила еще один свежезаваренный стиль к своей серии Birra. Как и его тезка, Birra Pils — легкий, освежающий брат с большой шириной и деталями дизайна в стиле модерн.
Если не считать настоящих ругательств, превосходные братья и сестры с засечками от OH no Type Co., Swear Text и Swear Display, можно охарактеризовать только как чертовски фантастические. Обладая четкими формами букв и преувеличенными острыми засечками, эти иконоборцы обязательно повернут головы.Подождите, пока вы не откроете для себя стили Citali с перевернутым ударением — они абсурдны (очень хороши)!
Новый тип из Type Network
И снова партнеры-литейщики Type Network радуют нас новыми жемчужинами типографики.
Каталонские искатели типографики Type-Ø-Tones добавляют в свою коллекцию шрифтов Adobe Fonts четыре эклектичных семейства шрифтов. Скоп экспериментирует с горизонтальным ударением, которое характеризует стиль письма мастеров комиксов Хосепа Колла и Мануэля Урды, смешанный с современными фаворитами Франческом Капдевилой (он же Макс) и Йостом Сварте.Заимствуя реплики из 6-строчной египетской пики начала XIX века Торовгуда, Ротвуд превращает винтажные буквы в современную основу, от тонкой линии волос до впечатляюще плотной сверхтяжелости. Sisters — это удивительный набор из четырех трафаретов, построенных на одном геометрическом скелете, что позволяет пользователю исследовать их сходства и различия.
Созданные для превосходной разборчивости и оптического баланса с легким намеком на классический французский без засечек, шрифты Kontour Utile и Utile Display представляют собой слегка расширяющиеся гарнитуры в двух вариантах отделки, подходящие для иммерсивного чтения и соответствующей типографики дисплея.Их брат-экономист Utile Narrow помещает больше текста в строку.
Грег Томпсон добыл сокровища движения ар-деко, чтобы создать современную интерпретацию Бродвея. Broadacre пересматривает и расширяет классику Морриса Фуллера Бентона 1920-х годов, превращая ее в семейство дисплеев в 15 стилях.
Выползите из своей оболочки и вдохните новую жизнь в свой типографский арсенал, активировав некоторые из этих захватывающих новых шрифтов. И не беспокойтесь о стоимости — все шрифты Adobe Fonts бесплатно включены в вашу подписку Adobe Creative Cloud.Экспериментируйте с самоотдачей!
Руководство по международной поддержке языков Red Hat Enterprise Linux 5
Red Hat Enterprise Linux 5
Руководство по интернационализации
Edition 0
Аннотация
Эта книга посвящена международной языковой поддержке Red Hat Enterprise Linux 5.
В этом руководстве объясняется, как использовать международные языки, поддерживаемые в Red Hat Enterprise Linux 5. В нем объясняется, как:В следующей главе рассказывается об установке языковой поддержки во время и после установки. В главе 3 описывается, как изменить язык по умолчанию, а в главе 4 обсуждается установка и настройка клавиатуры.Системная документация обсуждается в главе 5. Добавление шрифтов обсуждается в главе 6, а в главе 7 описывается, как использовать общий интеллектуальный метод ввода. В главе 8 описывается, как писать на японском, китайском, корейском и индийских языках. В главе 9 обсуждаются дополнительные темы, включая использование инструментов iconv и iconvmv. Языковая поддержка в поставляемых приложениях, включая Firefox Evolution и gedit, текстовый редактор Gnome, обсуждается в главе 10.
Red Hat Enterprise Linux 5 поддерживает установку нескольких языков и изменение языков в зависимости от ваших требований.Устанавливайте только те языки, которые вы будете использовать, так как это сэкономит вам значительный объем дискового пространства.
В Red Hat Enterprise Linux 5 поддерживаются следующие языки:
В таблице ниже перечислены поддерживаемые в настоящее время языки, их локали, установленные шрифты по умолчанию и пакеты, необходимые для некоторых из поддерживаемых языков.
Таблица 2.1. Red Hat Enterprise Linux 5 Международные языки
Территория | Язык | Локаль | Шрифты | Имена пакетов Sim | Китай | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Китайский языкUTF-8 | AR PL (ShanHeiSun и Zenkai) Uni | шрифтов — китайский, ским-пиньинь, ским-таблицы | ||||||||
Япония | Японский | ja_JP.UTF-8 | сазанами | шрифтов-японский, scim-anthy | ||||||
Корея | хангыль | ko_KR.UTF-8 | Baekmuk (Batang, Dotum, Gulim, Headline) | шрифтов-корейский, scim4-хангыль 9045 909 904 9046 9046 | Традиционный китайский | zh_TW.UTF-8 | AR PL (ShanHeiSun и Zenkai) Uni | шрифтов — китайский, ским-жевательный, ским-столы | ||
Бразилия | португальский | pt_BR.UTF-8 | 469 904 904 стандартных латинских шрифта | |||||||
Франция | Французский | ft_FR.UTF-8 | стандартные латинские шрифты | |||||||
Германия | Немецкий | de_DE.UTF-8 | стандартные латинские шрифты | Италия | Италия | it_IT.UTF-8 | стандартные латинские шрифты | |||
Россия | Русский | ru_RU.UTF-8 | KOI8-R, шрифты-KOI8-R-100dpi, шрифты-KOI8-Rorg-75dpi и -fonts-cyrillic | fonts-KO18-R, fonts-KO18-R-100 dpi, fonts-KO18-R-75dpi, xorg-x11-fonts-cyrillic | ||||||
Испания | Испанский | es_ES.UTF- 8 | стандартных латинских шрифтов | |||||||
Индия | Ассамский | as_IN.UTF-8 | Lohit Bengali | шрифтов-бенгальский, scim-m17n, m17n-db-assamese | ||||||
Bengali | bn_IN.UTF-8 | Lohit Bengali | -m17n db-bengali||||||||
гуджарати | gu_IN.UTF-8 | Lohit Gujarati | шрифты-гуджарати, scim-m17n, m17n-db-гуджарати | Lohit Hindi | шрифтов-хинди, scim-m17n, m17n-db-hindi | |||||
каннада | kn_IN.UTF-8 | Lohit Kannada | шрифтов-каннада, scim-m17n, m17n-db-kannada | |||||||
малаялам | ml_IN.UTF-8 | Lohit малаялам | малаялам db-malayalam||||||||
Marathi | mr_IN.UTF-8 | Lohit Hindi | шрифтов-хинди, scim-m17n, m17n-db-marathi 90_469 | |||||||
4 Oriya | шрифтов-oriya, scim-m17n, m17n-db-oriya | |||||||||
панджаби | pa_IN.UTF-8 | Lohit Punjabi | шрифты-панджаби, scim-m17n, m17n-db-punjabi | |||||||
тамильский | ta_IN.UTF-8 | Lohit тамильский шрифт | tamiln, m17n-mamil db-tamil||||||||
телугу | te_IN.UTF-8 | Lohit телугу | шрифты-телугу, scim-m17n, m17n-db-telugu | |||||||
UTF | Шри-Ланка | Шри-Ланка | LKLUG | шрифты-синхала, ским-синхала, ским-м17н, м17н-дб-синхала |
Red Hat Enterprise Linux 5 использует кодировку UTF-8 (8-битный формат преобразования Unicode) для поддерживаемых языков.Это позволяет создавать, редактировать и просматривать документы, написанные на разных языках с использованием UTF-8.
Обратите внимание, что такие приложения, как KDE и Open Office, могут использовать дополнительные файлы для интернационализации.
2.1. Добавление языковой поддержки во время установки
Во время установки выбранный вами язык установки становится языком по умолчанию после установки. На рисунке ниже показано окно выбора языка во время установки.Выбранный язык влияет на язык по умолчанию для:Рисунок 2.1. Выберите язык установки
Во время установки вы также можете установить поддержку нескольких языков из окна выбора пакета, как показано ниже.
Рисунок 2.2. Выбор пакета
2.2. Добавление языковой поддержки после установки
После установки вы все равно можете добавлять, удалять и изменять поддерживаемые языки с помощью диспетчера пакетов. Доступ к диспетчеру пакетов можно получить из системного меню, нажав =>. На первой вкладке вы можете просмотреть категории приложений, среди которых есть «Языки», из которых вы можете выбрать языки, которые хотите поддерживать. Пожалуйста, выберите только те языки, которые вы хотите использовать, так как это может сэкономить вам значительный объем дискового пространства.Функция выбора языка в диспетчере пакетов проиллюстрирована ниже. Для некоторых языков есть дополнительные пакеты, которые вы можете выбрать и установить.
Рисунок 2.3. Менеджер пакетов
Вы можете установить язык по умолчанию в процессе установки Red Hat Enterprise Linux 5, который также определяет ваши языковые настройки. Чтобы изменить язык по умолчанию, вам не нужно перезапускать или переустанавливать Red Hat Enterprise Linux 5. Вы можете сделать это как root, запустив приложение выбора языка.Доступ к нему можно получить из системного меню, нажав => => или набрав system-config-language
с терминала. Это отображает список поддерживаемых языков, из которых вы можете выбрать свои предпочтения. При нажатии на кнопку OK выбранный язык устанавливается по умолчанию. На рисунке ниже показано приложение для выбора языка.
Рисунок 3.1. Выбор языка
При выборе языка по умолчанию рекомендуется выйти из системы, чтобы перезагрузить языковые настройки, включая пользовательский интерфейс, символы, таблицы ввода и методы.
Вы также можете изменить язык, используемый на рабочем столе, в языковом меню GDM перед тем, как войти в систему на рабочем столе.
Во время установки выбранная клавиатура становится клавиатурой по умолчанию. Вы можете изменить клавиатуру по умолчанию после установки или добавить несколько клавиатур, которые вы можете изменить на лету в соответствии с вашим языком ввода. На рисунке ниже показано меню выбора клавиатуры в процессе установки.
Рисунок 4.1. Выбор клавиатуры при установке
4.1. Настройка клавиатуры после установки
После установки вы можете установить клавиатуру по умолчанию, нажав => => на панели меню системы или набрав system-config-keyboard
с терминала. Откроется список поддерживаемых клавиатур, из которого вы можете выбрать клавиатуру, подходящую для вашей системы. На рисунке ниже показана служебная программа Keyboard Selection .
Рисунок 4.2. Выбор клавиатуры
В зависимости от выбранного вами языка системная документация, доступная для Red Hat Enterprise Linux 5, будет на соответствующем языке, если он поддерживается.На рисунке ниже показаны дополнительные пакеты, перечисленные в диспетчере пакетов. Среди дополнительных пакетов для поддерживаемых языков будет документация на выбранном языке. На рисунке ниже Руководство по развертыванию указано среди пакетов, доступных для поддержки японского языка.
Рисунок 5.1. Дополнительные пакеты — Документация
Чтобы просмотреть обновленный список документации для вашего языка, посетите страницу документации Red Hat и выберите продукт из списка доступных продуктов.Обратите внимание, что содержание этого веб-сайта может изменяться, поскольку он регулярно обновляется.Рисунок 5.2. Документация Red Hat — Продукты
На рисунке ниже показана страница выбора языка для Red Hat Enterprise Linux. В списке языков выберите предпочтительный язык и нажмите кнопку Go , чтобы отобразить актуальный список доступных документов для вашего языка. Вы также можете выбрать предпочтительный формат для документа, который хотите просмотреть или загрузить.
Рисунок 5.3. Документация Red Hat — языки
По умолчанию при установке поддержки интернационализированного языка в Red Hat Enterprise Linux 5 также устанавливаются необходимые шрифты для выбранного языка. В таблице 2.1, «Международные языки Red Hat Enterprise Linux 5» приведен список установленных шрифтов для поддерживаемых языков. В этой главе также объясняется, как установить дополнительные шрифты. Распространенным признаком того, что правильные шрифты для определенного языка не установлены, являются символы в виде прямоугольников с цифрами.Это поле юникода, которое указывает, что шрифты, необходимые для отображения текста, отсутствуют. На рисунке ниже показан пример.Рисунок 6.1. Отсутствуют шрифты
Убедитесь, что у вас установлены пакеты поддержки правильного языка для вашего языка для правильного отображения содержимого. Red Hat Enterprise Linux использует две подсистемы для управления и отображения шрифтов на рабочем столе: Fontconfig
и базовую систему X Fonts. Более новая подсистема шрифтов Fontconfig
упрощает управление шрифтами и предоставляет расширенные функции отображения, такие как сглаживание.Эта система автоматически используется для современных приложений, разработанных с использованием графических инструментов (Qt 3) или (GTK + 2). Для обратной совместимости со старыми устаревшими приложениями X Red Hat Enterprise Linux включает исходную подсистему шрифтов, называемую подсистемой Core X Font. Эта система предоставляется через X Font Server (xfs). Служба xfs
управляет внешним видом и масштабируемостью старых шрифтов в некоторых приложениях X. Устаревшие шрифты будут обсуждаться позже в этой главе.
По умолчанию служба xfs
настроена для работы по умолчанию на уровнях выполнения 2, 3, 4 и 5 и может управляться с помощью утилит initscript, таких как chkconfig и Инструмент настройки служб ( system-config-services
).Для работы X Window System требуется служба xfs
.
6.1. Добавление новых шрифтов для пользователя
Чтобы добавить шрифты для отдельного пользователя, скопируйте новые шрифты в каталог ~ / .fonts /
в домашнем каталоге пользователя. Используйте команду fc-cache
для обновления кеша информации о шрифтах, как в следующем примере:
кэш-память ~ / .fonts /
Дополнительные параметры использования fc-cache
можно получить на странице руководства fc-cache
:
человек FC-кэш
Еще один более простой способ добавления шрифтов:
Дважды щелкните значок «Компьютер» на рабочем столе.
В меню «Файл» выберите «Открыть местоположение …»
Введите:
шрифты: //
Когда появится окно шрифтов, перетащите шрифты, которые нужно установить, в это окно.
Новые шрифты, которые вы устанавливаете, должны использоваться большинством приложений GNOME. Некоторые приложения, возможно, придется перезапустить, чтобы использовать только что добавленные шрифты.
6.2. Добавление новых шрифтов для всех пользователей
Чтобы установить шрифты для всех пользователей, вам необходимо войти в систему как root и создать каталог под / usr / share / fonts /
, например, / usr / share / fonts / custom
.Скопируйте шрифты, которые хотите добавить, в созданный каталог и запустите: fc-cache -f / usr / share / fonts /
Все существующие и новые пользователи теперь должны иметь возможность использовать установленные шрифты.
6.3. Работа с устаревшими шрифтами
X-сервер ищет сервер шрифтов, указанный в директиве FontPath
в разделе Files
конфигурационного файла /etc/X11/xorg.conf
.
X-сервер подключается к серверу xfs
через указанный порт для получения информации о шрифте.По этой причине служба xfs
должна быть запущена для запуска X.
6.3.1. Добавление шрифтов в
xfs
Чтобы добавить шрифты в основную подсистему шрифтов X ( xfs
), выполните следующие действия:
Если он еще не существует, создайте каталог с именем
/ usr / share / fonts / local /
, используя следующую команду от имени пользователя root:mkdir / usr / share / fonts / local /
Если необходимо создать каталог
/ usr / share / fonts / local /
, его необходимо добавить в путьxfs
, используя следующую команду от имени пользователя root:chkfontpath --add / usr / share / fonts / local /
Скопируйте новый файл шрифта в каталог
/ usr / share / fonts / local /
.Обновите информацию о шрифте, выполнив следующую команду от имени пользователя root:
ttmkfdir -d / usr / share / fonts / local / -o / usr / share / fonts / local / fonts.шкала
Перезагрузите файл конфигурации сервера шрифтов
xfs
, введя следующую команду от имени пользователя root:перезагрузить сервис xfs
Red Hat Enterprise Linux 5 использует платформу Smart Common Input Method (SCIM) для обеспечения удобного интерфейса, с помощью которого вы можете изменить свой метод ввода. Если SCIM установлен, он запускается по умолчанию для всех пользователей.
Вы можете изменить метод ввода на лету с помощью пользовательского интерфейса SCIM или сочетаний клавиш SCIM, которые вы также можете настроить в соответствии со своими предпочтениями.В следующей таблице приведены пакеты SCIM, поставляемые в Red Hat Enterprise Linux 5.
Таблица 7.1. Пакеты методов ввода в Red Hat Enterprise Linux 5
Пакет | Описание |
---|---|
scim | Платформа Smart Common Input Method. |
scim-anthy | Механизм anthy для поддержки ввода японских символов. |
scim-bridge | scim-bridge client. |
scim-bridge-gtk | Предоставляет метод ввода GTK для моста SCIM. Этот пакет предотвращает возможные двоичные конфликты со сторонними приложениями, связанными с более старыми версиями libstdc ++, и настоятельно рекомендуется. |
scim-cheving | Обеспечивает ввод на традиционном китайском языке. |
scim-hangul | Обеспечивает движок корейского метода ввода. |
scim-libs | библиотеки SCIM и модуль метода ввода GTK. |
scim-m17n | SCIM IMEngine для m17n-lib, позволяющий вводить данные на многих языках, включая индийский, с использованием карт входных таблиц из m17n-db. |
scim-pinyin | Упрощенный китайский Smart Pinyin IMEngine для SCIM. |
scim-qtimm | Предоставляет модуль метода ввода для Qt и также рекомендуется. |
scim-sinhala | Предоставляет метод ввода Sinhala Trans. |
scim-таблицы | Содержит Generic Table IMEngine. |
дополнительные ским-таблицы | прочие таблицы SCIM. |
scim-tables-chinese | Содержит таблицы SCIM для ввода на китайском языке. |
После установки или удаления пакетов ядра SCIM рекомендуется запустить новый сеанс рабочего стола, чтобы изменения отразились в языковом меню SCIM.
Для вашего языка также могут потребоваться таблицы ввода, которые обычно называются m17n-db-
.Где <язык>
представляет ваш язык, например хинди или телугу. При установке вашего языка с помощью диспетчера пакетов обычно устанавливается необходимая таблица ввода и пакеты SCIM. Если вам требуется больше методов ввода, установите необходимые пакеты SCIM в соответствии с вашими предпочтениями. Вы можете добавить таблицы SCIM, запустив диспетчер пакетов из панели меню, нажав => или набрав pirut
с терминала.
Чтобы активировать SCIM, запустите приложение, которое вы хотите использовать (например, текстовый редактор или браузер), и одновременно нажмите CTRL и ПРОБЕЛ, чтобы отобразить панель SCIM, как показано ниже.Чтобы отключить SCIM, одновременно нажмите CTRL и SPACE.
Вы можете выбрать метод ввода, щелкнув отображаемый метод ввода, который позволяет просматривать и выбирать установленные методы ввода. Меню языка SCIM позволяет вам выбрать метод ввода из списка методов ввода, сконфигурированных в IMEngine Global Setup . Вы можете активировать языковое меню SCIM, щелкнув панель SCIM. На рисунке ниже показано меню языка SCIM. Обратите внимание, что ваше языковое меню SCIM может различаться в зависимости от количества языков, установленных в вашей системе.Чтобы выбрать метод ввода, выберите предпочтительный язык и доступные методы ввода. Если нужный язык недоступен, убедитесь, что он установлен, или выполните действия, описанные в главе 2, Установка и поддержка языков .Конфигурация горячих клавиш и общая конфигурация
Вы можете настроить внешний интерфейс для SCIM в меню Global Setup в пункте меню FrontEnd , как показано ниже. Здесь вы можете настроить раскладку клавиатуры и некоторые горячие клавиши.Конфигурация раскладки клавиатуры определяет, как SCIM сопоставляет некоторые IMEngines с раскладкой клавиатуры. Выберите соответствующую раскладку клавиатуры в разделе «Раскладка клавиатуры» в окне. На Рисунке 7.3, «Глобальная настройка SCIM FrontEnd» ниже выбранная раскладка клавиатуры — «Английская (США)».
Рисунок 7.3. Глобальная настройка SCIM FrontEnd
Вы можете настроить SCIM, щелкнув правой кнопкой мыши значок уведомления SCIM, отображаемый на панели задач, и выбрав. Вы также можете настроить SCIM, нажав => => в системном меню.
Как изменить язык меню
В окне SCIM под списком IMEngine выберите опцию Global Setup, как показано ниже.
Рисунок 7.4. Глобальная настройка SCIM IMEngine
Конфигурация метода ввода
Некоторые настраиваемые методы ввода могут быть перечислены в IMEngine , как показано на Рисунке 7.4, «Глобальная настройка SCIM IMEngine». При выборе метода ввода из списка отобразятся доступные параметры настройки.Обратите внимание, что параметры настройки варьируются от одного метода ввода к другому.
Пожалуйста, убедитесь, что ваш предпочтительный язык установлен из списка поддерживаемых языков, прежде чем пытаться изменить метод ввода. Также убедитесь, что вы настроили подходящую клавиатуру для выбранного языка. Ниже приведены примеры того, как писать на определенных языках.
8.1. Как писать по-японски
Запустите приложение, в которое вы хотите ввести запись, и нажмите клавиши CTRL и SPACE, чтобы запустить или остановить SCIM.При использовании японской клавиатуры вы также можете запускать и останавливать SCIM, нажимая клавишу Zenkaku-Hankaku. При запуске панель инструментов SCIM будет отображаться в правом углу экрана, как показано ниже.
- Если Anthy не отображается, щелкните отображаемый метод ввода и выберите японский язык из списка отображаемых языков. Если японского нет в списке, это означает, что вы не добавили поддержку японского языка в свою систему. Дополнительную информацию о добавлении языковой поддержки см. В Разделе 2.2, «Добавление языковой поддержки после установки».
Выбрав японский язык в качестве языка ввода, вы можете начать вводить текст. Вы можете нажать клавишу ПРОБЕЛ, чтобы начать преобразование кандзи. Если вы нажмете клавишу ПРОБЕЛ второй раз, отобразится окно поиска, когда вы введете свои фразы с предложениями, из которых вы можете выбрать. Для навигации по списку фраз-кандидатов вы можете использовать клавиши со стрелками ВВЕРХ и ВНИЗ или пробел. Используйте клавишу RETURN, чтобы зафиксировать свой выбор в документе.
Кнопка режима ввода позволяет выбрать режим ввода. Если вы используете японскую клавиатуру, вы можете переходить между хираганой и катанакой, нажимая клавишу хирагана-катакана. Вы также можете преобразовать ввод в хирагану, нажав клавишу F6. Чтобы преобразовать в катанаку, нажмите клавишу F7. Доступны также другие режимы ввода: катанака половинной ширины, латиница и широкая латиница. Вы можете переключиться на половинную катакану с помощью клавиши F8 и на широкую латиницу с помощью клавиши F9. На рисунке ниже показаны варианты режима ввода.
Рисунок 8.2. Режим ввода Anthy
Вы также можете установить режим преобразования для вашего набора текста: «Многосегментный» и «Односегментный». Вы также можете настроить преобразование фраз при вводе нескольких или отдельных сегментов. На рисунке ниже показаны варианты режима преобразования.
Рисунок 8.3. Режим преобразования Anthy
Если вы хотите добавить слово в словарь, вы можете сделать это, щелкнув значок словаря на панели инструментов SCIM.Инструмент словаря позволяет добавлять, редактировать или удалять слова из словаря. На рисунке ниже показаны доступные варианты словаря. При нажатии на предпочтительный вариант вам может потребоваться выбрать метод ввода, нажав клавиши CTRL и SPACE и выбрав метод ввода, поскольку значок словаря запускает приложение под названием
kasumi
, которое вы также можете запустить с терминала.Рисунок 8.4. Словарь Anthy
Для получения дополнительных ярлыков и описаний параметров метода ввода щелкните значок справки на панели инструментов SCIM.
8.2. Как писать по-китайски
Обратите внимание, что Red Hat Enterprise Linux 5 поддерживает метод ввода Chewing для традиционного китайского языка и Smart-Pinyin для упрощенного китайского.
8.2.1. Как писать на упрощенном китайском с помощью умного пиньинь
Чтобы писать на упрощенном китайском с помощью умного пиньинь, запустите приложение, в котором вы хотите писать, и одновременно нажмите клавиши CTRL и ПРОБЕЛ, чтобы отобразить панель инструментов SCIM.Щелкните на панели инструментов языка и выберите китайский (упрощенный) и умный пиньинь из списка отображаемых языков. Если китайский не отображается, это означает, что вы не добавили поддержку китайского языка в свою систему. Для получения дополнительной информации о добавлении языковой поддержки прочтите Раздел 2.2, «Добавление языковой поддержки после установки».Выбрав Smart Pinyin, вы можете начать печатать. По мере того, как вы вводите свои слова, будет отображаться окно поиска с предложениями, из которых вы можете выбрать.Нажмите цифровые клавиши, чтобы выбрать желаемую фразу, и клавишу ПРОБЕЛ, чтобы добавить ее в документ. Для получения дополнительных ярлыков и описаний параметров метода ввода щелкните значок справки SCIM на панели инструментов.
8.2.2. Письмо на традиционном китайском с жеванием
Запустите приложение, в которое вы хотите ввести запись, и одновременно нажмите CTRL и SPACE, чтобы запустить SCIM. Панель инструментов SCIM будет отображаться в правом нижнем углу экрана, из которого вы можете выбрать желаемый метод ввода.Чтобы писать с помощью жевания, выберите китайский (традиционный) из отображаемого списка языков и выберите жевание. Если китайский не отображается, это означает, что вы не добавили поддержку китайского языка в свою систему. Для получения дополнительной информации о добавлении языковой поддержки прочтите Раздел 2.2, «Добавление языковой поддержки после установки». Затем вы можете начать печатать, используя желаемый метод ввода. Если вы нажмете пробел, отобразится окно поиска с предложенными фразами, из которых вы можете выбрать.Нажмите кнопку <число>, чтобы выбрать желаемую фразу (где <число> — номер слова из отображаемого списка). Нажмите клавишу RETURN на клавиатуре, чтобы выбрать выбранную фразу и добавить ее в документ.
Для получения дополнительных ярлыков и описаний параметров метода ввода щелкните значок справки SCIM на панели инструментов.
8.3. Как писать по-корейски
Запустите приложение, в которое вы хотите ввести запись, и одновременно нажмите клавиши CTRL и SPACE, чтобы запустить или остановить SCIM.При запуске панель инструментов SCIM будет отображаться в правом углу экрана.
С помощью мыши щелкните отображаемый метод ввода, если «Hangul» не отображается, и выберите корейский из списка отображаемых языков. На панели инструментов Scim будет отображаться «Hangul», когда выбран корейский язык, как показано ниже. Затем вы можете начать печатать.
Вы также можете переключаться между латиницей (abc ..) и вводом хангыль, нажав кнопку режима ввода, как показано ниже.
Рисунок 8.8. Режим ввода хангыль
Кнопка макета ввода позволяет выбрать предпочтительный макет ввода.
Рисунок 8.9. Схема ввода Hangul
Вы можете использовать клавишу F9 для преобразования ввода в символы ханджа. При нажатии на значок справки SCIM на панели инструментов отображается сводка ярлыков и их использования.
8.4. Как писать на индийских языках
В большинстве индийских языков есть 3 типа раскладок, а именно:
Inscript — эта раскладка определена в соответствии с государственными стандартами.
Фонетический — на фонетической раскладке клавиши отображаются в соответствии со звуком алфавита. Например, для хинди «क» отображается на «k».
Itrans — раскладка Itrans похожа на фонетическую, но все комбинированные половинные символы (галанты) отображаются отдельно. В Итрансе нет галантов.
Другие раскладки зависят от языка. Например, во многих языках есть:
Пишущая машинка — раскладка клавиатуры, которая функционирует как настоящая пишущая машинка.
Зависит от языка — Популярные раскладки клавиатуры от сообщества — KGP для каннада, Tamil99 для тамильского и т. Д.
Чтобы писать на индийском языке, выполните следующие действия:
- Запустите приложение, в которое вы хотите ввести запись, и одновременно нажмите клавиши CTRL и SPACE, чтобы запустить SCIM. В правом углу экрана отобразится панель инструментов SCIM, на которой вы можете выбрать желаемый язык, как показано на Рисунке 8.10, «Панель инструментов SCIM — Индийский». Обратите внимание, что ваш язык по умолчанию может отличаться в зависимости от ваших языковых настроек. Чтобы остановить SCIM, снова одновременно нажмите клавиши CTRL и SPACE.
- Чтобы изменить язык, щелкните отображаемый язык или раскладку клавиатуры и выберите свой язык и тип раскладки из списка языков, как показано на рисунке Рисунок 7.2, «Меню языка SCIM». Теперь вы можете начать печатать на выбранном вами языке. Обратите внимание, что ваше языковое меню может отличаться в зависимости от ваших языковых настроек.
Чтобы получить доступ к справке по определенной раскладке клавиатуры, выберите раскладку и щелкните значок «Справка» на панели инструментов SCIM.Появится диалоговое окно со справкой, связанной с текущей раскладкой.
9.1. Использование инструмента
iconv
Инструмент iconv преобразует кодировку символов в файле из одного набора кодированных символов в другой. Результат записывается в стандартный вывод, если иное не указано в параметре --output
. При преобразовании всегда рекомендуется сначала сделать резервную копию исходных файлов.
iconv
.- Список имен кодировки набора символов:
iconv --list
- Преобразование содержимого ISO8859-1 (устаревшего западноевропейского) в utf-8
iconv -f ISO_8859-1 -t UTF-8 старый файл> новый файл
В приведенном выше примере старый файл закодирован в ISO8859-1, а «новый файл» будет закодирован в UTF-8. - Аналогично конвертировать содержимое EUCJP в UTF-8
iconv -f EUCJP -t UTF-8 старый файл> новый файл
9.2. Использование инструмента
convmv
Convmv — это инструмент для преобразования кодировки набора символов в именах файлов. Это особенно полезно для преобразования имен файлов, закодированных в устаревшей кодировке, такой как ISO-8859, в UTF-8 или EUC в UTF-8. Убедитесь, что вы установили пакет convmv
, чтобы использовать этот инструмент. Ниже приведены примеры параметров, доступных при использовании инструмента convmv
.- Список имен кодировки набора символов:
convmv --l
convmv
по умолчанию работает в тестовом режиме, необходимо использовать опцию --notest
, чтобы изменения вступили в силу.- Преобразование имен файлов ISO8859-1 (устаревшая западноевропейская) в каталоге DIR в UTF-8
convmv -f iso-8859-1 -t utf8 DIR
- Точно так же преобразуйте имена файлов EUCJP в DIR в UTF-8.
convmv -f euc-jp -t utf8 DIR
Некоторые приложения, поставляемые с Red Hat Enterprise Linux 5, поддерживают несколько языков. В этом разделе обсуждаются некоторые из этих приложений.
10.1. Поддержка языков в Firefox
Firefox является веб-браузером по умолчанию в RHEL5. Firefox позволяет просматривать веб-страницы на многих языках. Актуальный список языков, поддерживаемых в последней версии Firefox, можно найти на http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all.html.Веб-страницы, к которым вы обращаетесь, могут быть доступны на нескольких языках. Чтобы отображать страницы на предпочитаемом вами языке, установите желаемый порядок языков, выбрав в меню Firefox>> значок> вкладка и раздел.Нажмите кнопку Выбрать , чтобы добавить или отредактировать список предпочитаемых языков. Откроется окно «Языки» со списком предпочтений для языков, на которых вы хотите отображать контент. Щелкните список, чтобы отобразить список языков, поддерживаемых вашей версией Firefox. Не указанные в списке языки не поддерживаются. Нажмите кнопку Добавить , чтобы добавить выбранный язык. Затем вы можете переместить предпочитаемые языки вверх или вниз по списку предпочтительных языков. Вы также можете удалить язык из списка предпочитаемых языков, выбрав его и нажав кнопку Удалить .По завершении нажмите кнопку OK, , чтобы сохранить изменения, или кнопку Cancel, , чтобы отменить операцию.
Дополнительную документацию по веб-браузеру Firefox можно найти, щелкнув элемент меню и выбрав или нажав клавишу на клавиатуре, когда окно браузера Firefox активно.
10.2. Языковая поддержка в Evolution
Evolution — это коммуникационный инструмент, который помогает вам управлять своей электронной почтой, адресной книгой, задачами и несколькими календарями.
Если вы хотите написать электронное письмо на поддерживаемом предпочтительном языке, откройте окно составления письма для нового письма или нажмите «Ответить» или «Переслать» для существующего письма. Чтобы изменить кодировку вашей почты, выберите> и выберите языковую кодировку, на которой вы хотите отправить сообщение. Вы можете установить кодировку по умолчанию для сообщений, которые вы получаете и отправляете, выбрав в главном окне>, затем выберите разделы или. Они содержат список, из которого вы можете выбрать желаемую кодировку символов.Если вы не уверены, какую кодировку использовать, выберите UTF-8, который предлагает самый широкий диапазон отображаемых символов для самого большого диапазона языков.
Более подробную информацию о языковой поддержке Evolution можно найти в документации к приложению, которую можно получить, нажав F1 в активном окне приложения. Вы также можете щелкнуть по пункту меню и выбрать его из списка опций.
10.3. Языковая поддержка в
gedit
gedit
— официальный текстовый редактор, используемый на рабочем столе GNOME. gedit
также обеспечивает поддержку подсветки синтаксиса для различных языков программирования, включая C, C ++, Java, HTML, XML, Python, Perl и другие.
При открытии файла (из меню>) вы можете указать кодировку символов для файла в разделе в окне «Открыть файл». По умолчанию gedit также может автоматически определять кодировку символов.
При сохранении файла (из меню>) вы также можете указать кодировку символов, которая будет использоваться для файла в разделе окна «Сохранить как».Выбрав предпочтительную кодировку символов, нажмите кнопку Сохранить . Более подробную информацию об использовании gedit
, включая последние обновления, можно получить на http://www.gedit.org.В этом разделе описаны раскладки клавиатуры на индийском языке, поддерживаемые Red Hat Enterprise Linux 5.
Следующие иллюстрации относятся к клавиатурам с надписями для индийских языков.
Рисунок A.1. Макет ассамского языка Inscript.
Рисунок A.2. Макет на бенгальском языке Inscript.
Рисунок A.3. Макет гуджарати Inscript.
Рисунок A.4. Макет хинди Inscript.
Рисунок A.5. Каннада Inscript Layout.
Рисунок A.6. Макет малаялам Inscript.
Рисунок A.7. Макет маратхи Inscript.
Рисунок A.8. Ория Inscript Layout.
Рисунок A.9. Пенджабский макет Inscript.
Рисунок A.10. Макет телугу Inscript.
Авторское право © 2008 Red Hat.
Этот документ находится под лицензией Red Hat на условиях непортированной лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0. Если вы распространяете этот документ или его измененную версию, вы должны указать авторство Red Hat, Inc. и предоставить ссылку на оригинал. Если в документ внесены изменения, все товарные знаки Red Hat должны быть удалены.Red Hat, как лицензиар этого документа, отказывается от права требовать соблюдения и соглашается не утверждать положения Раздела 4d CC-BY-SA в максимальной степени, разрешенной применимым законодательством.
Red Hat, Red Hat Enterprise Linux, логотип Shadowman, JBoss, OpenShift, Fedora, логотип Infinity и RHCE являются товарными знаками Red Hat, Inc., зарегистрированными в США и других странах.
Linux® является зарегистрированным товарным знаком Линуса Торвальдса в США и других странах.
Java® является зарегистрированным товарным знаком Oracle и / или ее дочерних компаний.
XFS® является товарным знаком Silicon Graphics International Corp. или ее дочерних компаний в США и / или других странах.
MySQL® является зарегистрированным товарным знаком MySQL AB в США, Европейском Союзе и других странах.
Node.js® — официальный товарный знак Joyent. Коллекции программного обеспечения Red Hat официально не связаны и не одобрены официальным проектом Joyent Node.js с открытым исходным кодом или коммерческим проектом.
Знак OpenStack® Word и логотип OpenStack являются либо зарегистрированными товарными знаками / знаками обслуживания, либо товарными знаками / знаками обслуживания OpenStack Foundation в США и других странах и используются с разрешения OpenStack Foundation.Мы не связаны, не поддерживаются и не спонсируются OpenStack Foundation или сообществом OpenStack.
Все остальные товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев.
шрифтов — Alpine Linux
шрифтов для Alpine Linux охватывает широкий спектр различных языков. Если вы не видите свой язык, вам необходимо установить шрифт, для которого созданы глифы (маленькая картинка). Квадратный прямоугольник, называемый замещающим символом или «тофу», действует как заполнитель для пропуска глифа, обычно с двухбайтовой последовательностью.Тофу — это полуфабрикат, который является традиционной частью блюд Восточной и Юго-Восточной Азии. Его часто подают в белом прямоугольном виде.
Установка
Пример установки шрифта:
sudo apk добавить конечный шрифт
fc-cache -fv
можно использовать для отображения расположения шрифтов и обновления кеша. Каталог системных шрифтов расположен по адресу / usr / share / fonts , который зарезервирован для создателей пакетов Alpine и системы пакетов.Расположение пользовательского шрифта находится в ~ / .font , что является предпочтительным местом для установки шрифтов, особенно из неизвестных источников. Шрифты использовались как источник уязвимостей безопасности (см. CVE), чтобы уменьшить распространение шрифтов установки атак внутри ~ / .font . Надежные системные шрифты, которые обычно используются в пакетах Alpine LInux, поступают из таких известных источников, как Google, Adobe, открытых организаций, таких как XOrg, или известных дизайнеров шрифтов или проектов, лицензированных как SIL, GPL и т. Д.
Если вы установите xorg-server, он вытащит font-misc-misc, что означает, что многие популярные языки (японский, корейский, латынь, кириллица) уже охвачены, за исключением арабского, персидского, тайского, тамильского и т. Д., При просмотре страницы в Википедии. левый столбец на языках для перевода статьи.
По умолчанию может показаться неприятным, поэтому есть альтернативы, упомянутые ниже.
Конфигурация
В некоторых приложениях не указывается конкретный шрифт для использования, а вместо них используется шрифт без засечек [без засечек означает без крошечных линий], с засечками, моноширинный [как в пропорциональном квадратном шрифте].Здесь на помощь приходит Fontconfig, который заменяет общий тип шрифта конкретным шрифтом, который вам нравится. Для разработчиков пакетов /etc/fonts/conf.avail содержит файл конфигурации fontconfig. Это будет символическая ссылка на /etc/fonts/conf.d . См. /etc/fonts/conf.d/README для получения подробной информации о значении чисел приоритета.
Для обычных пользователей вы хотите создать / отредактировать личный ~ / .fonts.conf . Он представлен в формате XML и описывает, какой предпочтительный шрифт использовать для этих общих типов.См. Это для подробностей.
Список шрифтов в Alpine Linux
- Утопия — font-adobe-utopia- *
- Noto — font-noto- * — Эти шрифты могут покрывать различные глифы для вашего языка. Если вы перейдете на https://www.google.com/get/noto/, вы можете попытаться найти свой язык, чтобы узнать, поддерживается ли он. Если у Alpine его нет, вы можете загрузить его с Google в свой ~ / .font . Как указано во введении, noto происходит от no до fu или постепенного удаления этих замещающих символов из Интернета.
font-noto font-noto-adlam font-noto-adlamunjoined шрифт-ното-арабский шрифт-ното-армянский font-noto-avestan font-noto-bamum шрифт-ното-бенгальский font-noto-buhid шрифт ното-карианский шрифт-ното-чакма font-noto-cherokee шрифт-ното-кипрский font-noto-deseret font-noto-devanagari (хинди / санскрит) font-noto-emoji font-noto-ethiopic font-noto-extra шрифт-ното-грузинский шрифт-ното-глаголица шрифт-ното-готика шрифт-ното-гуджарати шрифт-ното-гурмукхи шрифт-ното-иврит шрифт-ното-каннада font-noto-kayahli font-noto-khmer font-noto-lao font-noto-lisu шрифт-ното-малаялам font-noto-mandaic font-noto-myanmar font-noto-nko шрифт-ното-ольчики font-noto-oldturkic font-noto-oriya font-noto-osage font-noto-osmanya font-noto-shavian font-noto-sinhala font-noto-tamil шрифт-ното-телугу font-noto-thaana font-noto-thai шрифт-ното-тибетский font-noto-tifinagh шрифт-noto-vai
- Terminus — terminus-font — моноширинный шрифт
- BaKoMa font-bakoma- * — Шрифты для системы набора текста TeX (для ученых, занимающихся математикой и естествознанием, а также для авторов книг) и редакторов TeX (WYSIWYG)
- Bitstream Speedo — шрифт-bitstream-speedo
- битовый поток Vera font-bitstream- *
- Bera (Bitstream Vera Type 1) — font-bitstream-type1 — Использование для LaTeX
- Ubuntu — семейство шрифтов ttf-ubuntu
- Font Awesome — ttf-font-awesome — использовался в Twitter Bootstrap.Это шрифт, представляющий вещи и бренды в виде значков.
- GNU FreeFont — ttf-freefont — См. Ссылку для поддержки различных систем письма / языков
- GNU Unifont — unifont — содержит глифы каждой кодовой точки
- font-misc-cyrillic — Кириллические шрифты (русский / славянский стиль)
- font-screen-cyrillic — общественное достояние X.org Кириллические шрифты для использования на экране
- font-misc-ethiopic — Эфиопские шрифты, используемые в Эфиопии и Эритрее
- font-misc-meltho — Для сирийского языка
- font-misc-misc — Растровые шрифты в формате PCF (показывает глифы многих типов и устанавливается по умолчанию пакетом xorg-server)
- Шрифты ClearlyU — font-mutt-misc — тайский, эфиопский, иврит, румынский, персидский, корейский хангыль, греческий, персидский, русский / славянский кириллица, македонский / сербский, армянский, грузинский, лаосский, деванагари, урду (хиндустани как в Северная Индия и Пакистан), чероки, тхана.См. Ссылку на журнал изменений для получения полного списка поддерживаемых языков.
- tewi font font-tewi — Крошечный растровый шрифт, содержащий глифы Брайля
- Overpass — шрифт-эстакада Шрифты
- Luxi — font-bh- * — разработаны Крисом Холмсом и Чарльзом Бигелоу, где bh относится к фамилии .
- Пишущая машинка Lucida — font-bh-lucidatypewriter- *
- IPA Font — font-ipa — Японский шрифт
- основных шрифтов Chrome OS — font-croscore
- Vollkorn — font-vollkorn — шрифт с засечками и глифами для кириллицы (русского / славянского), греческого, польского, голландского, болгарского, сербского и прописных букв
- Open Sans — ttf-opensans
- Cantarell — ttf-cantarell — Предназначен для чтения, шрифт GNOME по умолчанию
- DejaVu — ttf-dejavu — модифицированный Bitstream Vera с большим количеством стилей и охватом Unicode
- Linux Libertine — ttf-linux-libertine — бесплатная альтернатива Times New Roman
- Liberation ttf-liberation — бесплатная альтернатива Helvetica и Arial
- Inconsolata — ttf-inconsolata — моноширинный шрифт, предназначенный для терминалов и чтения исходного кода
- mononoki — ttf-mononoki — шрифт для программирования и проверки кода
- Droid — ttf-droid / ttf-droid-nonlatin — разработан для маленьких экранов и использовался в более старых версиях Android .
- font-schumacher-misc — Шрифты фиксированной ширины от Dale Schumacher
- font-sony-misc — Японские шрифты Кана от Sony Electronics
- font-daewoo-misc — шрифты JIS (Японские промышленные стандарты) кандзи и корейский хангыль от Daewoo Electronics
- font-cursor-misc — Стандартный шрифт курсора
- font-sun-misc — Курсорные и глифовые шрифты от Sun Microsystems
- font-winitzki-cyrillic — Кириллический (русский) шрифт от Сергея Винницкого, предназначенный для корректуры смешанного русско-английского текста
- font-isas-misc — шрифты в стиле китайской песни Ti (более тонкие горизонтальные линии по сравнению с вертикальными)
- font-jis-misc — Шрифт международного японского стандарта .
- IBM Courier шрифт-ibm-type1
- font-dec-misc — Курсорные и сессионные шрифты Digital Equipment Corporation
- font-cronyx-cyrillic — Русский шрифт для X11 от Cronyx
- font-arabic-misc — Растровый и пропорциональный арабский шрифт в газетном стиле [1]
Несвободные шрифты
- Основные шрифты для веб-установщика msttcorefonts — для установки несвободных проприетарных шрифтов Microsoft, таких как Comic Sans [2].Не рекомендуется для коммерческих проектов или проектов с открытым исходным кодом. Смотрите их лицензирование.
Андале Моно Arial Black Arial Comic Sans MS Новый Курьер Грузия Влияние Times New Roman Требуше Вердана Webdings
Изменение шрифта консоли
Шрифт по умолчанию может быть слишком маленьким на мониторах с высоким разрешением, например 4K. Чтобы изменить шрифт по умолчанию, например к шрифту 32px ISO Latin-1 Terminus:
-
apk добавить конечный шрифт
- попробуйте шрифты в виртуальной консоли, используя
setfont / usr / share / consolefonts / ter-132n.psf.gz
- отредактируйте
/etc/conf.d/consolefont
, установите для него выбранный вами шрифт, напримерconsolefont = "ter-132n.psf.gz"
- включите это с помощью
rc-update add consolefont boot
См. Также
font-family | стили шрифтов | Наборы символов [1] [2] | Источник | Лицензия |
---|---|---|---|---|
аакар | средний | Латинский (гуджарати) | ||
Abyssinica SIL | Обычный | Латинский, Эфиопский | [2] | Лицензия на открытый шрифтSIL |
Аль-Арабия | Обычный | Латинский, арабский | ||
Альбаттар | Обычный | Латинский, арабский | ||
AlHor | Обычный | Латинский, арабский | ||
Аль-Манзома | Обычный | Латинский, арабский | ||
Эль-Ярмук | Обычный | Латинский, арабский | ||
Амири Коран | Обычный | Арабский | ||
Амири | Обычный, полужирный, наклонный, полужирный наклонный | Латинский, арабский | ||
Ани (অনি Dvf) | Обычный | Латинский, бенгальский | [3]? | |
АнджалиOldLipi | Обычный | латинский, малаялам | [4] | Лицензия на открытый шрифтSIL |
AR PL UKai CN (大陆 楷体) | Книга | Латиница, греческий, кириллица, математика, китайский, японский | [5] (мертв?) | |
AR PL UKai HK (香港 楷體) | Книга | Латиница, греческий, кириллица, математика, китайский, японский | « | |
AR PL UKai TW MBE (台灣 楷體 + 台灣 方言 音 符號) | Книга | Латиница, греческий, кириллица, математика, китайский, японский | « | |
AR PL UKai TW (台灣 楷體) | Книга | Латиница, греческий, кириллица, математика, китайский, японский | « | |
AR PL UMing CN (大陆 细 明 体) | Свет | Латиница, греческий, кириллица, математика, китайский, японский | « | |
AR PL UMing HK (香港 細 明 體) | Свет | Латиница, греческий, кириллица, математика, китайский, японский | « | |
AR PL UMing TW MBE (台灣 細 明 體 + 台灣 方言 音 符號) | Свет | Латиница, греческий, кириллица, математика, китайский, японский | « | |
AR PL UMing TW (台灣 細 明 體) | Свет | Латиница, греческий, кириллица, математика, китайский, японский | « | |
Араб | Обычный | Латинский, арабский | ||
Бандаж (반달) | Обычный | Латиница, математика, корейский | Debian ttf-alee | |
Bangwool (방울) | Обычный | Латиница, математика, корейский | Debian ttf-alee | |
Caladea | Обычный, полужирный, курсив, полужирный курсив | Латиница, математика | ||
Карлито | Обычный, полужирный, курсив, полужирный курсив | Латиница, греческий, кириллица, математика | ||
Чанды | Обычный | Латиница, кириллица, деванагари, математика | ||
см x 10 | Обычный | Математика | ||
cmmi10 | Обычный | Латинский, Греческий | ||
cmr10 | Обычный | Латиница | ||
cmsy10 | Обычный | Математика | ||
| Обычный, Светлый, Полужирный | Латиница, греческий, кириллица, математика | ||
Кортоба | Обычный | Латинский, арабский | ||
Дэвид CLM [4] | Средний, средний начальный, полужирный, полужирный шрифт | Латинский, Иврит | ||
DejaVu Sans | Книга, полужирный, наклонный, полужирный наклонный | Латинский, греческий, кириллица, армянский, иврит, арабский, NKo, лаосский, грузинский, канадские аборигены, огам, математика, шрифт Брайля, тифинаг, ицзин, лису, старый курсив, тай-сюань-цзин, смайлики | debian fonts-dejavu-core | Авторские права, Авторские права Arev Fonts, Общественное достояние |
DejaVu Sans Condensed | Книга, полужирный, наклонный, полужирный наклонный | Латинский, греческий, кириллица, армянский, иврит, арабский, NKo, лаосский, грузинский, канадские аборигены, огам, математика, шрифт Брайля, тифинаг, ицзин, лису, старый курсив, тай-сюань-цзин, смайлики | debian fonts-dejavu-core | Авторские права, Авторские права Arev Fonts, Общественное достояние |
DejaVu Sans Mono | Книга, полужирный, наклонный, полужирный наклонный | Латинский, греческий, кириллица, армянский, арабский, лаосский, грузинский, математика | debian fonts-dejavu-core | Авторские права, Авторские права Arev Fonts, Общественное достояние |
DejaVu Serif | Книга, полужирный, курсив, полужирный курсив | Латинский, греческий, кириллица, армянский, грузинский, математика, шрифт Брайля | debian fonts-dejavu-core | Авторские права, Авторские права Arev Fonts, Общественное достояние |
DejaVu Serif Condensed | Книга, полужирный, курсив, полужирный курсив | Латинский, греческий, кириллица, армянский, грузинский, математика, шрифт Брайля | debian fonts-dejavu-core | Авторские права, Авторские права Arev Fonts, Общественное достояние |
Димна | Обычный | Латинский, арабский | ||
| Обычный, Полужирный | Арабский | ||
| Обычный, Полужирный, | Арабский | ||
| Обычный | Латинский, арабский | ||
| Обычный | Арабский | ||
| Обычный | Армянский | ||
| Обычный, Жирный | Эфиопский язык | ||
| Обычный | Латинский, греческий, кириллица, корейский, математические, японский, китайский | ||
| Обычный | Грузинский | ||
| Обычный, Полужирный | Еврейский | ||
| Обычный | японский, китайский | ||
| Обычный | Латиница, греческий, кириллица, математика | ||
| Обычный, Полужирный | Латиница, греческий, кириллица, математика | ||
| Обычный, полужирный, курсив, полужирный курсив | Латиница, греческий, кириллица, математика | ||
Дьюти | Обычный | латинский, малаялам | ||
EB Garamond Initials [4] | Обычный | (латиница) | [6] | Лицензия на открытый шрифтSIL |
EB Garamond Initials Fill1 [4] | Обычный | (латиница) | [7] | Лицензия на открытый шрифтSIL |
EB Garamond Initials Fill2 [4] | Обычный | (латиница) | [8] | Лицензия на открытый шрифтSIL |
| Обычный | Латиница, греческий, кириллица | [9] | Лицензия на открытый шрифтSIL |
| Обычный, Курсив | Латиница, греческий, кириллица | [10] | Лицензия на открытый шрифтSIL |
| Обычный, Курсив | Латиница, греческий, кириллица, математика | [11] [12] | Лицензия на открытый шрифтSIL |
Электрон | Обычный | Латинский, арабский | ||
esint10 | Обычный | Математика | ||
eufm10 | Обычный | Латиница | ||
Ынджин Наксео (은진 낙서) | Обычный | Латиница, математика, корейский | Debian ttf-alee | |
Ынджин (은진) | Обычный | Латиница, математика, корейский | Debian ttf-alee | |
Ezra SIL | Обычный | Латинский, Иврит | ||
Ezra SIL SR | Обычный | Латинский, Иврит | [13] | |
| Обычный | Иконки | ||
Франк Рюль CLM | Medium, MediumOblique, Bold, BoldOblique | Латинский, Иврит | ||
| Обычный, полужирный, наклонный, полужирный наклонный | Латинский, греческий, кириллица, армянский, иврит, арабский, грузинский, чероки, рунический, математический, шрифт Брайля, Кая Ли, старый курсив | ||
| Обычный, полужирный, наклонный, полужирный наклонный | Латинский, греческий, кириллица, армянский, иврит, сирийский, деванагари, бенгальский, гурмухи, малаялам, грузинский, чероки, канадские аборигены, математика, тифинаг, вай, угаритский, древнеперсидский, османья, финикийский | ||
| Обычный, полужирный, курсив, полужирный курсив | Латинский, греческий, кириллица, армянский, иврит, арабский, тхана, деванагари, бенгальский, гурмукхи, гуджарати, ория, тамильский, малаялам, сингальский, тайский, грузинский, эфиопский, чероки, хануно, тай-ле, бугийский, математика, глаголица Коптский, готический, музыкальный | ||
Фурат | Обычный | Латинский, арабский | ||
Гаруда | Полужирный, Жирный Облицовочный, Книжный, Наклонный | Латинский, тайский | [14] | Бесплатное |
| Обычный, полужирный, курсив, полужирный курсив | Латиница, математика | ||
| Обычный, полужирный, курсив, полужирный курсив | Латиница, математика | ||
| Обычный, Курсив | Латиница, греческий, кириллица | ||
| Обычный, Курсив | Латиница, греческий, кириллица | ||
Гранада | Обычный | Латинский, арабский | ||
График | Обычный | Латинский, арабский | ||
Губби | Обычный | каннада | ||
Guseul (구슬) | Обычный | Корейский | Debian ttf-alee | |
Хадасим CLM | Regular, RegularOblique, Полужирный, BoldOblique | Латинский, Иврит | ||
Хани | Обычный | Латинский, арабский | ||
Харамейн | Обычный | Латинский, арабский | ||
Хома | Обычный | Арабский | пакет debian fonts-farsiweb | |
Хор | Обычный | Латинский, арабский | ||
| Обычный | Латиница, греческий, кириллица, математика, китайский, японский | ||
| Обычный | Латиница, греческий, кириллица, математика, китайский, японский | ||
IPAG Готический | Обычный | Латиница, греческий, кириллица, математика, китайский, японский | ||
IPAMincho | Обычный | Латиница, греческий, кириллица, математика, китайский, японский | ||
IPAP Готический | Обычный | Латиница, греческий, кириллица, математика, китайский, японский | ||
IPAP Минчо | Обычный | Латиница, греческий, кириллица, математика, китайский, японский | ||
Джамрул | Обычный | Латинский, бенгальский | ||
Япония | Обычный | Латинский, арабский | ||
Струя | Обычный | Латинский, арабский | ||
| Обычный, полужирный, курсив, полужирный курсив | Латинский, греческий, рунический, математический, готический | ||
KacstArt | Средний | Арабский | ||
KacstBook | Средний | Арабский | ||
Kacst Декоративные | Средний | Арабский | ||
KacstDigital | Средний | Арабский | ||
KacstFarsi | Средний | Арабский | ||
KacstLetter | Средний | Арабский | ||
KacstNaskh | Средний | Арабский | ||
KacstOffice | Средний | Арабский | ||
KacstOne | Полужирный, Обычный | Арабский | ||
KacstPen | Средний | Арабский | ||
KacstPoster | Средний | Арабский | ||
KacstQurn | Средний | Арабский | ||
KacstScreen | Средний | Арабский | ||
KacstTitleL | Средний | Арабский | ||
KacstTitle | Средний | Арабский | ||
Калапи | Обычный | Гуджарати | ||
Калимати (नालिमाटी) | Обычный (कालिमाटी) | Латинский, деванагари | ||
Каляни | Книга | Малаялам | ||
Карумби [5] | Обычный | |||
Кайраван | Обычный | Латинский, арабский | ||
Кералиям [5] | Обычный | |||
| Обычный, Обычный, курсив, Жирный, Полужирный, курсив | Каннада | ||
Кетер Ю.Г. | Medium, MediumOblique, Bold, BoldOblique | Латинский, Иврит | ||
Халид | Обычный | Латинский, арабский | ||
Кхмерский OS Battambang | Обычный | Латиница, кхмерский, математика | ||
Кхмерский OS Bokor | Обычный | Латиница, кхмерский, математика | ||
Содержание ОС кхмерского | Обычный | Латиница, кхмерский, математика | ||
Кхмерский OS Fasthand | Обычный | Латиница, кхмерский, математика | ||
Кхмерский OS Freehand | Обычный | Латиница, кхмерский, математика | ||
Кхмерский OS Metal Chrieng | Обычный | Латиница, кхмерский, математика | ||
Кхмерский OS Muol Light | Обычный | Латиница, кхмерский, математика | ||
Кхмерский OS Muol Pali | Обычный | Латиница, кхмерский, математика | ||
Кхмерский OS Muol | Обычный | Латиница, кхмерский, математика | ||
Кхмерский OS | Обычный | Латиница, кхмерский, математика | ||
Кхмерский OS Сиемреап | Обычный | Латиница, кхмерский, математика | ||
Кхмерская ОС | Обычный | Латиница, кхмерский, математика | ||
Киннари | Средний, Курсив, Наклонный, Полужирный, Полужирный Курсив, Полужирный Обликованный | Латинский, тайский | ||
| Обычный | Латиница, греческий, кириллица, математика, китайский, японский | ||
| Обычный | Латиница, греческий, кириллица, математика, китайский, японский | ||
Лаксаман | Обычный, полужирный, курсив, полужирный курсив | Латинский, тайский, математика | ||
Lateef | Обычный | Латинский, арабский | ||
| Обычный, Светлый, Тонкий, Линия роста волос, Средний, Полужирный, Полужирный, Толстый, Черный, Курсив, Светлый курсив, Тонкий курсив, Волосный курсив, Средний курсив, Полужирный курсив, Полужирный курсив, Полужирный курсив, Черный курсив | Латиница, греческий, кириллица, математика | ||
Liberation Mono | Полужирный, Полужирный Курсив, Курсив, Обычный | Латиница, греческий, кириллица, математика | [15] | Лицензия на открытый шрифтSIL |
Liberation Sans | Полужирный, Полужирный Курсив, Курсив, Обычный | Латиница, греческий, кириллица, математика | [16] | Лицензия на открытый шрифтSIL |
Liberation Sans Narrow | Полужирный, Полужирный Курсив, Курсив, Обычный | Латиница, греческий, кириллица, математика | [17] | Лицензия на открытый шрифтSIL |
Liberation Serif | Полужирный, Полужирный Курсив, Курсив, Обычный | Латиница, греческий, кириллица, математика | [18] | Лицензия на открытый шрифтSIL |
Лихан | Обычный | Латинский, бенгальский | ||
LKLUG | Обычный | Сингальский | ||
Лохит Ассамский | Обычный | Бенгальский | ||
Лохит Бенгали | Обычный | Бенгальский | ||
Лохит Деванагари | Обычный | Деванагари | ||
Лохит Гуджарати | Обычный | Гуджарати | ||
Lohit Kannada | Обычный | каннада | ||
Лохит Малаялам | Обычный | Малаялам | ||
Лохит Одиа [5] | Обычный | |||
| Обычный | Ория | ||
| Обычный | Гурмухи | ||
Лохит Тамил | Обычный | Тамил | ||
Лохит Тамил Классика | Обычный | Тамил | ||
Лохит телугу | Обычный | телугу | ||
Лома | Полужирный, Жирный Облицовочный, Книжный, Наклонный | Латинский, тайский | ||
маньчжурский | Обычный (Обычный, обычный, Стандартный, Κανονικά, Normaali, Normál, Normale, Standaard, Normalny, Обычный, Normálne, Navadno, Arrunta) | Латинский, Монгольский | ||
Машк | Обычный, Жирный | Латинский, арабский | ||
Meera | Обычный | латинский, малаялам | ||
Металл | Обычный | Латинский, арабский | ||
| Полужирный, Полужирный Курсив, Курсив, Обычный | Латинский, Греческий, Математический | ||
| Полужирный, полужирный наклонный, наклонный, обычный | Латинский, Греческий | ||
| Полужирный, Жирный Обликованный, Наклонный, Обычный | Латинский, Греческий | ||
| Полужирный, Полужирный Oblique, Наклонный, Обычный | Латинский, Греческий | ||
Мириам CLM (מרים) | Книга (קל), жирный (כבד) | Еврейский | ||
Мириам Моно CLM | Book, Bold, Oblique, BoldOblique | Латинский, Иврит | ||
Mitra Mono (মিত্র) | Обычный | Латинский, бенгальский | ||
mry_KacstQurn | Обычный | Арабский | ||
msam10 | Обычный | Математика | ||
MSBM10 | Обычный | (латиница), математика | ||
Узкая мукти (মুক্তি পাতনা) | Обычный, Жирный | Латинский, бенгальский | ||
Нада | Обычный | Латинский, арабский | ||
Нафис (Nafees Web Naskh) | Обычный | Латинский, арабский | ||
Nagham | Обычный | Латинский, арабский | ||
Накула | Обычный | Латинский, греческий, кириллица, деванагари, математика | ||
Навилу | Обычный | каннада | ||
Назли | Полужирный, Обычный | Латинский, арабский | пакет debian fonts-farsiweb | |
Ницца | Обычный | Латинский, арабский | ||
Нораси | полужирный, полужирный, курсив, наклонный, обычный | Латинский, тайский | ||
Noto Sans Armenian | Обычный, Полужирный | Армянский | ||
Noto Sans Devanagari UI | Обычный, Жирный | Деванагари | ||
Noto Sans Devanagari | Обычный, Жирный | Деванагари | ||
Noto Sans Ethiopic | Обычный, Полужирный | Эфиопский язык | ||
Noto Sans Georgian | Обычный, Полужирный | Грузинский | ||
Noto Sans Hebrew | Обычный, Полужирный | Еврейский | ||
Noto Sans Khmer UI | Обычный, Полужирный | Кхмерский | ||
Noto Sans Khmer | Обычный, Полужирный | Кхмерский | ||
Noto Sans Lao UI | Обычный, Полужирный | Лаос | ||
Noto Sans Lao | Обычный, Жирный | Лаос | ||
Noto Sans Tamil UI | Обычный, Полужирный | Тамил | ||
Noto Sans Tamil | Обычный, Полужирный | Тамил | ||
Noto Sans Thai UI | Обычный, Полужирный | Тайский | ||
Noto Sans Thai | Обычный, Полужирный | Тайский | ||
| Обычный, полужирный, курсив, полужирный курсив | Латиница, греческий, кириллица, математика | ||
Noto Sans | Обычный, полужирный, курсив, полужирный курсив | Латиница, греческий, кириллица, математика | ||
Noto Serif Армянский | Обычный, Жирный | Армянский | ||
Noto Serif Грузинский | Обычный, Полужирный | Грузинский | ||
Noto Serif Lao | Обычный, Жирный | Лаос | ||
Noto Serif Thai | Обычный, Жирный | Тайский | ||
Noto Serif | Обычный, полужирный, курсив, полужирный курсив | Латиница, греческий, кириллица, математика | ||
Nuosu SIL [6] | Обычный | латиница, Yi | ||
ori1Uni (utkal) [6] | Средний | латиница, ория | ||
Остора | Обычный | Латинский, арабский | ||
Ouhod | Полужирный | Латинский, арабский | ||
Падук | Обычный, Книжный, Полужирный, Книжный Полужирный | Латиница, Мьянма | ||
падмаа (падммаа) | Normal (обычный, средний), жирный 1.1 | Латинский (гуджарати) | ||
Петра | Обычный | Латинский, арабский | ||
Phetsarath OT | Обычный | Латинский, Лаосский | ||
Pothana2000 | Обычный | телугу | ||
Purisa | Средний, Полужирный, Наклонный, Полужирный Облики | Латинский, тайский | ||
Рачана | Обычный | латинский, малаялам | ||
| Sans | Малаялам | ||
RaghuMalayalamSans [5] | Обычный | Малаялам | ||
Раса [5] | Обычный, Светлый, Средний, Полужирный | |||
Rasheeq | Полужирный | Латинский, арабский | ||
Рехан | Обычный | Латинский, арабский | ||
Рекха | Средний | Латинский (гуджарати) | ||
RSFS10 | | (латиница) | ||
Saab | Обычный | Гурмухи | ||
Сахадева | Обычный | Латинский, греческий, кириллица, деванагари, математика | ||
Салем | Обычный | Латинский, арабский | ||
Саманата | Обычный | Латинский, деванагари | ||
Самьяк Деванагари | Обычный | Деванагари | ||
Самьяк Гуджарати | Обычный | Гуджарати | ||
Самьяк малаялам | Обычный | Малаялам | ||
Самьяк Тамил | Обычный | Тамил | ||
Савасди | Полужирный, Полужирный Oblique, Наклонный, Обычный | Латинский, тайский | ||
Шахерезада | Обычный | Латинский, арабский | ||
Шадо | Обычный | Латинский, арабский | ||
Шарджа | Обычный | Латинский, арабский | ||
Шофар | Regular, RegularOblique, Полужирный, BoldOblique | Латинский, Иврит | ||
Простой CLM | Medium, MediumOblique, Bold, BoldOblique | Латинский, Иврит | ||
Синдбад | Обычный | Латинский, арабский | ||
Стам Ашкеназ CLM | Средний | Еврейский | ||
Stam Sefarad CLM | Средний | Еврейский | ||
stmary10 | Роман | Математика | ||
Сурума | Средний | латинский, малаялам | ||
| Обычный | Латиница, греческий, кириллица, математика, японский, китайский | ||
| Обычный | Латиница, греческий, кириллица, математика, японский, китайский | ||
Такао Готика (Такао ゴ シ ッ ク) | Обычный (標準) | Латиница, греческий, кириллица, математика, японский, китайский | ||
Такао Минчо (Такао 明朝) | Обычный (標準) | Латиница, греческий, кириллица, математика, японский, китайский | ||
TakaoP Готика (Takao P ゴ シ ッ ク) | Обычный | Латиница, греческий, кириллица, математика, японский, китайский | ||
ТакаоПМинчо (Такао П 明朝) | Обычный | Латиница, греческий, кириллица, математика, японский, китайский | ||
Тараблус | Обычный | Латинский, арабский | ||
Толот | Обычный | Латинский, арабский | ||
Tibetan Machine Uni | Обычный | Латиница, тибетский, математика | ||
Титр | Полужирный | Арабский | пакет debian fonts-farsiweb | |
| Полужирный, Полужирный Облики, Средний, Наклонный | Латинский, тайский | ||
Tlwg Mono [5] | Полужирный, полужирный наклонный, обычный, наклонный | Латинский, тайский | ||
| Bold, BoldOblique, | Латинский, тайский | ||
Пишущая машинка Tlwg [5] | полужирный, наклонный полужирный, обычный [5] , наклонный | Латинский, тайский | ||
Tlwg Typist | Bold, | Латинский, тайский | ||
Опечатка в Tlwg | Bold, | Латинский, тайский | ||
TSCu_Comic | Обычный | Латинский, тамильский | ||
TSCu_Paranar | Полужирный, Курсив, Обычный | Латинский, тамильский | ||
TSCu_Times | Обычный | Латинский, тамильский | ||
| Обычный, светлый, средний, полужирный, курсив, светлый курсив, средний курсив, полужирный курсив | Латиница, греческий, кириллица, математика | ttf-ubuntu-font-family [19] | Лицензия шрифта Ubuntu (аналог OFL) |
| Обычный | Латиница, греческий, кириллица, математика | ttf-ubuntu-font-family [20] | Лицензия шрифта Ubuntu (аналог OFL) |
| Полужирный, Полужирный Курсив, Курсив, Обычный | Латиница, греческий, кириллица, математика | ttf-ubuntu-font-family [21] | Лицензия шрифта Ubuntu (аналог OFL) |
Умпуш | Book, Light, Bold, Oblique, LightOblique, BoldOblique | Латинский, тайский | ||
UnBatang (은 바탕) | Обычный, Жирный | Латинский, греческий, кириллица, корейский, математические, японский, китайский | ||
Ундинару (은 디 나루) | Обычный, Светлый, Полужирный | Латинский, греческий, кириллица, корейский, математический, японский | ||
UnDotum (은 돋움) | Обычный, Жирный | Латинский, греческий, кириллица, корейский, математические, японский, китайский | ||
Неграфическое (은 그래픽) | Полужирный, Обычный | Латинский, греческий, кириллица, корейский, математический, японский | ||
UnGungseo (은 궁서) | Обычный | Латинский, греческий, кириллица, корейский, математические, японский, китайский | ||
UnJamoBatang (은 자모 바탕) | Обычный | Латинский, греческий, кириллица, корейский, математический, японский | ||
UnJamoDotum (은 자모 돋움) | Обычный | Латинский, греческий, кириллица, корейский, математический, японский | ||
UnJamoNovel (은 자모 노벨) | Обычный | Латинский, греческий, кириллица, корейский, математический, японский | ||
UnJamoSora (은 자모 소라) | Обычный | Латинский, греческий, кириллица, корейский, математический, японский | ||
UnPenheulim (은 펜 흘림) | Обычный | Латинский, греческий, кириллица, корейский, математический, японский | ||
Без ручки (은 펜) | Обычный | Латинский, греческий, кириллица, корейский, математический, японский | ||
UnPilgia (은 필기 a) | Обычный | Латинский, греческий, кириллица, корейский, математический, японский | ||
UnPilgi (은 필기) | Полужирный, Обычный | Латинский, греческий, кириллица, корейский, математический, японский | ||
Унсинмун (은 신문) | Обычный | Латинский, греческий, кириллица, корейский, математические, японский, китайский | ||
UnTaza (은 타자) | Обычный | Латинский, Корейский | ||
UnVada (은 바다) | Обычный | Латинский, греческий, кириллица, корейский, математический, японский | ||
UnYetgul (은 옛글) | Полужирный, Обычный | Латинский, греческий, кириллица, корейский, математические, японский, китайский | ||
Uroob [5] | Обычный | |||
Vemana2000 | Обычный | телугу | ||
VL Готика (VL ゴ シ ッ ク) | Обычный | Латинский, греческий, кириллица, математика, китайский, японский, смайлики | ||
VL PGothic (VL P ゴ シ ッ ク) | Обычный | Латинский, греческий, кириллица, иврит, математика, китайский, японский, смайлики | ||
Вари | Полужирный, Жирный Облицовочный, Книжный, Наклонный | Латинский, тайский, математика | ||
wasy10 | Обычный | (разное) | ||
WenQuanYi Zen Hei Mono (文 泉 驛 等 寬 正 黑, 文 泉 驿 等 宽 正 黑) | Обычный | Латинский, греческий, кириллица, корейский, математика, китайский, японский, ицзин, тай-сюань-цзин | ||
WenQuanYi Zen Hei Sharp (文 泉 驛 點陣 正 黑, 文 泉 驿 点阵 正 黑) | Обычный | Латинский, греческий, кириллица, корейский, математика, китайский, японский, ицзин, тай-сюань-цзин | ||
WenQuanYi Zen Hei (文 泉 驛 正 黑, 文 泉 驿 正 黑) | Обычный | Латинский, греческий, кириллица, корейский, математика, китайский, японский, ицзин, тай-сюань-цзин | ||
Yrsa [5] | Обычный, Полужирный, Светлый, Средний, Полужирный |
Языковая система с ЖК-дисплеем | Прошивка Marlin
В этом документе описаны изменения, внесенные в систему шрифтов для Marlin 1.1.
Marlin имеет дело с множеством различных дисплеев, и ему необходимо отображать на них много разных языков в разных скриптах, в пределах их возможностей. Описанная здесь система решает некоторые связанные проблемы, которые необходимо преодолеть в ограниченной среде.
В настоящее время Marlin поддерживает две технологии отображения:
Символьные отображения:
- Имеют фиксированный набор символов (кодировка — шрифт) в их ПЗУ.
- Все они имеют похожие (не идентичные) первые 127 символов, аналогичные US-ASCII.
С другой стороны, символы 128 и выше существенно отличаются от одного дисплея к другому.
Marlin 1.0 и 1.1 в настоящее время поддерживают:
- HD44780 (и аналогичные) с кодировкой Kana A00 HD44780 (стр. 17) Они очень распространены, но, к сожалению, не очень полезны при написании на европейских языках.
- HD44780 (и аналогичные) с западной кодировкой A02 HD44780 (стр. 18). Они редки, но довольно полезны для европейских языков. Также доступно ограниченное количество символов кириллицы.
- HD44780 (и аналогичные) с кириллической кодировкой (стр. 14). Некоторые из наших русских друзей используют их.
На всех этих дисплеях вы можете определить 8 пользовательских символов для одновременного отображения. В Marlin эти символы используются на экране загрузки и на информационном экране для температуры кровати, символа градуса, термометра, «FR» (скорость подачи), часов и индикатора выполнения. На экранах списка SD-карты некоторые из этих символов снова используются для повышения уровня, папки и обновления.
Полные графические дисплеи
Графические дисплеи предоставляют полную свободу отображать все, что мы хотим, если мы предоставляем для этого программу.В настоящее время мы имеем дело с дисплеями с разрешением 128×64 пикселей и делим эту область на ~ 5 строк с ~ 22 столбцами. Итак, нам нужны моноширинные шрифты с ограничивающей рамкой размером примерно 6х10.
- До сих пор мы использовали специальный шрифт Marlin, аналогичный ISO10646-1, но со специальными символами в конце, из-за которых «ü» и «ä» были недоступны при размере 6×10.
- Поскольку эти буквы были слишком большими для некоторых позиций на информационном экране, мы используем полный шрифт ISO10646-1 размером 6×9 (3200 байт).
- Когда мы определяем
USE_BIG_EDIT_FONT
, мы используем дополнительный шрифт ISO10646-1 9×18, поглощающий еще 3120 байт PROGMEM — но читаемый без очков!
Marlin в настоящее время поддерживает 34 различных языковых варианта:
Код | Язык | Код | Язык | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en | Английский | 9045 bg | болгарский | ca | каталанский | ||
cn | китайский | cz | чешский | ||||
cz_utf8 | cz_utf8 | el | греческий | el-gr | греческий (Греция) | ||
es | испанский | eu | баскский-Euskera | Французский 9046 9 | |||
fr_utf8 | Французский (UTF8) | gl | Галисийский | ||||
hr | Хорватский | hu | 9046 9046 итальянский 9046 9 469 9046 9046 итальянский 9046 Японский | ||||
kana_utf8 | Японский (UTF8) | nl | Голландский | ||||
pl | Польский | ptian | Португальский 9046 | pt-br_utf8 | Португальский (Бразильский) (UTF8) | ||
pt_utf8 | Португальский (UTF8) | ru | Русский | Словацкий | Турецкий | ||
uk | Украинский | zh_CN | Китайский (упрощенный) | ||||
zh_TW | Китайский (Тайвань) | vi | Вьетнамский |
) в US-ASCII.Даже в английском переводе используются некоторые символы, не входящие в US-ASCII (например, « \ 002
» для термометра, STR_h4
для «³»). В самом коде символы могут использоваться без учета дисплея, на котором они написаны.
В результате на западных дисплеях вы увидите « ~
», а на кириллице — «стрелку, идущую сверху — указывающую влево» (что совершенно противоположно тому, что хотел программист). Немцы хотят использовать « ääÖöÜüß
», финское — как минимум « äö
».Другие европейские языки тоже хотят видеть свой акцент. Для других шрифтов, таких как кириллица, японский, греческий, иврит,… вам нужно найти совершенно другие наборы символов.
Японский переводчик работал с двумя сценариями, вводя специальный шрифт для графических дисплеев и используя расширенные японские дисплеи символов. Таким образом, он получил два довольно нечитаемых файла language.h
, заполненных определениями « \ xxx
». Другие языки либо пытались избегать слов, содержащих специальные символы, либо просто использовали основные символы без акцентов, точек… что угодно.
Эта система была создана для решения этих проблем.
В полнофункциональной настольной системе, такой как Windows или Linux, мы могли бы установить unifont.ttf
и некоторый код библиотеки, и все готово. Но ресурсы встроенных систем очень ограничены! Поэтому мы должны найти способы ограничить используемое пространство ( unifont.ttf только
составляет ~ 12 МБ!), Требуя некоторого компромисса.
Цели
- Сделать ввод для переводчиков максимально удобным. (Unicode UTF8)
- Сделайте так, чтобы на дисплеях отображались сценарии как можно лучше.(шрифты, таблицы сопоставления)
- Не уничтожать существующие языковые файлы.
- Не использовать больше ресурсов ЦП.
- Не используйте слишком много памяти.
Действия
- Объявите оборудование дисплея, которое мы используем. (
Configuration.h
) - Укажите язык или сценарий, который мы используем. (
Configuration.h
) - Объявите, какой тип ввода мы используем. Ether прямые указатели на шрифт (
\ xxx
) или UTF-8 и шрифт для использования на графических дисплеях.(language_xx.h
) - Объявите переводы. (
language_xx.h
) - Сделайте
strlen ()
, который работает с UTF8. (ultralcd.cpp
) - Выделите символы Marlin отдельным шрифтом. (
dogm_font_data_Marlin_symbols.h
) - Заставляет функцию fontswitch запоминать последний использованный шрифт. (
ultralcd_impl_DOGM.h
) - Создайте функции вывода, которые подсчитывают количество записанных символов и при необходимости переключают шрифт на символы Marlin и обратно.(
ultralcd_impl_DOGM.h
) (ultralcd_impl_HD44780.h
) - Сделайте три шрифта для имитации кодировки HD44780 на догм-дисплеях. С помощью этих шрифтов переводчик может проверить, как перевод будет выглядеть на символьных дисплеях.
- Создавайте шрифты ISO для кириллицы и катаканы — потому что им не нужна таблица сопоставления, они быстрее обрабатываются и имеют лучшую кодировку, чем шрифты HD44780. (Меньше компромиссов!)
- Сделайте функции сопоставления и таблицы для преобразования из UTF8 в шрифты и интеграции в новые функции вывода.(
utf_mapper.h
) - Удалите устаревшие файлы
LiquidCrystalRus.xxx
и их вызовы в «ultralcd_implementation_HD44780.h
». - Разделите «
dogm_font_data_Marlin.h
» на отдельные шрифты и удалите. (+dogm_font_data_6x9_marlin.h
, +dogm_font_data_Marlin_symbols.h
, —dogm_font_data_Marlin.h
) - Сделайте небольшую магию препроцессора, чтобы сопоставить дисплеи — шрифты и мапперы в
.h
.
- Сначала проверьте, существует ли уже файл
language_xx.h
для вашего языка (-> b.) Или нет (-> e.). - Либо объявлен
MAPPER_NON
(-> c.), Либо какой-либо другой преобразователь (-> d.)
Прямая трансляция HD44780
- Символы вне нормального диапазона ASCII (32-128) записываются как «
\ xxx
”и укажите прямо на шрифт оборудования, заявленного вConfiguration.h
.Дисплеи - HD44780 имеют один из трех шрифтов (
JAPANESE
,WESTERN
,CYRILLIC
), установленных параметромDISPLAY_CHARSET_HD44780
. - Даже на полных графических дисплеях можно использовать один из этих наборов символов, задав
SIMULATE_ROMFONT
. - Если вы не используете расширенный набор символов, ваш файл будет выглядеть как
language_en.h
, и ваш языковой файл будет работать на всех дисплеях. - Если вы будете широко использовать, ваш файл будет выглядеть как
language_kana.h
и ваш языковой файл будет работать только на одном из дисплеев (в данном случаеDISPLAY_CHARSET_HD44780
==JAPANESE
). - Будьте осторожны с символами
0x5C = '\'
и0x7B - 0x7F
«{|}
». Они не одинаковы для всех вариантов.
Mappers
-
MAPPER_NON
— самый быстрый и наименее требовательный к памяти вариант. Языковые файлы без акцентов используют это. - Если вы хотите использовать несколько символов, выходящих за рамки стандартного ASCII, или хотите улучшить переносимость на большее количество типов дисплеев, используйте ввод UTF-8.Это означает определение другого картографа.
- Вход UTF-8 используется для сопоставителей, отличных от
MAPPER_NON
. С помощью средства отображения вместо «\ xe1
» (ЯПОНСКИЙ) илиSTR_ae
вы можете просто ввести «ä
». «ä
» заменяется на «\ xc3 \ xa4
». «Я» заменяется на «\ xd0 \ xaf
»… «ホ» заменяется на «\ xe3 \ x83 \ x9b
»… и т. Д. - Из-за ограничений хранения мы не можем использовать все глифы UTF-8 одновременно , поэтому мы захватываем только подмножество, содержащее нужные нам символы:
-
MAPPER_C2C3
хорошо соответствует западноевропейским языкам.Возможные символы перечислены на этой странице Latin-1. -
MAPPER_D0D1
хорошо соответствует кириллице. См. Эту страницу с кириллицей. -
MAPPER_E382E383
работает с японским шрифтом катакана. См. Эту страницу катаканы. - Есть несколько других языковых мапперов, и многие другие находятся в стадии разработки.
-
Функции сопоставителя будут улавливать только «вводную», описанную в имени сопоставителя (например, C2C3
).Если входные данные не совпадают, преобразователь выведет «?» Или мусор.
Последний байт в эфире последовательности указывает непосредственно на соответствующий шрифт ISO10646 или (через mapper_table) на один из шрифтов HD44780.
Mapper_tables делает все возможное, чтобы найти аналогичный символ в шрифтах HD44780 (например, заменяя маленькие буквы соответствующими заглавными буквами). Но они могут не найти совпадение и выведут «?». Существуют комбинации языка и дисплея, которые просто не имеют соответствующих символов — например, кириллица на японском дисплее или _vice-versa .В таких случаях компилятор выдаст ошибку.
Вкратце: выберите средство отображения, которое работает с символами, которые вы хотите использовать. Используйте только символы, соответствующие сопоставителю. На полноэкранных дисплеях все символы должны быть в порядке. Используя графический дисплей, вы можете проверить наличие неправильных замен или вопросительных знаков, которые могут появиться на символьных дисплеях, указав SIMULATE_ROMFONT
и попробовав различные варианты.
Если вы получаете много вопросительных знаков на дисплеях Hitachi с вашим новым переводом, возможно, создайте дополнительный языковой файл в формате language_xx_utf8.h
— это то, что вам нужно.
Mapper Notes
- Как уже упоминалось,
MAPPER_NON
— самый быстрый и наименее требовательный к памяти вариант. В то время как языковые файлыMAPPER_NON
некрасивы и утомительны в обслуживании для нелатинских языков, для латинских языков тривиально создать файлMAPPER_NON
без каких-либо диакритических знаков. - Mappers вместе со шрифтом
ISO10646_ *
— второй лучший выбор с точки зрения скорости и потребления памяти. Для каждого персонажа принимается только несколько решений. - Помимо пространства, используемого для шрифта, преобразователи используют дополнительные ~ 128 байтов для
mapping_table
. - Создание нового языкового файла — не проблема!
- Создайте новый файл в формате ‘
language_xx.h
‘ (или ‘language.xx_utf8.h
‘) - В этом файле укажите преобразователь (например,
MAPPER_NON
) и шрифт (например,DISPLAY_CHARSET_ISO10646_1
) и переведите некоторые строки, определенные вlanguage_en.h
. (Удалите#ifndef
#endif
из определений.) - Нет необходимости переводить все строки. Опущенные определения будут просто использовать английские строки в
language_en.h
.
- Создайте новый файл в формате ‘
- Если для вашего языка нет существующего сопоставителя, все становится немного сложнее. С дисплеями на базе Hitachi вы не сможете сделать что-то полезное без соответствующей кодировки. Для графического отображения… возьмем, например, греческий язык:
- Найдите подходящую кодировку.(Греческий и коптский)
- Предоставьте растровый шрифт, содержащий символы нужного размера (рекомендуется от 5×9 до 6×10). Обычные символы ASCII должны занимать от 1 до 127, а верхние 128 мест должны быть заполнены вашими специальными символами.
- Напишите средство сопоставления, которое ловит — в данном случае — от
0xCD
до0xCF
и добавляет его вutf_mapper.h
. - В случае шрифта ISO10646 у нас есть
MAPPER_ONE_TO_ONE
, и нам не нужно создавать таблицу. - Если вы обнаружите достаточно полезных символов в одном из шрифтов HD44780, вы можете предоставить таблицу сопоставления. Например,
WESTERN
содержит «alpha», «beta», «pi», «Sigma», «omega», «My» — я думаю, этого недостаточно для создания ПОЛЕЗНОЙ таблицы. - Если вы хотите интегрировать совершенно новый вариант дисплея на базе Hitachi. Добавьте его в
Configuration.h
и определите таблицы сопоставления вutf_mapper.h
. Возможно, вам потребуется добавить новую функцию сопоставления.
Длина строк (для заголовков меню, меток редактирования и т. Д.) ограничено. «17 символов» было грубым практическим правилом. Очевидно, 17 — это слишком много для дисплея 16×2. Таким образом, языковые файлы могут свободно проверять ширину ЖК-дисплея и предоставлять более короткие строки следующим образом:
#if LCD_WIDTH <= 16
#define MSG_SPRING_LABEL "Весна"
#еще
#define MSG_SPRING_LABEL "Пружинность"
#endif
На дисплеях 16x2 строки, подходящие для дисплея 20x4, будут обрезаны по размеру. Поэтому, если более короткая строка не указана, по крайней мере, сделайте похожие строки разными в начале строки.(‘ Someverylongoptionname x
’ -> ‘ x Somverylongoptionname
’)
Все переводимые строки сначала объявляются в language_en.h
, а затем разработчики языка обеспечивают переводы на свои языки. Marlin включает сценарий с именем findMissingTranslations.sh
, в котором перечислены строки, требующие перевода для одного или нескольких языков.
Строки на языке .h
предназначены для последовательного вывода, поэтому не требуют перевода.Строки основных ошибок всегда должны быть на английском языке, чтобы соответствовать протоколам хоста.
Для получения информации о шрифтах см. Файл buildroot / share / fonts / README.md
.
Определите свое оборудование и желаемый язык в Configuration.h
.
Чтобы узнать, какой набор символов использует ваше оборудование, установите #define LCD_LANGUAGE test
и скомпилируйте Marlin. В меню вы увидите две строки из верхней половины набора символов:
-
ЯПОНСКИЙ
отображает «バ パ ヒ ピ フ ブ ベ マ ミ
» -
WESTERN ×
отображает « -
CYRILLIC
отображает«РСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ
»
Если во время компиляции вы получаете сообщение об ошибке« недостающие мапперы »- солгайте насчет аппаратного шрифта вашего дисплея, чтобы увидеть хоть какой-то мусор, или выберите другой язык.
Английский язык работает на любом оборудовании.
LCD_LANGUAGE
: язык ЖК-дисплея и кодировка для компиляции. Например, pt-br_utf8
указывает португальский (Бразилия) в формате UTF-8 с помощью средства сопоставления. Для более быстрого и легкого перевода без акцента вы можете вместо этого выбрать pt-br
.
MAPPER_C2C3
: это средство сопоставления, установленное некоторыми языковыми файлами, и указывает, что Marlin должен использовать средство сопоставления для страниц C2 и C3 Unicode. В этом преобразователе строки преобразуются из необработанного ввода UTF-8 в отдельные символы ASCII от 0 до 127 и индексы от 0 до 127 в объединенных двух страницах с 64 символами C2 и C3.
SIMULATE_ROMFONT
: Языки могут выбрать использование специальных символов шрифта ROM HD44780 на графическом дисплее. Этот метод можно использовать для западного, катакана и кириллицы с диакритическими знаками, если они не предоставляют свои собственные шрифты, или просто для тестирования символьных картографов на графическом дисплее.
DISPLAY_CHARSET_ISO10646_1
: Для поддержки графического дисплея языковой файл должен указывать либо SIMULATE_ROMFONT
, либо набор символов дисплея. Эта конкретная опция выбирает западный шрифт для использования на графическом дисплее.Другие включают ISO10646_5
, ISO10646_KANA
, ISO10646_GREEK
, ISO10646_CN
, ISO10646_TR
и ISO10646_PL
. Если набор символов не указан, Marlin принимает ISO10646_1
.
MAPPER_ONE_TO_ONE
: Большинство наборов символов на графических дисплеях (включая SIMULATE_ROMFONT
) сопоставляют индекс символа непосредственно с его положением в верхней половине шрифта. Это возможно для наборов символов, которые содержат только 2 смежные страницы Unicode, содержащие все специальные символы.Другие картографы используют логику или справочную таблицу для поиска глифа.
css - Почему в кириллических и греческих словах есть лишние пробелы между буквами, когда я переключаюсь на азиатские языки?
На сайте моего клиента есть ошибка или что-то в этом роде: если вы переключите язык на любой из азиатских вариантов (CJK), затем снова откроете селектор языка, «Русский» (на русском), «Греческий» (на греческом), и "сербский" (по-сербски) между буквами есть лишние пробелы. Если вы выберете любой другой язык, эти слова будут хорошо отображаться в списке языковых опций.Следующий стиль находится в элементе html -
шрифт: 200-100% / 1,5 без засечек;
Я читал, что на Mac без засечек будет использоваться Helvetica в качестве первого выбора, а в Windows это будет Arial. В моих инструментах разработчика, если я изменяю шрифт без засечек на Helvetica, он меняет шрифт и устраняет проблему, а не шрифт выглядит точно так же, как я ожидал. (У меня есть Helvetica на моем Mac. Я еще не проверял это в Windows.) Ниже приведен пример снимка экрана.
На самом деле, теперь, когда я немного поиграл с этим, я обнаружил, что, когда я выбираю корейский, некорейские слова отображаются в Apple Gothic, для китайских некитайских слов используются в Century Gothic, а для японского - некорейские слова. -Японские слова в авангарде. Есть мысли о том, почему? Я мог бы просто создать набор правил, который назначает Helvetica, Arial, sans-serif в качестве стека шрифтов для этих языков, но любое объяснение того, что происходит, было бы отличным опытом обучения.
Edit: Когда я упомянул Apple Gothic, Century Gothic и Avant Garde, я имел в виду, что для каждого из азиатских языков я изменил 'sans-serif' на другое имя шрифта в моих инструментах разработчика, чтобы посмотреть, могу ли я определить какой шрифт без засечек использовался по умолчанию в CJK для неазиатских слов на странице.Мне кажется странным, что китайский, японский и корейский языки использовали разные шрифты без засечек.
Пример кода списка языковых опций -
/ * здесь другие LI * /
- Ελληνικά
/ * здесь другие LI * /
/ * CSS для LI * /
li {
размер шрифта: .857em; / * вычисляется до 16 пикселей * /
стиль списка: нет;
заполнение: .786em .714em .643em .714em;
переход: все 0,25 с легкость входа-выхода;
цвет фона: #fafafa;
граница-верх: сплошной 1px # d0d0d0;
цвет: # 333;
маржа: 0;
выравнивание текста: слева;
}
Это было протестировано в Chrome 37.0.2062.120 и FF 32 на Mac (10.6.8). Между прочим, Safari 5.