Товаров: 0 (0р.)

Шрифт иероглифы китайские: 102. Как убедиться, что используется правильный китайский шрифт

Содержание

Шрифты с китайскими иероглифами

Имя файла: hdzb_10.ttf
Размер: 2 117 Kb
Название шрифта: 漢鼎繁舒體
Версия: Version 1.2
Copyright: (C)CopyRight 1994-1997,BeiJing HanDing Inc. (JOSSQ).

Скачать шрифт 漢鼎繁舒體

Имя файла: hdzb_24.ttf
Размер: 3 501 Kb
Название шрифта: 漢鼎繁舒體
Версия: Version 1.2
Copyright: (C)CopyRight 1994-1997,BeiJing HanDing Inc. (JOSSQ).

Скачать шрифт 漢鼎繁顏體

Имя файла: hdzb_25.ttf
Размер: 4 662 Kb

Название шрифта: 漢鼎繁顏體
Версия: Version 1. 2
Copyright: (C)CopyRight 1994-1997,BeiJing HanDing Inc. (JOSSQ).

Скачать шрифт 漢鼎繁顏體

Имя файла: hdzb_27.ttf
Размер: 3 256 Kb
Название шрифта: 漢鼎繁中變
Версия: Version 1.2
Copyright: (C)CopyRight 1994-1997,BeiJing HanDing Inc. (JOSSQ).

Скачать шрифт 漢鼎繁中變

Имя файла: hdzb_35.ttf
Размер: 1 511 Kb
Название шрифта: 汉鼎简黑变
Версия: Version 1.2
Copyright: (C)CopyRight 1994-1997,BeiJing HanDing Inc. (JOSSQ).

Скачать шрифт 汉鼎简黑变

Имя файла: hdzb_36. ttf
Размер: 4 572 Kb

Название шрифта: 汉鼎简楷体
Версия: Version 1.2
Copyright: (C)CopyRight 1994-1997,BeiJing HanDing Inc. (JOSSQ).

Скачать шрифт 汉鼎简楷体

Имя файла: hdzb_37.ttf
Размер: 3 950 Kb
Название шрифта: 汉鼎简隶变
Версия: Version 1.2
Copyright: (C)CopyRight 1994-1997,BeiJing HanDing Inc. (JOSSQ).

 Скачать шрифт 汉鼎简隶变

Имя файла: hdzb_39.ttf
Размер: 2 622 Kb
Название шрифта: 汉鼎简舒体
Версия: Version 1. 2
Copyright: (C)CopyRight 1994-1997,BeiJing HanDing Inc. (JOSSQ).

 Скачать шрифт 汉鼎简舒体

Имя файла: hdzb_5.ttf

Размер: 3 168 Kb
Название шрифта: 漢鼎繁古印
Версия: Version 1.2
Copyright: (C)CopyRight 1994-1997,BeiJing HanDing Inc. (JOSSQ).

Скачать шрифт 漢鼎繁古印

Имя файла: hdzb_6.ttf
Размер: 2 991 Kb
Название шрифта: 漢鼎繁海报
Версия: Version 1.2
Copyright: (C)CopyRight 1994-1997,BeiJing HanDing Inc. (JOSSQ).

Скачать шрифт 漢鼎繁海报

Имя файла: hdzb_7. ttf
Размер: 4 866 Kb
Название шрифта: 漢鼎繁隸變
Версия: Version 1.2
Copyright: (C)CopyRight 1994-1997,BeiJing HanDing Inc. (JOSSQ).

Скачать шрифт 漢鼎繁隸變

Имя файла: hdzb_70.ttf
Размер: 1 683 Kb

Название шрифта: 汉鼎特粗黑
Версия: Version 1.2
Copyright: (C)CopyRight 1994-1997,BeiJing HanDing Inc. (JOSSQ).

Скачать шрифт 汉鼎特粗黑

Имя файла: hdzb_74.ttf
Размер: 6 152 Kb
Название шрифта: 漢鼎繁中楷
Версия: Version 1. 2
Copyright: (C)CopyRight 1994-1997,BeiJing HanDing Inc. (JOSSQ).

Скачать шрифт 漢鼎繁中楷

Имя файла: hdzb_9.ttf
Размер: 2 931 Kb
Название шрифта: 漢鼎繁勘亭
Версия: Version 1.2
Copyright: (C)CopyRight 1994-1997,BeiJing HanDing Inc. (JOSSQ).

Скачать шрифт 漢鼎繁勘亭

Имя файла: hdzb_96.ttf
Размер: 2 922 Kb
Название шрифта: 漢鼎繁特粗宋

Версия: Version 1.2
Copyright: (C)CopyRight 1994-1997,BeiJing HanDing Inc. (JOSSQ).

Скачать шрифт 漢鼎繁特粗宋

Имя файла: wt005. ttf
Размер: 8 670 Kb
Название шрифта: HanWangMingBlack
Версия: Version 1.3
Copyright: (C)Copyright Dr. Hann-Tzong Wang, 2002-2004.

Скачать шрифт HanWangMingBlack

Имя файла: wt011.ttf
Размер: 6 427 Kb
Название шрифта: HanWangHeiLight
Версия: Version 1.3
Copyright: (C)Copyright Dr. Hann-Tzong Wang, 2002-2004.

 Скачать шрифт HanWangHeiLight

Имя файла: wt014.ttf
Размер: 6 805 Kb
Название шрифта: HanWangHeiHeavy
Версия: Version 1.

3
Copyright: (C)Copyright Dr. Hann-Tzong Wang, 2002-2004.

  Скачать шрифт HanWangHeiHeavy

Имя файла: wt021.ttf
Размер: 8 258 Kb
Название шрифта: HanWangLiSuMedium
Версия: Version 1.3
Copyright: (C)Copyright Dr. Hann-Tzong Wang, 2002-2004.

  Скачать шрифт HanWangLiSuMedium

Имя файла: wt024.ttf
Размер: 9 492 Kb
Название шрифта: HanWangFangSongMedium
Версия: Version 1.3
Copyright: (C)Copyright Dr. Hann-Tzong Wang, 2002-2004.

  Скачать шрифт HanWangFangSongMedium

Имя файла: wt034. ttf
Размер: 3 830 Kb
Название шрифта: HanWangKanTan

Версия: Version 1.3
Copyright: (C)Copyright Dr. Hann-Tzong Wang, 2002-2004.

  Скачать шрифт HanWangKanTan

Имя файла: wtcc02.ttf
Размер: 7 952 Kb
Название шрифта: HanWangCC02
Версия: Version 1.3
Copyright: (C)Copyright Dr. Hann-Tzong Wang, 2002-2004.

  Скачать шрифт HanWangCC02

Имя файла: wtcc15.ttf
Размер: 3 537 Kb
Название шрифта: HanWangCC15
Версия: Version 1. 3
Copyright: (C)Copyright Dr. Hann-Tzong Wang, 2002-2004.

  Скачать шрифт HanWangCC15

Имя файла: wthc06.ttf
Размер: 6 132 Kb
Название шрифта: HanWangGB06
Версия: Version 1.3
Copyright: (C)Copyright Dr. Hann-Tzong Wang, 2002-2004.

  Скачать шрифт HanWangGB06

%d0%a2%d1%80%d0%b0%d0%b4%d0%b8%d1%86%d0%b8%d0%be%d0%bd%d0%bd%d1%8b%d0%b5 %d0%ba%d0%b8%d1%82%d0%b0%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b5 %d0%b8%d0%b5%d1%80%d0%be%d0%b3%d0%bb%d0%b8%d1%84%d1%8b %d1%88%d1%80%d0%b8%d1%84%d1%82 PNG, векторы, PSD и пнг для бесплатной загрузки

  • Мемфис дизайн геометрические фигуры узоры мода 80 90 х годов

    4167*4167

  • поп арт 80 х патч стикер

    3508*2480

  • поп арт 80 х патч стикер

    3508*2480

  • естественный цвет bb крем цвета

    1200*1200

  • green environmental protection pattern garbage can be recycled green clean

    2000*2000

  • Мемфис бесшовные модели 80 х 90 х стилей

    4167*4167

  • Мемфис шаблон 80 х 90 х годов стилей фона векторные иллюстрации

    4167*4167

  • 80 основных форм силуэта

    5000*5000

  • поп арт 80 х патч стикер

    2292*2293

  • 80 е брызги краски дизайн текста

    1200*1200

  • 80 летний юбилей дизайн шаблона векторные иллюстрации

    4083*4083

  • дизайн плаката премьера фильма кино с белым вектором экрана ба

    1200*1200

  • диско дизайн в стиле ретро 80 х неон

    5556*5556

  • Мемфис шаблон 80 х 90 х годов на белом фоне векторная иллюстрация

    4167*4167

  • blue series frame color can be changed text box streamer

    1024*1369

  • скейтборд в неоновых цветах 80 х

    1200*1200

  • поп арт 80 х патч стикер

    3508*2480

  • мемфис бесшовной схеме 80s 90 все стили

    4167*4167

  • милая ретро девушка 80 х 90 х годов

    800*800

  • поп арт 80 х патч стикер

    2292*2293

  • 3d модель надувной подушки bb cream

    2500*2500

  • ценю хорошо как плоская цвет значок векторная icon замечания

    5556*5556

  • аудиокассета изолированные вектор старая музыка ретро плеер ретро музыка аудиокассета 80 х пустой микс

    5000*5000

  • Крутая музыка вечеринка певца креативный постер музыка Я Май Ба концерт вечер К

    3240*4320

  • малыш парень им значок на прозрачных ба новорожденного весы вес

    5556*5556

  • Буква c с логотипом дизайн вдохновение изолированные на белом ба

    1200*1200

  • чат комментарий образование синий значок на абстрактных облако сообщение

    5556*5556

  • новые facebook покрытия с red lion и черный и синий полигональной ба

    5556*5556

  • поп арт 80 х патч стикер

    3508*2480

  • black and white train icon daquan free download can be used separately can be used as decoration free of charge

    2000*2000

  • Дизайн персонажей моды 80 х годов может быть коммерческими элементами

    2000*2000

  • 80 летнего юбилея векторный дизайн шаблона иллюстрация

    4083*4083

  • вектор скорости 80 значок

    1024*1024

  • 90 х красочные бесшовной резюме план на фоне 80 х геометрической мемфиса

    4000*4000

  • Ретро ретро пиксель

    4725*2658

  • happy singing mai ba sing self indulgence happy singing

    2000*2000

  • винтаж 80s 90s зеленой энергии моды мультфильм пример комплекс

    800*800

  • капсулы или пилюли витамина b4 диетические

    2000*2000

  • скидки до 80 предписанию» векторный дизайн шаблона иллюстрация

    4083*4083

  • 80 летие векторный дизайн шаблона иллюстрация

    4167*4167

  • attention be careful cut icon danger

    2500*2000

  • Комплекс витаминов группы В капсулы В4 на прозрачном фоне изолированные 3d визуализации

    2000*2000

  • be careful of road slip warning signs fall warning signs character warning signs pattern warning signs

    2000*2000

  • деньги долг финансы помочь кредит им значок на прозрачных ба

    5556*5556

  • поп арт 80 х патч стикер

    3508*2480

  • be careful with fire pay attention to fire pay attention to fire warning icon

    2000*2000

  • Ретро мода неоновый эффект 80 х тема художественное слово

    1200*1200

  • ретро стиль 80 х годов диско дизайн неон плакат

    5556*5556

  • Векторная иллюстрация мультфильм различных овощей на деревянном ба

    800*800

  • ба конфеты шоколад

    800*800

  • Выпуск 3.

    Как писать и читать по-китайски на компьютере. [ВЕРНУТЬСЯ]

    Интернет школа китайского языка

    www.chinese-school.narod.ru

    Выпуск 3. Как писать и читать по-китайски на компьютере.

     

    Сначала проводим маленькую проверку, переходим по ссылке. И смотрим отображение иероглифов, рядом картинка для сравнения. Если иероглифы отображаются правильно, то следует переходить к следующему шагу – установка системы ввода.

    Если вдруг вместо иероглифов непонятные каракули, не спешите расстраивается, есть вероятность что браузер неправильно определил кодировку. Проверить кодировку можно в меню ВидКодировка, и выставить китайскую упрощенную, если имела место ошибка. Явный признак отсутствия нужных шрифтов – квадратики вместо иероглифов, следуем далее.

    Имеется 2 способа китаизации Windows XP. На сколько мне известно на Windows Vista, поддержка китайского языка устанавливаются по умолчанию. По крайней мере, ещё не доводилось встречать Windows Vista без поддержки китайского.

    Первый способ — самый простой, — на рабочем столе нужно нажать ПускПанель управления Язык и региональные стандарты. Выбрать вкладку “Языки” установить галочку на «Установить поддержку языков и письмом иероглифами», нажать «Применить» — произойдет копирование необходимых файлов. А после перезагрузить компьютер.

    Но может оказаться, что установочного диска нет под рукой, или на установочном диске отсутствуют языковые файлы (папка LANG пуста, кто-то заботливый решил облегчить установочный пакет J), то шрифты и систему ввода придётся устанавливать вручную.

    Второй способ – установка шрифтов вручную. Для отображения китайских иероглифов на компьютере требуется специальный шрифт.

    Вариантов шрифтов имеется несколько, скачивайте по мере увеличения объема, если после установки шрифта иероглифы не отображаются, то скачивайте и пробуйте более «тяжёлый» вариант.

    После установки, следует перезапустить браузер и проверить шрифты по ссылке (http://chinese-school.narod.ru/test.html).

    Вариант 1:

    КОДИРОВКА УПРОЩЕННАЯ (2,5 Mb) (http://chinese-school.narod.ru/files/sim-chinese-code.exe)

    КОДИРОВКА ТРАДИЦИОННАЯ (3.45 Mb) (http://chinese-school.narod.ru/files/trad-chinese-code.exe)

    Вариант 2:

    Файл шрифта simsun.ttc (в архиве .zip – 5,6 Мб) можно загрузить по ссылке (http://narod.ru/disk/7696655000/simsun.zip.html) и установить его в системе. Для этого:

    1. Загрузить архив со шрифтом на свой компьютер.

    2. Извлечь шрифт из архива.

    3. Нажать: ПускНастройкаПанель управления, выбрать иконку Шрифты.

    4. Установить шрифт в меню: ФайлУстановить шрифт.

    5. Перезапустить браузер и проверить шрифты по ссылке (http://chinese-school. narod.ru/test.html).

    Вариант 3:

    Шрифт Arial unicode (13.3 Мб) (http://narod.ru/disk/7699807000/arialunicodefont.exe.html)

     

    При желании можно скачать дополнительные каллиграфические шрифты, например, по ссылкам:

    http://hanbalik.narod.ru/chinese_calligrahy/chinese_fonts.htm

    http://www.chinaclub.org.ru/?page_id=57

     

    Установка системы ввода

     

    Редактор метода ввода (обычно: IME, от англ. Input Method Editor) — это программа или компонент операционной системы, позволяющий пользователям вводить символы, которых нет на клавиатуре. Например, при помощи IME есть возможность вводить китайские или японские иероглифы.

    Если поддержка китайского уже была установлена или установка с диска прошла успешно для установки системы ввода следует нажать ПускПанель управления Язык и региональные стандарты. Выбрать вкладку “Языки” нажать “Подробнее”. Во вкладке “Параметры” выбираем “Добавить”. Из предложенного списка выбираем язык: “Китайский (КНР)” — для упрощенного написания иероглифов, “Китайский (Тайвань)” — для традиционных иероглифов.

     

    Если компьютер китаизируется вручную и шрифты уже установлены и отображаются, следует скачать систему ввода.

    Наиболее популярные системы ввода:

    Система ввода Microsoft Pinyin 2007 (http://download.microsoft.com/download/0/4/6/046548CD-0484-4526-883E-7B211467E4A8/MSPY.msi)

    Система ввода от Google (http://dl.google.com/pinyin/GooglePinyinInstaller.exe)

    Установка программ простая, следует следовать инструкциям и нажимать кнопку далее.

    Существует множество других систем ввода, которые можно найти с помощью поисковика, набрав «pinyin IME».

    Системы фонетического ввода просты в использовании. Вводится не сам иероглиф, а его фонетическое чтение, в соответствии с нормативом языка «путунхуа», то есть официального диалекта китайского языка. Затем из появившегося списка стрелками, цифрами или мышью выбирается нужные иероглифы. При печати программы используют специальные алгоритмы для подбора наиболее вероятных иероглифов, а также запоминают наиболее часто используемые иероглифы и фразы и в последствии предлагают их в первую очередь.

    Для использования систем ввода достаточно знать:

    • Для пролистывания вариантов используются кнопки PageUp и PageDown
    • Для переключения между китайским и латиницей используется клавиша «Shift».
    • При ошибочном вводе латиницы, при влючёном вводе китайского, не обязательно перенабирать, можно просто нажать клавишу «Enter»
    • Возможно одновременное использование нескольких систем ввода, которые меняются комбинацией клавиш «Ctrl» + «Shift».
    • Для ввода китайского звука
    ü, используется латинская буква V.
  • Для переключения между полноразмерным и обычным размером символов используется комбинация клавиш «Shift» + Пробел.
  • Некоторые системы поддерживают ввод через английский язык, просто пишите английское слово (например, hello) и выбирайте нужный вариант
  • Кацуба Михаил

     

    Электронная почта для связи: [email protected]

    Вы можете свободно использовать тексты рассылки при обязательном указании ссылок на сайт www.chinese-school.narod.ru


    [ВЕРНУТЬСЯ]


    Китайские иероглифы ➡️ Конвертер китайских иероглифов

    Китайские символы . к генерировать новые шрифты для Instagram откройте приложение, напишите или вставьте свой контент, просмотрите его в разных макетах, скопируйте отрывок с нужным шрифтом и вставьте текст в Instagram, Facebook, Twitter, Youtube, WhatsApp, Twitch, TikTok или любая социальная сеть. Есть и другие страницы, которые также предлагают эту услугу.

    Поскольку Instagram Stories предлагает некоторые возможности, когда мы пишем описания, комментарии или сообщения, нет возможности, кроме шрифта по умолчанию.

    Несмотря на это, есть сторонние приложения которые предлагают пользователям возможность публиковать сообщения из других источников. Продолжайте с нами, чтобы узнать больше об этой альтернативе и узнать, как применяйте шрифты, которые делают ваши публикации более привлекательными, в данном случае китайские иероглифы.

    У Followers Online очень простая страница, вам просто нужно поместите свой текст чтобы узнать, как обстоят дела с пользовательскими шрифтами. Позже, просто скопируйте и вставьте в его Instagram.

    Китайские символы . Если вам нужны дополнительные параметры для оформленного текста, просто нажмите «загрузить больше шрифтов». Возможности, которые появляются здесь, более случайны, они немного отличаются от стандартных и объединяют ресурсы, которые имеют мало общего, смайлики и символы.

    Отличие сайта в том, что на нем есть функция для создания самого шрифта. Щелкнув «Создай свой собственный шрифт», вы можете выбрать символы, которые будут соответствовать каждой букве алфавита.

    [Китайские иероглифы] ➡️ Как использовать собственные шрифты?

    Instagram и другие социальные сети создают шрифт, который лучше всего адаптируется к общему формату системы. Это часть согласованности, необходимой для визуального комфорта пользователей, просматривающих эти приложения.

    — Китайские символы . Оказывается, есть способ добавить стилизованные буквы, которые на самом деле являются специальными символами, а также смайлики и другие символы. На практике они выглядят как пользовательские шрифты, но технически их называют Символы Юникода.

    Поскольку этот совет все еще нов для многих, он отличная возможность быть замеченным в социальной сети и кто знает, получить последователей В Instagram. Не говоря уже о том, что люди будут чувствовать Любопытно узнать, как вам удалось таким образом изменить шрифт.

    Поэтому некоторые классные приложения для этих шрифтов в Instagram можно настроить биографию профиля или выделите части подписей к фотографиям и видео, которые вы публикуете. Это творческие способы улучшить вашу стратегию цифрового маркетинга.

    Помня, что эти источники следует использовать экономно, в основном для выделить важные части например, название вашей компании, специальные предложения по публикациям для получения выгоды от продаж, заголовок текста или раздела и т. д.

    Китайские символы . Какими бы забавными они ни были, слишком частое их ношение может создать впечатление, что ваша учетная запись слишком случайна.

    Но используйте шрифты индивидуально сбалансированный стандартный шрифт — это нормально, если они разборчивы и эстетически соответствуют вашему бренду Кстати, это очень важно для тех, кто использует Instagram в компаниях или влиятельных лицах.

    Как изменить шрифт в соцсетях?

    Китайские символы . Мы покажем вам шаг за шагом, все страницы этой темы проходят аналогичную операцию. Поэтому можно выбрать любой из них, и различия по этапам будут минимальными.

    1. Откройте инструмент

    Чтобы облегчить процесс, мы советуем вам использовать шрифты на том же устройстве, на котором вы получаете доступ к Instagram.

    2. Напишите или вставьте свой текст

    Второй шаг — написать или вставить в поле текст, в котором вы собираетесь применить настраиваемый шрифт.

    Когда вы вводите или вставляете слова, отобразит список вашего стилизованного фрагмента в разных шрифтах. Если вам нужно больше альтернатив, просто нажмите «загрузить больше шрифтов».

    3. Скопируйте отрывок с желаемым шрифтом.

    Помните, что в Instagram нет возможности редактировать источник. Что мы сделаем, так это сохраним последовательность символов, а затем перенесем их в нужное поле.

    Поэтому выделите текст тем шрифтом, который хотите использовать, и используйте команду копирования на вашем устройстве.

    4. Instagram, Facebook, Twitter, Youtube, WhatsApp, Twitch, TikTok или любая социальная сеть.

    Теперь, когда ваш текст сохранен в буфере обмена вашего ПК или телефона, используйте команду вставьте биографию, описание, комментарий или сообщение.

    Китайские символы . Помните, что может быть некоторая несовместимость символов Unicode. Следовательно, убедитесь, что фрагмент отображается так, как ожидалось И если да, отрегулируйте его, чтобы не удивлять своих подписчиков.

    Наконец, мы рекомендуем вам выбрать один или два из этих шрифтов для частого использования, чтобы они Отличительная черта ваших постов.

    Поэтому попробуйте использовать шрифты, чтобы сделать подписи к изображениям более красивыми. Помните, что визуальная привлекательность в Интернете очень велика, и использование его в дословной части содержания привлечет больше внимания к вашему сообщению.

    И не забывай используйте стилизованные буквы в биографии профиля, если сочтет это подходящим. Используйте эту функцию, чтобы привлечь тех, кто не подписан, а также побудить ваших подписчиков к определенным действиям.

    Вам понравились наши советы по шрифтам для социальных сетей?

    Легкие шрифты для ваших сообщений

    После быстрой обработки он без проблем публикует оригинальные шрифты, которые становятся цифровые шедевры и получают тысячи лайков. 

    Тем не менее, если вы не являетесь опытным художником-графиком и специальное программное обеспечение не является вашей сильной стороной, попробуйте наш инструмент. Это современный конструктор, с помощью которого вы увеличите охват в социальных сетях.

    Будьте лаконичны и говорите, что хотите

    Совершенству нет предела! Даже самые удачные моменты паузы можно бесконечно трансформировать, получая новые форматы. для Instagram.

    Собираетесь опубликовать объявление или приглашение? Важное сообщение, красивое заявление, броский слоган или призыв к действию? Может быть, есть привлекательные шрифты, которые вы могли бы использовать в своей идее. Дизайнеры Followers Online уже создали выбранную комбинацию шрифтов на все случаи жизни, поэтому просто нажмите на нужный вариант и введите информацию. 

    Вопросы и ответы

    Сколько стоит творчество для создания шрифтов?

    Абсолютно бесплатно!

    Надо что-то устанавливать?

    Существует Мобильное приложение для любого телефона и планшета на Android или iOS. В нем можно не только нанести текст на фото, но и реализовать все, что есть в версии для ПК.

    ❤️ китайские иероглифы

    Китайские символы . Вы когда-нибудь задумывались, как пользователи добавляют Избранные источники в их социальных сетях? Если вы интересовались Instagram, Twitter, Fb, WhatsApp или Tik Tok среди других, вы знаете, что у вас не так много вариантов, когда дело доходит до настройки писем с момента написания биографии, комментариев, подписей и т. д. иметь шрифт по умолчанию.

    Нет альтернативы их настройке и редактированию, чтобы сделать их более эстетически интересными, в соответствии с вашими интересами, просто расслабься! Вы по-прежнему можете использовать китайские иероглифы приятным и привлекательным способом преобразователь.

    🚀 Китайские иероглифы, шрифты и шрифты

    Используйте китайские иероглифы . Вы можете создать шрифты, гарнитуры, буквы, символы и символы оригиналы заголовков в социальных сетях.

    Теперь пришло время заняться чем-то другим, тебе не кажется? Настройте биографию профиля или улучшите части субтитров к изображениям и видео, которые вы публикуете.

    В разных социальных сетях используется шрифт, который лучше всего соответствует общему дизайну системы. Это часть необходимого единообразия для визуального благополучия пользователей, просматривающих эти инструменты.

    Оказывается, есть способ вставить текст адаптирован для копирования и вставки которые действительно являются уникальными персонажами, а также смайликами и другими символами. Технически они обозначаются как Символы Юникода.

    🎯 Китайские иероглифы для копирования и вставки

    Китайские иероглифы для копирования и вставки. Подводя итог, можно сказать, что с конвертером букв вы на самом деле не получите самих шрифтов, если они являются символами Unicode.

    𝔖𝔢𝔤𝔲𝔦𝔡𝔬𝔯𝔢𝔰 𝔒𝔫𝔩𝔦𝔫𝔢

    𝓢𝓮𝓰𝓾𝓲𝓭𝓸𝓻𝓮𝓼 𝓞𝓷𝓵𝓲𝓷𝓮

    𝕊𝕖𝕘𝕦𝕚𝕕𝕠𝕣𝕖𝕤 𝕆𝕟𝕝𝕚𝕟𝕖

    🅂🄴🄶🅄🄸🄳🄾🅁🄴🅂 🄾🄽🄻🄸🄽🄴

    🆂🅴🅶🆄🅸🅳🅾🆁🅴🆂 🅾🅽🅻🅸🅽🅴

    Ⓢⓔⓖⓤⓘⓓⓞⓡⓔⓢ Ⓞⓝⓛⓘⓝⓔ

    🍦 ⋆ 🍌 🎀 𝒮𝑒𝑔𝓊𝒾𝒹💍𝓇𝑒𝓈 🌞𝓃𝓁𝒾𝓃𝑒 🎀 🍌 ⋆ 🍦

    🐧 ♩ ѕ𝓔𝔤uί𝔡𝓸г𝓔𝓼 𝓞 ภ ˡ𝐢ℕє 😈♚

    (-_-) ᔕ 乇 ᵍ𝓊 เ 𝓓Ⓞг𝓔𝐬 𝐎𝓷ℓⒾŇ𝐞 (-_-)

    . • ♫ • ♬ • S𝔼G𝓾𝓲ᵈ𝓸𝐫Ⓔs 𝕠𝓝𝔩ι ภ € • ♬ • ♫ •.

    ✍ Конвертер китайских иероглифов

    → Код Unicode: что это такое?

    Что такое Юникод? Это Международный стандарт который позволяет компьютерам (и другим устройствам) представлять и использовать текстовые символы из любой системы письма.

    Unicode был разработан для справиться с препятствием, вызванным чрезмерным существованием кодовых наборов. С самого начала программирования разработчики использовали свои языки, поэтому перенос текста с одного компьютера на другой часто приводил к потере информации.

    Unicode приложил огромные усилия в XNUMX-х годах, чтобы составить набор уникальных символов охватывающий всю систему письма. Укажите единичное число для каждого символа, независимо от платформы, программы и языка.

    El Стандарт Unicode может представлять шрифты и символы используется на любом языке.

    Таким образом, с помощью этого конвертера китайских символов не создавайте шрифты, используйте Символы Unicode что вы можете использовать в Instagram, Twitter, Pinterest, Fb, Tumblr, WhatsApp, TikTok

    Генератор 🔥 китайских иероглифов

    Наше приложение работает в любой социальной сети. Это очень просто, и вы можете использовать его столько раз, сколько вам нужно.

    Напишите любой текст в поле, и конвертер изменит шрифты скопировать и вставить в вашей биографии, подписи, рассказах и т. д. И сделайте свой профиль оригинальным и неповторимым.

    ‎App Store: Chinese Writer

    Chinese Writer поможет вам легко овладеть написанием более 5 600 китайских иероглифов в увлекательной игровой форме!

    — Легко играть —

    Иероглифы падают с верхней части экрана, а вы должны коснуться и написать их в правильном порядке, чтобы набрать очки. Только не позволяйте им достичь нижней границы: три иероглифа упадут — и игра будет закончена! Однако обучение продолжается, вы можете пересматривать все, что уже учили, и учиться в своем собственном темпе. Иероглифы, в которых вы сделали больше всего ошибок, будут вынесены в верхнюю часть списка.

    — Больше, чем игра —

    • Chinese Writer от trainchinese проверит вас на написание 5 600 упрощенных и традиционных китайских иероглифов. Игра снабжена схемами порядка написания черт, объяснениями на русском и высококачественным аудио для каждого из иероглифов.

    • Приложение запоминает, с какими иероглифами у вас были проблемы, и делает их приоритетными в будущих играх, а также переносит их в начало списка на вкладке «Пакеты».

    — Подходит для всех —

    • Иероглифы делятся на пакеты по сложности в соответствии с официальным стандартом HSK. Сотни иероглифов включены в подобные пакеты для свободного скачивания.

    • Создавайте свои собственные пакеты путем поиска иероглифов по пиньинь. Вы даже можете смешивать пиньинь, русский язык и китайские иероглифы в одном запросе, чтобы найти как можно больше интересующих вас слов, и одним кликом добавлять их в пользовательский пакет.

    • В эту игру могут играть дети. Даже ваша бабушка справится! С нашим приложением каждый может учиться с удовольствием.

    • Независимо от вашего уровня письма, вы сможете достичь больших высот с Chinese Writer от trainchinese. Новички могут начать с простых символов, учась в более медленном темпе, в то время как опытные студенты будут штурмовать иероглифы уровня HSK 6 или TOCFL!

    — Все продумано —

    • Создавайте собственные пакеты иероглифов и делитесь ими с друзьями по электронной почте.

    • Гордитесь успехами? Поделитесь своими очками с друзьями через Twitter или Facebook.

    • Вы уже пользуетесь trainchinese? Загрузите свои иероглифы в Chinese Writer абсолютно бесплатно!

    Научитесь писать китайские иероглифы с Chinese Writer от trainchinese. Это весело, полезно и — внимание! — вызывает привыкание!

    Не удается найти страницу | Autodesk Knowledge Network

    (* {{l10n_strings.REQUIRED_FIELD}})

    {{l10n_strings.CREATE_NEW_COLLECTION}}*

    {{l10n_strings.ADD_COLLECTION_DESCRIPTION}}

    {{l10n_strings.COLLECTION_DESCRIPTION}} {{addToCollection.description.length}}/500 {{l10n_strings.TAGS}} {{$item}} {{l10n_strings. PRODUCTS}} {{l10n_strings.DRAG_TEXT}}  

    {{l10n_strings.DRAG_TEXT_HELP}}

    {{l10n_strings.LANGUAGE}} {{$select.selected.display}}

    {{article.content_lang.display}}

    {{l10n_strings.AUTHOR}}  

    {{l10n_strings. AUTHOR_TOOLTIP_TEXT}}

    {{$select.selected.display}} {{l10n_strings.CREATE_AND_ADD_TO_COLLECTION_MODAL_BUTTON}} {{l10n_strings.CREATE_A_COLLECTION_ERROR}}

    Китайские шрифты для забытых иероглифов — Магазета

    Занявшись проектом “Иероглиф Дня” я стал выбирать самые интересные и странные иероглифы на мой взгляд (возможно, древним китайцам они странными не казались). И я столкнулся с проблемой, что некоторые иероглифы (со временем их количество стало расти) просто не существуют в стандартных шрифтах. Хотя при этом они есть в Unicode или в базе Unihan, что говорит о том, что есть какой-то способ их написать.

    Перед тем, как приступить к танцам с бубнами, настоятельно советую вам установить электронный китайский словарь Wenlin. Скачать обновление к нему можно бесплатно с официального сайта Wenlin Institute. В настойках самого Wenlin, Options → Hanzi Filter… → выбрать ALL 60,000+ Hanzi (even the very obscure). В дальнейшем, это вам очень облегчит жизнь, в поисках загадочных и забытых иероглифов.

    Следующий шаг к нирване, это скачивание всего пакета шрифтов от института Mojikyo (около 50 мб), чего там только нет, даже вьетнамские номы и тангутское письмо. К сожалению, эти шрифты не юникодывые, т.е. просматривать их могут только люди, у которых эти шрифты установлены. Для удобства скачайте карту символов Mojikyo.
    Также очень полезным шрифтом будет Simsun Founder Extended (Sursong.ttf), который легко найти в сети и содержит множество старых иероглифов.

    Большую библиотеку бесплатных CJK-шрифтов (unicode, non-unicode, mac, bitmaps) можно найти на сервере Министерства Образования [*Тайваня*]:
    [spoiler]_http://cle.linux.org.tw/fonts/
    _ftp://cle. linux.org.tw/pub2/fonts/ttf/unicode/[/spoiler]

    Полезные ссылки:
    Unicode Font Guide For Free — библиотека с информацией и ссылками на бесплатные юникодовые шрифты, особено полезным китаистам будет раздел East Asia.

    Unicode and Multilingual Support in HTML, Fonts, Web Browsers and Other Applications — ещё один сайт с ссылками и подробной информацией по юникодовым шрифтам. Полезным будет раздел Chinese, Japanese and Korean (CJK).

    Спасибо за материал к размышлению товарищам Bayan и qleap с Полушария.


    Привет! Меня зовут Саша. Я главный редактор Магазеты.

    Мы собираем базу знаний о Китае и китайском языке при поддержке читателей уже 16 лет.

    У нас нет рекламы, есть только вы. Поддержите Магазету и помогите сохранить её бесплатной и без рекламы.



    Нихао! Меня зовут Полина, и я редактирую материалы на Магазете уже больше 10 лет.

    Почти все авторы присылают нам свои статьи из чистой любви к Китаю, а мы предлагаем им площадку, на которой они могут поделиться своим уникальным опытом. Мы – сообщество энтузиастов.

    Поддержите Магазету и помогите сохранить её бесплатной и без рекламы.


    шрифтов и систем письма китайского языка: что пошло не так в Мулан?

    Семейный меч Мулан в постановке «Мулан» 2020 года. (Источник: трейлер Мулан)

    Автор: Шерил Лу, координатор социальных сетей

    Как носитель китайского языка, как бы я ни хотел оценить усилия Диснея по воссозданию истории Мулан, известной женщины-солдата, которая символизирует храбрость и верность в китайской литературе, приведенная выше сцена вызвала у меня смешанные чувства. Глядя на надпись на фамильном мече Мулан, мои чувства могут быть эквивалентны тому, что англоговорящий человек смотрит старинный фильм, где один из персонажей открывает книгу в кожаном пергаменте и обнаруживает, что весь текст внутри напечатан кеглем 12. Ариал.

    «Китайская татуировка не удалась». (Источник: www.weibo.com/ttarticle/p/show?id=2309404243236200779638)

    К сожалению, это распространенная ошибка, когда международные языки визуально представлены за пределами их регионов. Если вы выполните поиск в Интернете по запросу «Китайская татуировка не удалась», вы обнаружите, что большинство татуировок не только забавны по содержанию, но и имеют похожий стиль шрифта: жесткий, квадратный, каждый штрих четко отделен друг от друга. Это относительно современные шрифты, изобретенные для удобства печати и цифрового представления, а не для передачи культурной ценности или индивидуальности.(Эта борьба за утрату традиционных письменностей из-за современных технологий существует и во многих других культурах, например, в урду.)

    Китайская система письма и шрифты, как и сам язык, развивались тысячи лет; и шрифты, сохранившиеся сегодня, по-видимому, служат в умах говорящих определенной цели, будь то гравюра, письмо или печать. Никто не учил нас думать таким образом, но как носители языка, мы бы знали это, когда замечали неправильно используемый шрифт, точно так же, как носители английского языка никогда не смешивали бы периоды времени готических шрифтов, скорописи и стиля пишущей машинки.

    Костяной сценарий Оракула — первые китайские слова

    Первые задокументированные китайские слова, относящиеся ко времени династии Шан (1600-1046 гг. до н.э.), были вырезаны на костях животных и панцирях черепах для гадания, отсюда и название оракула (甲骨文). До бронзового века короли и священники на земле, которая сейчас является Китаем, вырезали иероглифы на тех же самых носителях, поджигали их, а затем интерпретировали растрескивающиеся знаки; и изображения, которые они вырезали, вскоре превратились в сценарий.Это шрифт в истории Китая, который выглядит самым древним, загадочным, примитивным или даже племенным. Ранее в этом году Легенда об обожествлении, , китайский фильм, рассказывающий историю жизни известного политика и советника короля той эпохи, включил в свой постер стиль оракуловой кости .

    Фильм «Легенда об обожествлении» с элементами письма из кости оракула на плакате. Сравнение современного китайского (вверху) и письма из кости оракула (внизу): «солнце», «дождь», «вода», «четыре» и «север». (Источник: zidiantong.com) Надпись на кости оракула (слева) и китайская бронзовая надпись (справа): «гора» и «дождь». (Источник: www.comdesignlab.com/typochina, www.pinshiwen.com).

    Бронзовый шрифт — шаг вперед

    Когда наступил бронзовый век, слова стали широко отливать на бронзовых сосудах, используемых для жертвенных церемоний. Письма той эпохи называются китайских бронзовых надписей (金文 буквально: металлический шрифт), а логографы стали более зрелыми с упрощенными штрихами и единым стилем для каждого символа.

    Шрифт печати – идеально подходит для гравировки

    После того, как династии Шан и Чжоу (1046–771 гг. до н. э.) распались, вассальные государства заявили о своем суверенитете, а языки и письменность внутри каждого государства развивались независимо, как в современной Европе. Семь политических держав возникли со своими собственными системами письма для языка до 221 г. до н.э., когда шесть вассальных государств были завоеваны и объединены под властью Цинь, первой императорской династии Китая. В то время шрифты и письменность были объединены в местную официальную письменность Цинь: печатный шрифт (篆文).Все книги и документы, созданные другими сценариями, были обнаружены, сложены в кучу и сожжены.

    Унифицированные скрипты от каждого вассального государства: «конный» и «безопасный». (Источник: sohu.com)

    Шрифт Seal — сохранившийся шрифт, который до сих пор используется благодаря своей эстетической и художественной ценности. Он сохранил пиктографические компоненты своих предшественников, но в то же время придумал относительно продвинутые композиции и структуры для каждого персонажа. Как следует из названия, шрифт печати и его различные варианты широко используются для каллиграфических печатей и штампов.Он также широко используется для гравировки и часто фигурирует в исторических фильмах и телешоу. Если бы команда Мулан провела более тщательное исследование, они нашли бы этот шрифт наиболее подходящим для меча Мулан.

    Гравюра печати «Что угодно» на мече в постановке The Untamed 2019 года.

    Канцелярский шрифт – Победы за практичность

    Несмотря на богато украшенный и причудливый шрифт печать вскоре оказался слишком сложным для повседневного письма из-за его экстравагантного характера.С момента унификации шрифтов и шрифтов императору пришлось иметь дело с документами в семь раз больше, чем прежнее количество. Таким образом, канцелярский шрифт (隶书) был введен и продвигался для повышения эффективности.

    Поворотный момент в китайской каллиграфии: канцелярский шрифт значительно упростил и стандартизировал систему письма, облегчив чтение и письмо и создав формальную атмосферу. Созданный для официального использования, канцелярский шрифт достиг своего расцвета во времена династии Восточная Хань (25-220 гг.D.) и был заменен обычным (также известным как стандартный) письмом (楷书) в эпоху Троецарствия (220-280 гг. н.э.). Канцелярский шрифт , как формальный, но практичный шрифт, по-прежнему широко используется для памятников и надгробий. Если бы семья Мулан хотела выбрать более свежую и простую гравировку для своего меча, это тоже могло бы быть возможным шрифтом.

    Слева направо: сценарий печати, канцелярский шрифт и обычный шрифт. (Источник: www.shufazidian.com, www.qhsfjxh.com, read01.com/8aJKNx0.html#.X1qN4WdKghs)

    Обычный шрифт — стандарт рукописного ввода  

    Обычный шрифт развился из канцелярского письма в течение долгих враждующих десятилетий и с самого начала был хорошо принят публикой. Простой, но элегантный, этот шрифт стал чрезвычайно популярным благодаря своим каллиграфическим вариантам, сохранил свой статус на протяжении тысячелетней истории и до сих пор является стандартом для рукописного ввода и одним из стандартных параметров компьютера среди современного китайскоязычного населения во всем мире.

    Скоропись – мятежные заявления

    На основе обычного письма возникли два невероятно выразительных рукописных шрифта: полукурсивный (行书) и курсивный (草书). Наполненные личностями писателей, эти шрифты часто превращаются в произведения искусства, собираются и дарятся в качестве подарков, и (как сообщается) обычно запрещены для учащихся начальных и средних школ Китая, чей почерк считается «все еще требующим практики». Для тех, кто интересуется китайскими татуировками, эти шрифты могут быть отличным вариантом, поскольку само их существование иногда является сложным, но мятежным заявлением.

    Полукурсивное письмо (L) и курсивное письмо (R). (Источник: m.yac8.com) Вступительные титры фильма «Неукротимые» (2019 г.) с названием, написанным полукурсивом, и штампом, похожим на шрифт печати.

    Первый тип печати

    Другим древним шрифтом, который все еще используется (и, возможно, злоупотребляют) сегодня, является шрифт Song (материковый Китай) /Ming (Япония, Корея, Тайвань, Гонконг). Изобретенный и названный в честь династии Сун (960–1279 гг. н. э.), этот шрифт был создан специально в связи с изобретением технологий печати с подвижным шрифтом и появлением художественной литературы. Шрифт Song с уменьшенными изгибами и жесткими углами повысил эффективность печати и повысил грамотность среди простых людей.

    Различные цифровые варианты Сун/Мин (Источник: blog.justfont.com)

    С ростом международного взаимодействия Сун/Мин распространились по Азии во времена династии Мин (1368-1644) (отсюда и второе название), а затем по всему миру. . В современном мире Song/Ming и его потомки по-прежнему являются наиболее часто используемыми китайскими шрифтами для всех целей, включая академические письма и правительственные документы.Благодаря тому, что Windows установила его в качестве одного из компьютерных шрифтов по умолчанию, этот тысячелетний шрифт процветает в эпоху цифровых технологий и служит китайским эквивалентом Times New Roman.

    Возвращаясь к Mulan , эта ошибка шрифта не могла случиться с производителем, чувствительным к китайской культуре, наряду с другими анахронизмами, такими как стиль проживания семьи Мулан (который появился 150 лет спустя, в другом регионе Китая) и боевое искусство тай-чи, использованное в фильме (которое было изобретено только 700 лет спустя). Шрифты, какими бы непримечательными и скучными они ни звучали, несут в себе века языкового развития в каждой культуре, имеющей письменную историю, и очень жаль, что мы, кажется, теряем традиционные стили письма (даже на английском языке) из-за современных технологий, которые отдают предпочтение полезности, а не культура. Я, как языковой энтузиаст, возлагаю большие надежды на глобализированную киноиндустрию и очень хочу увидеть больше этих традиционных и оригинальных способов письма на каждом языке, достоверно представленных на экране.

    Чтение и запись китайских иероглифов — 读写汉字

    Arch Chinese — это ведущая система изучения китайского языка, созданная китайскими учителями в США для изучающих китайский язык в школах и университетах K-12.Он предлагает богатый набор функций с гладким и простым в использовании пользовательским интерфейсом и разработан специально для носителей английского языка, которые практически не знают китайского языка. Функции системы основаны на отзывах пользователей и запросах функций от сообщества изучения китайского языка. Мы также консультируемся с китайскими профессионалами в области преподавания от дошкольных учреждений до университетов, чтобы учесть их предложения и идеи. Arch Chinese стала одной из самых популярных систем изучения китайского языка в США и многих других странах мира.Наша конечная цель — предоставить уникальную высококачественную систему обучения, которая поможет изучающим китайский язык во всем мире изучать китайский язык практичным, эффективным и приятным способом.

    В Arch Chinese вы можете:

    •  Просмотреть анимацию порядка штрихов для ВСЕХ китайских символов, определенных в национальном стандартном наборе символов материкового Китая, и 8 000 часто используемых символов в традиционном китайском наборе символов для тайваньского и гонконгского стандарта.
    •  Слушайте в системе высококачественные записи каждого символа, штриха символов, слова (составного символа) и примера предложения на языке носителей языка! Мы твердо убеждены, что при изучении нового языка учащиеся должны слушать настоящие человеческие голоса, а не сгенерированные машиной или синтетические голоса.
    •  Разработка рабочих листов для написания символов с последовательностями штрихов, радикалами, определениями на английском языке и пиньинь в формате PDF для практики рукописного ввода в автономном режиме.Одним щелчком мыши вы можете мгновенно создавать рабочие листы, содержащие более 100 символов за раз. Рабочие листы очень настраиваемые. Вы можете добавить свои собственные изображения картинок и предоставить пользовательские определения на английском, русском, японском, французском, испанском или любом другом языке, который вы предпочитаете.
    •  Печать Карточки с китайскими иероглифами для изучения в автономном режиме.
    •  Быстро создавайте индивидуальные таблицы слов или предложений китайского языка для своих классов или детей с помощью нашего генератора китайских слов.
    • Распечатайте карточки со словами на китайском языке.


    •  Используйте китайско-английский словарь, чтобы помочь учащимся искать символы, слова и примеры предложений. Вы можете выполнять поиск, используя нечеткий пиньинь (пиньинь без тонов), пиньинь с номерами тонов, пиньинь с метками тонов, китайскую таблицу пиньинь, кантонское произношение дзютпин, радикалы китайских иероглифов, английские слова, английские фразы, английские предложения, английские фрагменты предложений, китайские иероглифы. , китайские фразы или фрагменты китайских предложений.Кроме того, вы можете смешивать английские, китайские иероглифы и фразы и пиньинь в своих поисковых запросах. Результаты поиска упорядочены по частоте использования и сложности.


    •  Создавайте головоломки Tarsia, чтобы учащиеся могли повторять и практиковать китайскую лексику и фразы в группах или индивидуально.


    •  Изучите информацию о формировании символов и этимологии на странице китайско-английского словаря для всех китайских иероглифов. Для пиктофонетического символа система указывает, какой компонент обеспечивает звук, а какой компонент предлагает значение.
    •  Создавайте увлекательные онлайн-игры для изучения китайского языка (在线游戏) с помощью мощного онлайн-конструктора игр Arch Chinese.


    •  Создавайте карточки домино для классных игр с помощью нашего универсального онлайн-конструктора карточек домино.


    •  Создавайте рабочие листы китайских слов с деталями символов, включая последовательности штрихов, радикалы и информацию о структуре символов.Китайские учащиеся могут использовать рабочие листы для одновременной практики китайских слов и отдельных иероглифов.


    •  Узнайте о Части речи Частота использования и Информация обо всех китайских иероглифах и примерах слов в нашем Китайско-английский словарь. Пользователь может сортировать примеры слов по пиньинь, частоте использования или количеству символов.


    •  Печать рабочих листов со словами на китайском языке с последовательностями штрихов символов


    •  Прочитайте высококачественные примеры предложений, которые демонстрируют типичные модели предложений и использование общих символов и слов.В отличие от других словарей, наши примеры предложений создаются лично нашими двуязычными учителями китайского языка, а не машинами!
    •  Практикуйте рукописный ввод с помощью нашего онлайн-инструмента для практики рукописного ввода, который поможет учащимся выучить китайские иероглифы и слова, написав их от руки на смартфоне или планшете

    •  Создавайте китайские слова, предложения и комбинации пиньинь для использования в классе и дома. Этот инструмент может интеллектуально обнаруживать часто используемые слова в предложениях и генерировать скремблирование без разделения слов.



    •  Создавайте индивидуальную бумагу для письма на китайском языке для сезонных мероприятий или тематических уроков китайского языка с помощью конструктора бумаги для письма на китайском языке.

    •  Создавайте забавные и увлекательные головоломки для расшифровки китайских иероглифов (汉字拼图) для младших школьников



    •  Создайте рабочие листы для сопоставления слов и изображений на китайском языке для младших школьников.

    •  Встраивайте интерактивную анимацию как для упрощенных, так и для традиционных китайских иероглифов с помощью Chinese Character Animation Maker. Вы можете легко интегрировать анимацию на школьный веб-сайт, личные веб-страницы или социальные сети.


    •  Используйте наш инструмент для создания рабочих листов «Прочитай, отследи и вставь», чтобы создать отличные рабочие листы для младших изучающих китайский язык, чтобы помочь им выучить распространенные китайские иероглифы и структуру предложений.

    •  Распечатайте проверочные листы со списком китайских слов с помощью инструмента для создания проверочных листов китайского словаря.

    •  Используйте наш конструктор плакатов с китайскими иероглифами для создания стильных настенных постеров с китайскими иероглифами, используя любые китайские иероглифы. Настенные плакаты с китайскими иероглифами могут быть размером 36 х 48 дюймов.


    •  Создавайте настраиваемые рабочие листы 拼字练习, чтобы учащиеся могли составлять китайские иероглифы из компонентов иероглифов.


    •  Разработайте листы для раскрашивания китайских иероглифов с изображениями и последовательностями штрихов для младших школьников.

    •  Используйте наш конструктор рабочих листов для диктовки фраз на китайском языке, чтобы создавать рабочие листы для диктовки фраз или предложений на китайском языке для использования в классе.



    •  Распечатать большие карточки в виде именных табличек.

    •  Создавайте раздаточные материалы для занятий с цветным текстом на китайском языке с помощью нашего инструмента цветового кодирования китайского текста.

    •  Создавайте собственные доски Snakes and Ladders с вашими персонажами и словами на выбор с помощью генератора настольных игр Snakes and Ladders.


    •  Создайте листы соответствия китайскому языку (读一读, 连一连) с помощью Конструктора листов соответствия.


    • Объединяйте, разделяйте, переименовывайте, перемещайте и удаляйте личные списки слов.

    •  Используйте инструмент для проверки тонов китайского языка, чтобы попрактиковаться и проверить свои знания китайского пиньинь и тонов. Оно может поможет вам выучить и попрактиковаться не только в основных тонах китайского языка, но и в изменениях тонов китайского языка (также известных как тон сандхи).

    •  Использовать проводник декомпозиции китайских иероглифов исследовать компоненты персонажа по одному слою за раз. Это поможет вам понять, из каких компонентов состоит персонаж, и как связаны между собой персонажи и их компоненты.
    •  Используйте подробное представление китайских слов, чтобы просмотреть не только разбивку слова, но и синонимы, антонимы, слова с одинаковым заголовком, слова с одинаковым хвостом и слова с похожим звуком.Слова со схожим звучанием включают слова с одинаковыми слогами, но разными тонами, например, xiao3 xue2 (小学, начальная школа) и xiao3 xue3 (小雪, легкий снег). В зависимости от того, сколько слов с похожим звучанием доступно, система будет разумно определять список слов, чтобы помочь пользователям различать запутанное произношение (например, zh- против z-, ch- против c-, sh- против s-, -ong против -on, -eng против en и -ing против in).


    •  Создавайте настраиваемые карты бинго и случайные листы вызовов с вашими собственными китайскими иероглифами и словами.Люди всех возрастов могут учить китайские иероглифы и слова, играя в игры Бинго!

    •  Создавайте викторины с несколькими вариантами ответов, верными/неверными и письменными викторинами с помощью нашего уникального конструктора викторин на китайском языке.

    •  Используйте программу создания агамографа китайских иероглифов для создания агамографических листов с китайскими иероглифами и картинками для уроков китайского языка.


    •  Распечатайте головоломки с поиском китайских слов или пиньинь для младших школьников с помощью нашего недавно добавленного генератора головоломок с поиском китайских слов.

    •  Сделайте карточки с китайскими иероглифами и плакаты с картинками для использования в классе.


    •  Создавайте индивидуальные рабочие листы для заполнения на китайском языке для использования в классе и домашних заданий с помощью конструктора рабочих листов для заполнения на китайском языке.

    •  Создавайте головоломки судоку с числами или символами на китайском языке с помощью инструмента для создания китайских головоломок судоку. Уровень сложности головоломки может быть скорректирован соответствующим образом в зависимости от возраста учащегося и уровня китайского языка.


    •  Используйте средство создания настольных игр «Четыре в ряд», чтобы создавать увлекательные настольные игры «Четыре в ряд», которые помогут выучить китайские слова.


    •  Быстро создавайте таблицы для копирования предложений на китайском языке с помощью конструктора таблиц для копирования предложений на китайском языке.Копирование предложений помогает изучающим китайский язык освоить структуру китайских предложений и использовать часто используемые модели китайских предложений.


    •  Импортируйте списки слов с помощью функции импорта на нашей странице создания списков слов. Вы также можете просто создать новый список из любого китайского текста.


    •  Используйте 汉字组词练习 Maker для создания 汉字组词练习单, чтобы учащиеся могли составлять китайские слова с заданными китайскими иероглифами.



    •  Попрактикуйтесь в написании китайских слов на странице китайско-английского словаря. Наша уникальная технология распознавания рукописного ввода способна идентифицировать штрихи, которые вам нужно улучшить, мгновенно предоставить вам подсказку по написанию символов, включая имя штриха и последовательность штрихов, и соответствующим образом отрегулировать строгость штриха.


    • Создание рабочих листов Roll and Trace с помощью Roll and Trace Worksheet Maker для младших школьников.


    • Создавайте индивидуальные уроки китайского языка и дополнительные материалы для чтения, адаптированные к вашему классу и потребностям ваших студентов, изучающих китайский язык, с наш Создатель Уроков Китайского Печати.


    •  Создайте игры на сопоставление китайских слов, чтобы учащиеся могли повторять и практиковать китайскую лексику, которую они выучили.


    •  Создайте список китайских слов из любого китайского текста одним щелчком мыши с помощью инструмента для создания списка китайских слов.


    •  Создавайте таблицы китайских синонимов и антонимов с помощью конструктора китайских синонимов и антонимов.



    •  Создавайте печатные бумажные игральные кости с китайскими иероглифами или словами и пиньинь или бопомофо с помощью Printable Dice Maker.



    •  Используйте инструмент «Заполнить отсутствующие штрихи» для создания рабочих листов китайского языка с отсутствующими штрихами или радикалами символов.



    •  Используйте конструктор кроссвордов пиньинь, чтобы создавать настраиваемые кроссворды пиньинь, в которых изучаются и изучаются китайские слова.



    •  С легкостью создавайте рабочие листы для перевода с английского на китайский или с китайского на английский язык для опытных изучающих китайский язык с помощью конструктора рабочих листов для перевода предложений.



    •  Создавайте рабочие листы для китайских словесных нарезок с помощью конструктора рабочих листов для китайских словесных нарезок.


    •  Создавайте собственные игровые доски для перевода предложений из списка китайских предложений или фраз с помощью конструктора игровых досок для перевода предложений.Играя в эту забавную игру по переводу китайских предложений, учащиеся могут выучить и укрепить китайский словарный запас и предложения.


    •  Распечатайте рабочие листы для составления предложений на китайском языке (用词造句) с помощью Создателя рабочих листов для составления предложений (用词造句).


    •  Экспорт последовательностей штрихов символов в изображения JPEG или PNG.


    •  Просмотреть кантонское произношение дзютпин, коды методов ввода популярных китайских методов ввода символов и коды кодирования широко используемых методов кодирования символов.
    • Встраивайте интерактивные анимации персонажей, созданные с помощью Character Animation Creator. Вы можете легко интегрировать анимацию в школьные или личные веб-страницы.
    • Воспользуйтесь нашей простой и удобной программой для изучения китайского языка, которая поможет вам эффективно и действенно учить китайские иероглифы и слова. Вы можете использовать предустановленные карточки или создать свои собственные.


    •  Используйте Конструктор практических листов пиньинь для создания практических листов пиньинь для изучающих китайский язык, которые еще не начали учить китайские иероглифы.


    •   Используйте наш онлайн-инструмент рукописного ввода для ввода текста на китайском языке на компьютере, телефоне или планшете на нашем веб-сайте. Вы можете легко переключаться между стандартным вводом пиньинь и рукописным вводом.


    •  Преобразуйте китайский текст в цветной пиньинь и китайский текст с помощью конвертера китайского пиньинь.


    • Создавайте собственные игровые поля Roll and Read из списка китайских иероглифов или слов с помощью инструмента Roll-and-Read Game Board Maker.

    •  Настройте названия штрихов для символов в списках слов, которые вы создаете, и делитесь ими со своими учениками


    •  Распечатайте пиньинь и бопомофо (чжуинь) на созданных рабочих листах.


    •  Используйте наш веб-метод ввода на китайском языке для ввода текста на китайском языке онлайн без установки редактора метода ввода на китайском языке (IME).


    •  Посмотрите нашу таблицу пиньинь стандартного китайского языка, которая содержит полный список всех слогов пиньинь, используемых в стандартном китайском языке, включая возможные вариации тона и их произношение.Пользователи могут просматривать все китайские иероглифы (вместе с английскими определениями), которые имеют одинаковое произношение, но разные значения.
    •  Исследуйте нашу таблицу радикалов китайского языка, чтобы упростить пользователям поиск иероглифов. В таблице перечислены все радикалы для упрощенных китайских иероглифов с английскими подсказками. Вы можете щелкнуть радикал, чтобы просмотреть все символы с радикалом. Для некоторых распространенных радикалов, таких как 扌 и 木, радикал может состоять из сотен символов.Система позволяет выполнять двухуровневую сортировку: первый уровень по количеству штрихов, частоте использования или пиньинь (в алфавитном порядке), а второй уровень — по количеству штрихов, чтобы упростить поиск определенных символов.
    •  Просмотрите страницу китайских измеряемых слов, на которой представлен полный список китайских измеряемых слов, также известных как классификаторы, используемые в современном китайском языке. Также приведены примеры использования для каждого измеряемого слова.
    •  Используйте преобразователь нотации тонов, чтобы преобразовать пиньинь с номерами тонов в пиньинь с метками тонов.
    •  Преобразование пиньинь в бопомофо с помощью конвертера пиньинь в бопомофо.
    •  Изучите основные штрихи, используемые в современных китайских иероглифах.
    •  Просмотреть основные правила порядка штрихов символов
    •  Прослушайте высококачественные записи названий штрихов китайских иероглифов на языке носителей языка во время анимации порядка штрихов. Щелкните анимированный китайский иероглиф или кнопку «Следующий штрих» под анимированным китайским иероглифом, чтобы снова услышать произношение штрихов этого символа.
    •  Загрузите аудиофайлы в формате MP3 с примерами предложений, чтобы прослушать их на своем телефоне.
    •  Экспортируйте свои списки словарного запаса в файлы Excel или CSV, чтобы вы могли легко переносить списки словарных запасов и использовать их в других действиях.
    •  Создавайте собственные списки слов и делитесь ими со своими учащимися или другими изучающими китайский язык.


    •  Просмотр символов с анимацией штрих за штрихом.
    •  и многое другое…
    Многие изучающие китайский язык и профессиональные преподаватели сочли эту систему полезной и эффективной. Прочитайте, что некоторые из наших пользователей и преподавателей сказали о нас на странице отзывов пользователей. Как сказал один пользователь, эта система буквально служит бесплатным круглосуточным репетитором. Зарегистрируйтесь сейчас и изучайте китайский язык с этим круглосуточным репетитором уже сегодня!

    Знакомство с китайскими иероглифами | Год Китая

    китайских иероглифов, также известных как Hanzi (漢字), являются одной из самых ранних форм письменности в мире, насчитывающей около пяти тысяч лет.Почти четверть населения мира до сих пор использует китайские иероглифы. Как форма искусства китайская каллиграфия остается неотъемлемым аспектом китайской культуры.

    Существует 47 035 китайских иероглифов в Словаре Канси (康熙字典), стандартном национальном словаре, разработанном в 18 и 19 веках, но точное количество китайских иероглифов остается загадкой; многочисленные редкие варианты накапливались на протяжении всей истории. Исследования в Китае показали, что 90% китайских газет и журналов, как правило, используют 3500 основных символов.

    Эволюция китайских иероглифов

    Китайские иероглифы развивались в течение нескольких тысяч лет и включают в себя множество различных стилей или шрифтов. Основные формы: Надписи на костях Оракула ( Цзя Гу Вэнь 甲骨文), Бронзовые надписи ( Цзинь Вэнь 金文), Малые символы печати ( Сяо Чжуань 小篆), Официальный сценарий ( Ли Шу 隸), Обычный шрифт ( Kai Shu 楷書), скоропись или символы штриховки травой ( Cao Shu 草書) и курсив от руки ( Xing Shu 蛸書).

    Эволюция китайского иероглифа дракона ( long 龍) показана ниже:

    Надписи на костях оракула относится к надписям, начертанным на панцирях черепах и млекопитающих во времена династии Шан (1600 – 1046 до н.э.). Это самая ранняя форма китайских иероглифов. Поскольку надписи на костях Оракула в основном записывают искусство гадания, этот сценарий также называется bu ci (卜辭), гадания.Было расшифровано более одной тысячи из более чем четырех тысяч знаков, начертанных на раскопанных костях оракула.


    Бронзовые надписи — это символы, начертанные на бронзовых предметах, таких как ритуальные сосуды для вина, изготовленные во времена Шан (1600 — 1046 до н. э.) и Чжоу (1046 — 256 до н. э.) династий. В настоящее время изучено более двух тысяч из почти четырех тысяч собранных одиночных знаков с этих бронзовых предметов.

    Малые символы печати относятся к письменному языку, популярному во времена династии Цинь (221-207 гг. до н.э.). В период Воюющих царств (475–221 гг. до н. э.) в разных частях Китайской империи использовались разные письменности. После завоевания и объединения страны первый император династии Цинь года года упростил и унифицировал письменный язык. Эта унификация письменного языка во время династии Цинь года года значительно повлияла на возможную стандартизацию китайских иероглифов.

    Официальный шрифт — официальный письменный язык династии Хань (206 г. до н. э. — 220 г. н. э.). Со временем изогнутые и ломаные штрихи постепенно увеличивались, становясь отличительными чертами этого стиля. Официальный шрифт символизирует поворотный момент в истории развития китайских иероглифов, после которого китайские иероглифы перешли на современный этап развития.

    Обычный шрифт впервые появился в конце династии Хань .Но только во времена Южной и Северной династий (420–589 гг. н. э.) регулярный шрифт приобрел доминирующий статус. В течение этого периода обычная письменность продолжала стилистически развиваться, достигнув полной зрелости в начале года династии Тан года (618-907 гг. Н.э.). С тех пор, хотя развитие искусства каллиграфии и упрощения символов еще впереди, основных этапов эволюции основного письма больше не было.

    Скоропись впервые появилась в начале династии Хань .Самые ранние скорописи были вариантами быстрой вольной формы официального письма. Скоропись не используется повсеместно, являясь чисто художественным каллиграфическим стилем. Эта форма может быть написана курсивом до такой степени, что отдельные штрихи больше не различимы, а символы неразборчивы для нетренированного глаза. Скоропись по-прежнему высоко ценится за красоту и свободу, которые она воплощает.

    Начертание от руки (или полукурсивное письмо) появилось и стало популярным в период Троецарствия (220-280 гг.э.) и династии Цзинь (265-420 гг. н.э.). Поскольку этот стиль не такой сокращенный, как курсив, большинство людей, умеющих читать обычным шрифтом, могут читать полукурсивом. Некоторые из лучших примеров полукурсива можно найти в работах Ван Сичжи (321-379 гг. н.э.), самого известного каллиграфа в истории Китая, из Восточной династии Цзинь (316-420 гг. н.э.).


    Упрощенные китайские иероглифы ( Jianti Zi , 简体字) — стандартизированные китайские иероглифы, используемые в материковом Китае.Правительство Китайской Народной Республики начало продвигать эту форму для использования в печати в 1950-60-х годах в попытке повысить грамотность. Упрощенные иероглифы являются официальной формой Китайской Народной Республики и Сингапура; традиционные китайские иероглифы до сих пор используются в Гонконге, Макао и Китайской Республике (Тайвань). С 1954 года было упрощено более 2200 китайских иероглифов.

    Нажмите на анимацию ниже, чтобы увидеть эволюцию персонажа 龙.

     

    The Formation of Chinese Characters

    The presumed methods of forming characters was first classified by the Chinese linguist Xu Shen (許慎), whose etymological dictionary Shuowen Jiezi (說文解字) divides the script into six categories, or liushu ( 六書): pictographic characters, ( xiangxing zi 象形字), self-explanatory characters ( zhishi zi 指示字), associative compounds ( huiyi zi 會意字), pictophonetic characters ( xingsheng zi 形聲字), mutually explanatory characters ( zhuanzhu zi 轉注字), and phonetic loan characters ( jiajie zi 假借字). Первые четыре категории относятся к способам составления китайских иероглифов; последние два классифицируют способы использования символов.

    Распространен миф о том, что китайское письмо является пиктографическим или что каждый китайский иероглиф представляет собой изображение. Некоторые китайские иероглифы произошли от изображений, многие из которых являются самыми ранними иероглифами, найденными на костях оракула, но такие пиктографические иероглифы составляют лишь небольшую часть (около 4%) иероглифов. Подавляющее большинство — это пиктофонетические знаки, состоящие из «коренного», указывающего на значение, и фонетического компонента для исходного звука, который может отличаться от современного произношения.

    Ниже приведен пример того, как были построены некоторые из самых ранних китайских иероглифов.

    Женщина держит на руках новорожденного, символизирующего добро и счастье.

    хао

    Нажмите на анимацию ниже, чтобы увидеть эволюцию персонажа 龙.

     

    Анимировано Сянцзюнь Ши ’13

    Текст Ян Ван

    Источник изображений и пояснений к изображениям: Лейи Ли.2000. Прослеживание корней китайских иероглифов: 500 случаев. Пекин: Издательство Пекинского университета языков и культуры.

    Какая типографика в Китае? ⭐MonstersPost

    О западных шрифтах уже написано очень много сообщений в блогах. Люди обсуждали теорию начертаний шрифтов, их влияние на читателя, составляли различные сводки курсивных, рукописных, декоративных шрифтов, шрифтов с засечками, шрифтов без засечек и рукописных.

    Каждый шрифт гарнитуры имеет определенный вес, стиль, сгущение, ширину, наклон, курсив, орнамент и дизайн или литейное производство (ранее размер в металлических шрифтах). Существуют тысячи различных шрифтов, и постоянно разрабатываются новые.

    Вы можете отслеживать последние обновления шрифтов в Google Fonts или в блоге TemplateMonster.

    Но задумывались ли вы когда-нибудь что такое типографика в Китае ? На самом деле в китайском языке нет термина «типографика» в том смысле, в каком его используют западные люди.Может быть, странно, что культура, признающая каллиграфию одним из высших искусств, говорит, что книгопечатание — это чисто техническое упражнение.


    Европейская типографика Концепция может быть охарактеризована тремя основными аспектами: структура , стандарт и система — она ​​всегда хотела оторваться от письменности и стать технологией. То, что мы называем «китайской типографикой» , имеет совершенно другой подход.

    Разрыв между китайским и европейским шрифтостроением не ограничивается различиями в подходах, процесс приобретает совершенно иную форму и содержание, когда речь идет о китайском языке.

    Большинство китайских иероглифов остались неизменными с 3 века, когда были изложены основные принципы школы каллиграфии Кай. Нормальный почерк с тех пор почти не изменился. И, конечно же, в основу большинства шрифтов легли работы известных каллиграфов.

    ***

    Подавляющее большинство жителей западных стран никогда не увидят разницы между китайскими и японскими иероглифами.

    Но это не их вина — большинство японских иероглифов произошли от китайского языка.У них есть особое название — Кандзи ( ). Большинство китайских текстов можно легко напечатать с использованием японских шрифтов.

    Но все же есть огромная разница между китайской и японской типографскими традициями.

    Кандзи намного шире, поэтому тексты на китайском языке выглядят более плотными. Разница заметна и в пропорциях штрихов. Японские иероглифы более симметричны, что, вероятно, влияет на читабельность. Однако существует множество китайских шрифтов, построенных по японскому принципу. Как всегда у каждого правила есть свои исключения.

    В китайской типографике отсутствуют символы верхнего и нижнего регистра, и вы никогда не найдете стилистических эквивалентов курсиву. Вместо этого используются разнообразные графические и пространственные акценты. Поэтому китайские тексты выглядят совершенно по-другому, и даже если вы вдруг смогли понять значение иероглифов, прочитать текст полностью будет не так просто.

    Как и в любой системе письма, базовый компонент китайского иероглифа (ср.буквенная форма) — это штрих , из которых есть несколько основных классов:

    • Горизонтальный ( )
    • Вертикальный ( )
    • Диагональ, положительный наклон ( или )
    • Диагональ, отрицательный наклон ( )
    • Точка (), как частный случай двух предыдущих классов

    Штрихи объединяются, чтобы сформировать остальную часть того, что мы видим в символах: например, с присоединяющимся к ним углом ( ), или вертикальный штрих может сгибаться в диагональный штрих ( или ) и точка можно добавить к большинству штрихов, чтобы сформировать крючок ( ).

    Подчеркивание всегда работает как заглавных букв , в настоящее время это правило довольно архаично, поэтому его мало кто использует. Поэтому почти все гонконгские газеты и журналы используют для этой цели жирный шрифт . Иногда это придает тексту лишние смысловые акценты там, где они должны быть не нужны, а иногда может сделать чтение невыносимым.

    Слишком много правил устарело и исчезло, потому что современная типографика сделала акценты, созданные путем регулировки насыщенности знаков. Китайская пунктуация также сильно отличается от того, к чему привыкли западные люди.

    ***

    Говоря о китайской типографике, мы хотели бы поделиться с вами некоторыми изображениями, созданными More Tong. Он иллюстратор и дизайнер. Мор взял базовую китайскую типографику и создал иллюстрации с современным оттенком .

    ***

    ***

    ***

    ***

    ***

    Удивительна не только китайская типографика, возможно, вы также слышали об этой технике умножения , созданной китайцами. Посмотрите видео, чтобы убедиться в этом.

    ***

    ГОВОРИТЕ!

    Итак, ребята, теперь ваша очередь пролить свет на эту тему. Если вы каким-то образом знакомы с китайской типографикой, мы будем рады услышать ваше мнение в разделе комментариев.

    Проект китайского текста

    Добро пожаловать

    Добро пожаловать на домашнюю страницу китайского текстового проекта. Китайский текстовый проект — это онлайновая цифровая библиотека с открытым доступом, которая делает досовременные тексты на китайском языке доступными для читателей и исследователей по всему миру.Сайт пытается использовать цифровую среду для изучения новых способов взаимодействия с этими текстами, которые невозможны в печатном виде. Китайский текстовый проект с более чем тридцатью тысячами названий и более чем пятью миллиардами символов также является крупнейшей существующей базой данных досовременных китайских текстов.

    Вы можете прочитать больше о проекте, просмотреть оглавления до Цинь и Хань, после Хань или Вики, а также ознакомиться с инструкциями, часто задаваемыми вопросами или списком инструментов. Если вы ищете определенный китайский текст, вы можете искать тексты по названию в основных текстовых разделах сайта.

    網站有中、英文版本,也有繁、簡體版,可通過每頁左上角的連結隨時調整。

    Этот сайт предоставляется как ресурс с открытым доступом. Если вы используете этот сайт в своих учебных или исследовательских целях, попросите подписаться в своей университетской библиотеке. Пожертвования также приветствуются.

    Последние добавления

    Дата Содержание
    2016-10-10 Harvard Yenching Library Добавлены китайские материалы
    Благодаря поддержке Harvard Yenching Library отсканировано более 5 миллионов страниц добавлен в раздел «Библиотека» сайта, включая высококачественные изображения из коллекции китайских редких книг. Приблизительные транскрипции, созданные с помощью процедуры OCR ctext.org, также были добавлены в Wiki, что делает эти материалы доступными для полнотекстового поиска. В будущем мы надеемся сотрудничать с другими библиотеками, чтобы включать материалы из их коллекций на китайском языке.
    2015-07-02 Поддержка Unicode 8.0 добавляет новые символы
    Выпущена новая версия стандарта Unicode, определяющая тысячи дополнительных редко используемых и вариантов китайских символов.Их поддержка была добавлена ​​в раздел словаря сайта; для просмотра этих символов установите последнюю версию шрифта Hanazono. Многие новые символы принадлежат «CJK Extension E» — вы можете подтвердить их поддержку системой на странице тестирования шрифтов.

    Предыдущие технические обновления перечислены на форуме «Последние обновления». Обратите внимание, что здесь перечислены только основные технические обновления; для получения обновлений контента и недавно добавленных текстов (которые происходят ежедневно и ежечасно), пожалуйста, войдите в систему и обратитесь к разделам Недавно обновленные вики.

    Recent discussion topics

    Date Content
    2022-01-13
    by oscarsun72
    《讀書齋叢書戊集·梅磵詩話》有複本重出
    菩薩慈悲:以下兩者是一樣的副本:
    [More…]
    2022-01-13
    by oscarsun72
    剛才好像資料都毀了,系統有還原吧。只好重來過了。
    好像臺北時間昨天20210112晚上十點後到剛才九點前的資料都沒了。
    感恩感恩 南無阿彌陀佛 [More…] [ 6 replies ]
    2022-01-13
    by oscarsun72
    《讀書齋叢書戊集·梅磵詩話》重出
    菩薩慈悲:以下這兩個是一樣的:
    讀書齋叢書戊集·梅磵詩話 1 [More…] [ 1 ответ ]

    Шрифты и совместимость

    Для просмотра китайского текста на этом сайте вам необходимо установить китайский шрифт и совместимый веб-браузер. Кроме того, поскольку древние тексты на этом сайте содержат много устаревших и редко используемых символов, вам потребуется установить шрифт Unicode, обеспечивающий поддержку таких символов (часто называемых расширениями CJK от A до D). Подходящим шрифтом является бесплатно загружаемый шрифт «Hanazono»; «Хан Ном» также включает в себя многие (хотя и не все) необходимые символы.Чтобы убедиться, что ваша система правильно поддерживает эти символы, пожалуйста, см. страницу тестирования шрифтов. Также необходима правильная поддержка Unicode (включая так называемые «суррогаты»), что может вызвать дополнительные проблемы. для пользователей со старыми операционными системами.

    Сайт разработан в соответствии с соответствующими стандартами W3C, поэтому его можно использовать в любых странах, соответствующих стандартам. веб-браузер. Однако, поскольку упор на этом сайте делается на удобство использования, а не на совместимость с устаревшими браузерами, рекомендуется перейти на браузер с хорошей поддержкой CSS, такой как Mozilla Firefox, чтобы получить максимальную отдачу сайта.

    Ханзи и кандзи: различия в китайском и японском наборах символов сегодня

    Ханзи и кандзи — китайское и японское произношение термина 漢字, используется в обоих языках. Это относится к китайским иероглифам, которые оба языки используют в своих системах письма. Китайский язык полностью написан на hanzi, а в японском активно используются китайские иероглифы.

    Но ханзи и кандзи — одно и то же? Они оба 漢字 и могут быть переведены как «китайские иероглифы», но одинаковы ли наборы символов?

    (Если вас интересуют эти языки, вы можете попробовать онлайн курс китайского языка или онлайн-курс японского языка.)

    Я уже писал об этом ранее, говоря, что китайский и японский наборы символов те же большинство времени. Я все еще придерживаюсь этого утверждения, но я Давно собирался написать немного больше на эту тему. Обратите внимание, что я здесь интересны два набора символов hanzi и кандзи, насколько они пересекаются и где они различаются. Это должно быть очень упрощенный, обобщенный обзор ханзи и кандзи сегодня для повседневного использования читатель.

    Это, конечно, замалчивает огромное количество деталей, но это должно быть легко следовать. Главное, чего здесь не хватает, так это истории о том, как сложилась нынешняя ситуация, представляющая собой довольно интересную серию разработки. Мы надеемся, что ниже приведено краткое изложение очевидного. различия между наборами символов ханзи и кандзи в наши дни.

    Ханзи и кандзи, конечно же, произносятся по-разному!

    Начнем с очень очевидной разницы между ханзи и кандзи.Несмотря на будучи одной и той же системой письма (или, по крайней мере, очень похожими друг на друга), ханзи и кандзи служат совершенно разным языкам. Таким образом, китайское произношение ханзи обычно очень отличается от японского произношения эквивалентные кандзи (хотя иногда произношение может быть несколько похожим).

    Это на самом деле простирается дальше китайского и японского языков. Корейский также использует Китайские иероглифы, называемые ханджа (한자), и произношение несколько снова другой (хотя, насколько я знаю, ближе к китайскому, чем к японскому).Кроме того, огромное разнообразие диалектов и языковых групп в Китае также может быть написано с использованием ханзи, несмотря на то, что у них очень разное произношение.

    Краткий пример:

    Этот символ произносится как chéng на китайском языке, но makoto или sei на японском. Обратите внимание, что существует несколько вариантов произношения японского языка. кандзи, в то время как большинство ханзи в китайском языке имеют только один возможный произношение. Есть несколько китайских ханзи с несколькими возможными произношения, но они выделены как особые в категории 多音字 ( duōyīnzì — многократное чтение символов).

    Это различие на самом деле не так важно для различения написания системы, но может быть полезно знать об этом моменте, если вы полностью незнакомы ни с одним из языков.

    Я думаю, что использование латинского алфавита в европейских языках делает приемлемую аналогию для этого. Многие слова могут быть написаны одинаково в европейских языках, но произносится по-разному. Это похоже на в некотором роде на ситуацию с hanzi / kanji / hanja в Восточной Азии (и очень разные в других отношениях).

    Но сюжет произношения сгущается!

    Однако вопрос о том, что ханзи и кандзи произносятся по-разному, не так уж и важен. Старк, когда вы возвращаетесь в историю. Современный китайский мандарин лингвистически совсем недавняя вещь, и ее произношение может сильно отличаться от произношение китайцам прошлого и другим китайским языкам / диалекты.

    Если учесть, что мандарин (普通话) раньше назывался 官话 — «официальная речь» — вы можете видеть, что он с самого начала развивался как формализованный, стандартизированный язык, и не столько органический (хотя он, конечно, сильно на основе органического пекинского китайского).Китайцев прошлого было на самом деле много больше похож на японский по произношению ханзи/кандзи.

    Также учтите, что многие китайские языки/диалекты больше похожи на Японский в произношении, чем китайский. Один пример, который приходит на ум, это транслитерация топонимов ханьцзы.

    Например, Кембридж называется 劍橋 ( Jiànqiáo ) на китайском языке. Секунда символ является мостом, что имеет смысл для его значения, поэтому давайте проигнорируем его для произношение.Первый символ, кажется, не имеет особого смысла — это звучит не очень похоже на английское Cam, а значение «меч» кажется быть не связанным.

    Однако на кантонском диалекте этот hanzi произносится как gim 3 , а на В японском языке тот же кандзи произносится как ken . Эти гораздо больше похожи на Английский Кэм, и, что более важно, друг другу. Таким образом, вы можете видеть, что пока Мандаринское произношение hanzi может быть очень разным, другие китайские языки возможно, сохранили большее сходство с японцами от старых китайцев, которые произношение обоих языков основано на.

    В японском есть и другие системы, кроме кандзи

    Это просто краткое примечание для тех, кто читает это и не знает ни того, ни другого. участвует язык. Китайский язык полностью написан на ханцзы. Японцы используют кандзи (в основном похоже на ханзи), но также имеет два собственных слоговых письма: хирагана и катакана. См. здесь немного глупый Сравнение двух систем письма.

    Итак, несмотря на то, что письменный китайский язык выглядит как ряд обычных блочных иероглифы, в японском также много волнистых элементов:

    Китайский: 我的氣墊船滿是鱔魚。

    Японский: 私のホバークラフトは鰻でいっぱいです.

    Что нас здесь интересует, так это китайские иероглифы, используемые в обоих языки. Приведенное выше китайское предложение написано в них целиком, в то время как В японских предложениях используется только два (私 и 鰻).

    Упрощенные ханзи и кандзи явно отличаются

    Еще одно довольно очевидное отличие. В ХХ веке различные итерации китайского правительства воспользовались шансом упростить и стандартизировать набор китайских иероглифов (ханзи). Этот новый / стандартизированный набор символов известный как упрощенный Китайский (简体字 — jiǎntǐzì ) и легко отличим от японских кандзи, где применяются различия.

    Мне никогда не нравился термин «упрощенный китайский» и то, как он используется. Во-первых, если вы не знакомы с этими вопросами, «упрощенный китайский» звучит как фактический язык был в некотором роде упрощен. Это совсем не так

    • изменена только фактическая форма символов. Это было бы эквивалентно ускорению написания латинского алфавита за счет упрощения буквы.

    Во-вторых, упрощенный китайский язык часто предлагается в качестве выбора среди других языки.Это имеет смысл, когда вы хотите, чтобы ваш интерфейс или веб-сайт отличались друг от друга. языках, поскольку большинству людей, читающих китайский язык, гораздо удобнее говорить на одном из них. набор символов, чем другой. Несмотря на это, я все еще не люблю представлять это как другой «язык», когда это не так.

    Во всяком случае, упрощенный китайский ханзи очень легко отличить от японского. кандзи. Однако лишь небольшая часть ханзи когда-либо была упрощена. были оставлены без изменений. Таким образом, вы можете различать только упрощенные ханзи и кандзи. когда у вас на самом деле есть один из упрощенных ханзи.

    Давайте повторно используем наш предыдущий пример:

    诚 против 誠

    Этот ханзи/кандзи означает «честность» и «искренность» на обоих языках, хотя на японском языке это также означает такие вещи, как «увещевать» и «запрещать» (подробнее о варианте значения ниже).

    Версия слева — это упрощенный китайский ханзи, а версия на right используется как в традиционном китайском, так и в японском языках. Разница заключается в радикал слева от иероглифа, что означает «речь». Написано 讠 в упрощенный китайский и 言 в других наборах символов.

    Там, где ханцзы упрощены, их сразу можно идентифицировать как китайские. Упрощенный китайский используется в основном в Сингапуре, Малайзии и, конечно же, на материке. Китай.

    Японские иероглифы также были упрощены

    Не только письменный китайский подвергся упрощению. японские кандзи также были упрощены японским правительством после Второй мировой войны. Этот новый набор символов называется 新字体 ( синдзитай ). Он снова отличается от упрощенного китайского (简体字 jiǎntǐzì ), несмотря на наличие аналогичная методика: уменьшить количество штрихов в некоторых символах и оптимизировать компоненты.

    До этого упрощения письменные формы японских кандзи были эквивалентны к традиционным китайским ханзи. Итак, теперь мы имеем дело с тремя разными наборы символов: традиционный ханзи (繁體字), упрощенный ханзи (简体字) и упрощенный кандзи (新字体).

    Так что, конечно, во всех трех наборах есть разные символы:

    鐵 — 铁 — 鉄

    традиционный/оригинальный — упрощенный китайский — упрощенный японский

    Это ханзи/кандзи для «железа», металла.Первый — оригинал, традиционная/«оригинальная» китайская версия, та, что посередине, упрощенный китайский hanzi, а справа — упрощенный японский кандзи.

    Это интересный пример. Китайское упрощение изменило обе стороны символ, в то время как японское упрощение оставило радикал 金 не изменились, но упростили правую часть.

    Однако во всем этом, как мне кажется, часто теряется тот момент, что в обоих упрощения, китайский и японский, это было лишь меньшинство иероглифов что изменилось. Таким образом, и китайские ханзи, и японские кандзи по-прежнему в значительной степени тот же набор символов, что и в «оригинальном» традиционном китайском языке.

    Значения ханзи и кандзи часто различаются

    Внедрение китайских ханьцзы в Японию не было систематическим и не сопровождалось каким-либо скорость. Это происходило в течение длительного периода времени, и одним из результатов этого является то, что Японские кандзи часто имеют несколько дополнительных значений по сравнению с китайскими ханзи. эквивалентны или имеют совершенно разные значения. Это произошло с 誠 пример выше.Как японский кандзи, он имеет несколько больше значений, чем Китайский ханзи.

    Опять же, несмотря на эти различия, в большинстве случаев значения одинаковые или очень похожие, что привело меня к выводу, что ханзи и кандзи, как правило, та же система письма.

    Существуют разные стили письма для ханзи и кандзи

    Последнее отличие, на которое стоит обратить внимание. В то время как цифровые версии ханзи и кандзи являются то же самое (например, Unicode 誠 символ одинаков для любого языка), они могут быть записаны по-разному вручную. Повседневный почерк, конечно, другой, как и Латинский почерк варьируется в зависимости от европейских стран. Порядок штрихов также может варьироваться между китайским и японским, даже если конечным результатом является один и тот же символ.

    Отличия Старкера можно найти в стилях китайской и японской каллиграфии, многие из которых, конечно, отличаются от своих родных стран. Несмотря на это, между китайцами и японцами по-прежнему много обменов и пересечений каллиграфия, как и следовало ожидать.

    В остальном ханзи и кандзи почти полностью совпадают

    Я перечислил здесь различные различия между ханзи и кандзи, но в конечном счете я хочу подчеркнуть, что эти наборы символов во многом одинаковы.Есть различные версии и различия в стиле и т. д., но как системы письма они явно очень похожи. Я думаю, что эквивалентом для разговорной речи будет два акцента для одного и того же языка.

    Мини-хронология ханзи и кандзи

    Как вы, наверное, заметили, весь вопрос различий между ханзи и Кандзи довольно сложны, и их нельзя обобщить без достаточного количества объяснение. Не обращая внимания на эту сложность, я попытался значительно уменьшить количество проблем. вовлечены и сделать обтекаемую последовательность событий для расхождения ханзи и кандзи.Это совсем не соответствует хронологии, это просто должно быть приблизительный список всех соответствующих событий:

    Hanzi разрабатываются в Китае. Кандзи еще не существует.

    Ханзи представлены в Японии как китайская письменность.

    Японцы используют ханзи для написания своего собственного языка: кандзи.

    Японцы добавляют и изменяют значения некоторых кандзи.

    Японцы сами изобретают некоторые кандзи.

    Японцы генерируют новые сценарии на основе кандзи.

    Отдельно правительство Китая упрощает ханзи, а правительство Японии упрощает кандзи.

    См. также

    Люшу и Бушоу на JSTOR

    Абстрактный

    В этой статье представлены достижения китайских ученых в изучении египетских иероглифов путем принятия люшу (Шесть категорий письма) с 1920-х годов. Эти сравнительные исследования, показавшие некоторое сходство в структуре и форме между древнеегипетским письмом и китайским письмом, помогли пролить новый свет на понимание египетских иероглифов.Между тем, из-за своего неметодического знания египетских иероглифов некоторые китайские ученые применяли люшу только механически и неизбежно допускали некоторые ошибки при анализе египетских иероглифов. Люшу как теория для анализа структуры китайских иероглифов не подходит для анализа египетских иероглифов. Наоборот, самым важным достижением Сюй Шэня является классификация китайских иероглифов в его книге «Шуовэнь цзецзы» — крупное концептуальное новшество в понимании китайской письменности.Он первым проанализировал структуру персонажей и дал им обоснование, а также первым использовал принцип организации секций с общими компонентами, называемыми бусё (радикалами). Египтологам следует позаимствовать эту идею для классификации иероглифов и сравнения сходства или различия между египетскими детерминативами/классификаторами и китайскими бусё. Это исследование во многом помогло бы понять развитие египетских иероглифов и мировоззрение древних египтян.

    Информация о журнале

    Die älteste und weltweit bekannteste Veröffentlichung der DMG ist ihre international zitierte Zeitschrift (ZDMG). Der 1. Banderschien 1847 als ein den gesamten deutschen Sprachraum umfassendes Organ der Orientalistik. Unterbrochen wurde das regelmäßige Erscheinen der Zeitschrift nur durch zeitbedingte Wechselfälle der deutschen Geschichte. Von Anfang an nutzten deutsche und ausländische Gelehrte die Zeitschrift, um Ergebnisse ihrer Forschungen darzulegen.

    Информация об издателе

    Harrassowitz Verlag ежегодно издает около 200 научных книг и периодических изданий по востоковедным, славистическим и книжным и библиотечным исследованиям и содержит около 3000 различных наименований. Издательский отдел является частью компании Otto Harrassowitz GmbH & Co. KG, которая также известна своим выдающимся обслуживанием библиотек с 1872 года.

    alexxlab

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *