Товаров: 0 (0р.)

Шрифт китайский на русском: Скачать шрифт China cyrillic / шрифты Иероглифы / Шрифты, скачать шрифт бесплатно

Содержание

Шрифт — China Cyr / Creativo.one

Доступ
к PREMIUM-контенту

91 видеоурок только для PREMIUM-пользователей. Коллекция пополняется несколько раз в месяц!

Обратная связь
от PRO

При добавлении работы на портал вы сможете получить обратную связь от нашего эксперта — Елены Минаковой.

Доступ к закрытым
трансляциям

Для участников PREMIUM регулярно проводятся закрытые трансляции с профессионалами. Остальным они доступны только за деньги.

Отсутствие
рекламы

PREMIUM-пользователи не видят рекламных объявлений и баннеров.

Приоритетная
проверка работ

Все работы, которые вы добавляете в портфолио, рассматриваются в приоритетном порядке.

Статистика
переходов в соцсети

Вы будете видеть, сколько человек перешли по ссылкам соцсетей из вашего профиля.

Возможность
скачивать видеоуроки

Вы сможете скачивать видеоуроки без ограничений.

PREMIUM-статус
на аватаре

На вашей аватарке будет отображаться значок, обозначающий Premium-статус.

Короткая именная
ссылка на профиль

Получите именную ссылку на профиль вида https://creativo.one/sasha

Возможность отложенной
публикации постов

Вы сами решаете, в какое время пост появится в ленте.

Светлая / темная
тема сайта

Меняйте тему оформления сайта под свое настроение.

Расширенные возможности опросов

Возможность устраивать голосование с прогрессивным рейтингом. Возможность создавать викторины (скоро).

%d0%bd%d0%b0%d0%ba%d0%bb%d0%be%d0%bd%d0%bd%d1%8b%d0%b9%20%d1%88%d1%80%d0%b8%d1%84%d1%82 — со всех языков на все языки

Все языкиАнглийскийРусскийКитайскийНемецкийФранцузскийИспанскийШведскийИтальянскийЛатинскийФинскийКазахскийГреческийУзбекскийВаллийскийАрабскийБелорусскийСуахилиИвритНорвежскийПортугальскийВенгерскийТурецкийИндонезийскийПольскийКомиЭстонскийЛатышскийНидерландскийДатскийАлбанскийХорватскийНауатльАрмянскийУкраинскийЯпонскийСанскритТайскийИрландскийТатарскийСловацкийСловенскийТувинскийУрдуФарерскийИдишМакедонскийКаталанскийБашкирскийЧешскийКорейскийГрузинскийРумынский, МолдавскийЯкутскийКиргизскийТибетскийИсландскийБолгарскийСербскийВьетнамскийАзербайджанскийБаскскийХиндиМаориКечуаАканАймараГаитянскийМонгольскийПалиМайяЛитовскийШорскийКрымскотатарскийЭсперантоИнгушскийСеверносаамскийВерхнелужицкийЧеченскийШумерскийГэльскийОсетинскийЧеркесскийАдыгейскийПерсидскийАйнский языкКхмерскийДревнерусский языкЦерковнославянский (Старославянский)МикенскийКвеньяЮпийскийАфрикаансПапьяментоПенджабскийТагальскийМокшанскийКриВарайскийКурдскийЭльзасскийАбхазскийАрагонскийАрумынскийАстурийскийЭрзянскийКомиМарийскийЧувашскийСефардскийУдмурдскийВепсскийАлтайскийДолганскийКарачаевскийКумыкскийНогайскийОсманскийТофаларскийТуркменскийУйгурскийУрумскийМаньчжурскийБурятскийОрокскийЭвенкийскийГуараниТаджикскийИнупиакМалайскийТвиЛингалаБагобоЙорубаСилезскийЛюксембургскийЧерокиШайенскогоКлингонский

 

Все языкиРусскийАнглийскийДатскийТатарскийНемецкийЛатинскийКазахскийУкраинскийВенгерскийТурецкийТаджикскийПерсидскийИспанскийИвритНорвежскийКитайскийФранцузскийИтальянскийПортугальскийАрабскийПольскийСуахилиНидерландскийХорватскийКаталанскийГалисийскийГрузинскийБелорусскийАлбанскийКурдскийГреческийСловенскийИндонезийскийБолгарскийВьетнамскийМаориТагальскийУрдуИсландскийХиндиИрландскийФарерскийЛатышскийЛитовскийФинскийМонгольскийШведскийТайскийПалиЯпонскийМакедонскийКорейскийЭстонскийРумынский, МолдавскийЧеченскийКарачаевскийСловацкийЧешскийСербскийАрмянскийАзербайджанскийУзбекскийКечуаГаитянскийМайяАймараШорскийЭсперантоКрымскотатарскийОсетинскийАдыгейскийЯкутскийАйнский языкКхмерскийДревнерусский языкЦерковнославянский (Старославянский)ТамильскийКвеньяАварскийАфрикаансПапьяментоМокшанскийЙорубаЭльзасскийИдишАбхазскийЭрзянскийИнгушскийИжорскийМарийскийЧувашскийУдмурдскийВодскийВепсскийАлтайскийКумыкскийТуркменскийУйгурскийУрумскийЭвенкийскийЛожбанБашкирскийМалайскийМальтийскийЛингалаПенджабскийЧерокиЧаморроКлингонскийБаскскийПушту

Китайские шрифты | 汉语 Учу китайский!

Китайские шрифты могут понадобиться не только веб или графическим дизайнерам, которые планируют сделать версию своего сайта на китайском языке, но и любому, кто планирует работать в китайском онлайн-пространстве.

Не менее важны шрифты для китайских иероглифов тем, кто решил заняться изучением китайского языка. Это нужно для того, чтобы была возможность самостоятельно печатать китайские тексты, например, для выполнения письменных упражнений или онлайн-общения с жителями КНР, просматривать китайские сайты и т.д.

Первое, что нужно сделать людям, приступающим к освоению китайского языка — провести настройку всех своих электронных устройств, которые будут использоваться в этом процессе. Ваш компьютер, ноутбук, смартфон или планшет должны правильно воспринимать и отображать знаки китайской письменности — иероглифы

. Для этого необходимо сделать всего несколько шагов:

  1. Подключить китайский язык в языковых настройках своих девайсов.
  2. Установить удобные китайские шрифты.

Языковые настройки

Основные операционные системы, используемые в современных гаджетах — это Windows и Android. Для того, чтобы провести настройку языков на устройствах, работающих с Windows, необходимо сделать следующее:

  • зайдите в меню Параметры — Панель настроек — Языки;
  • выберите Добавить язык и в появившемся окошке найдите Китайский. Вам предложат несколько вариантов (Китайский традиционный Гонконг, Китайский традиционный Маккао и т.д.), из них нужно выбрать «Китайский (упрощенное письмо Китай)» и далее следовать указаниям системы.

Для устройств на Android операции почти такие же:

  • заходим в Настройки — Язык и ввод — Язык;
  • находим в меню языков 中文(simpilied) и отмечаем его галочкой. Если устройство требует скачать и установить шрифты соглашаемся.

На клавиатуре смены языков должен появиться китайский.

Чтобы вам было проще провести все эти настройки — посмотрите видео.

Китайские шрифты

Что касается шрифтов для китайского языка, то важно понимать, что в современном Китае существует две нормы письма — традиционная и упрощенная. Реформу по упрощению иероглифической письменности провели еще в 50-х годах прошлого века по распоряжению Мао Цзэдуна Сделано это было с целью поднятия уровня грамотности населения.

Но на тот момент в КНР не входили большие территории, находящиеся под протекторатом иностранных государств, такие как Гонконг, Тайвань, Маккао, и на них реформы Мао не распространялись. В этих регионах и по сей день продолжают пользоваться традиционным письмом со значительно более сложным написанием иероглифов.

Все это, а еще огромное количество самих иероглифических знаков в китайском языке, а также включение в них букв английского алфавита для пиньинь, серьезно усложняет разработку шрифтов для этого языка и делает файлы таких шрифтов очень объемными и «тяжелыми» — их размер, даже для упрощенного письма, зачастую достигает 20000 знаков и «весит» порядка 3-7 МБ.

Основные китайские шрифты можно условно разделить на две большие категории: song ti (sauwng tee), который можно сопоставить с привычным нам шрифтом с засечками, и hei ti (hey tee), условно соответствующий шрифтам без засечек. Слово «ti» (

) имеет значение «шрифт» и встречается практически во всех названиях шрифтов.

Songti (宋体)

Из этих двух категорий Songti (宋体) наиболее ярко представляет письменность Китая. Считается, что иероглифы такого вида использовались еще во времена династии Сонг (960 — 1279 н.э.), в период расцвета китайской деревянной гравюры.

Структура дерева, с горизонтально расположенными волокнами, позволяла делать горизонтальные линии более тонкими, тогда как вертикальные линии, направленные поперек волокон, получались более толстыми. А засечки были призваны сделать горизонтальные линии визуально длиннее и толще.

Самый распространенный китайский шрифт SimSun принадлежит именно к этой категории. Это своеобразный Times New Roman в упрощенном китайском письме для электронных устройств и сайтов, который входит в стандартный установочный пакет Windows. Китайские веб-дизайнеры до сих пор считают, что именно «Simsun, 12pt» заставляет выглядеть любой сайт по-китайски.

Heiti (黑体)

Шрифты без засечек, относящиеся к категории Heiti (黑体) — значительно более современны. Первое их появление в рекламе можно отнести к началу XX века. В стандартный набор шрифтов Windows, наряду с SimSun, входит и самый популярный из этой группы шрифт SimHei.

Kaiti (楷体)

Есть еще одна группа китайских шрифтов — Kaiti (楷体), название которых условно переводится, как «письмо кистью». Эти шрифты похожи на обычное написание иероглифов каллиграфической кистью. Иероглифы таких шрифтов более изысканы, но выглядят слегка тяжеловесно на веб-странице. Примером этой группы шрифтов может служить FZKai.

Есть много и других вариантов шрифтов китайских иероглифов. Но не менее интересны для тех, кто занимается дизайном сайтов, рекламы в интернете и прочего, могут быть и шрифты, отображающие русский алфавит в китайском стиле. Такой шрифт, похожий на китайские иероглифы можно использовать, например, для создания сайта китайского ресторана, рекламного объявления для туристического агентства, организующего туры в Китай и т.д.

Вариантов таких шрифтов найдется масса. Вот так, например могут выглядеть русские буквы, стилизованные под китайскую письменность.

Сайты для бесплатного скачивания китайских шрифтов

Чтобы вам было проще найти и установить нужные китайские шрифты, приведем несколько сайтов, которые предлагают большой выбор самых популярных наборов шрифтов для Word, Photoshop и других программных продуктов. Здесь не требуется проходить регистрацию и процесс скачивания шрифтов абсолютно бесплатный. После загрузки набора вам останется только извлечь его из архива, далее в настройках панели управления выбрать папку Fonts (языки) и установить шрифт.

На сайте freechinesefont.com представлено 173 набора шрифтов с китайскими иероглифами, а также буквами и символами английского и русского алфавита, имитирующими китайскую письменность.

Огромный выбор тонких, жирных, рукописных, декоративных и прочих шрифтов с китайскими иероглифами можно скачать на сайте ph5.ru.  Более 70 шрифтов различных стилей найдется на сайте fontsap.ru и больше 20 китайских шрифтов предлагает сайт «Энциклопедия Китая» abrius.ru.

Это только некоторые из сайтов, на которых представлен широкий выбор китайских шрифтов с удобным скачиванием и простой установкой. В интернете их конечно значительно больше и каждый сможет найти то, что необходимо именно ему.

Как печатать китайские иероглифы

По разным подсчетам в Китае на сегодняшний день насчитывается от 40 до 100 тысяч иероглифов. И один из первых вопросов, который часто возникает у людей, только начинающих заниматься изучением китайского языка — «Как же китайцы набирают на клавиатуре такое количество знаков и как выглядит их клавиатура для электронных устройств?». На самом деле китайская клавиатура ничем не отличается от английской или русской (за исключением, конечно, кириллической раскладки, которой у китайцев естественно нет).

Просто дело в том, что для ввода китайских иероглифов используется, введенная в 1958 году и широко применяемая в Китае и за его пределами, транскрипция пиньинь. А как это происходит можно посмотреть в видеоролике.

Китайские шрифты имеют свою специфику. Статья рассказывает о технических настройках для работы с ними, а также о самых популярных китайских шрифтах.

Как исправить шрифт если вместо русских букв символы

В этой статье рассмотрено, почему вместо русских букв, возникают квадратики, непонятные символы, кракозябры, вопросительные знаки, точки, каракули или кубики в windows 7, vista, XP?

Что делать, чтобы избавиться от этих явлений? Универсального рецепта — нет. Много зависит от версии виндовс, да и самой сборки.

Первая причина, почему такое происходит – сбой кодировок. Нарушается целостность реестра, и происходят сбои. Только не всегда это основной источник.


Часто бывает, что даже на ново установленной  операционной системе, после запуска некоторых программ вместо русских букв возникают квадратики, непонятные символы, крякозябры, вопросительные знаки, точки, каракули или кубики.

Если же проблема с цифрами, тогда она быстро устраняется применением изменений описанных здесь, а избавиться от знаков вопросов вместо нормальных букв поможет эта инструкция.

Особенно часто такое случается после установки русификаторов. Народные «умельцы», не учитывают все, а возможно и переводы делают только под одну операциоку.

Возможно и не это главное, если учесть, что все заключаться в кодировке. Может программа, просто не поддерживает определенные буквы.


Хотя это и удивительно, но по умолчанию операционная система windows 7 вместо русских букв в некоторых программа отображает квадратики, непонятные символы, кракозябры, вопросительные знаки, точки, каракули или кубики.

Я всегда после переустановки вношу изменения в реестр, даже если все работает нормально. В будущем проблем с непонятными символами не возникает.

Устранение проблемы через реестр

Сделать такую манипуляцию очень легко. Для этого скачиваем здесь архив  и запускаем первый файл.


Подчеркиваю, только первый, второй — если после первого непонятные символы, иероглифы или кракозябры не пропадут и не появляться нормальные русские буквы.

Только не забудьте после внесения изменений в реестр системы компьютер перезагрузить, иначе изменений не ждите.

Есть еще несколько способов изменить кодировку, но лучше их не делать, поскольку это будет перекладывание ноши (груза) с больного места на нездоровое.

Программа что в данный момент отображает кракозябры, иероглифы и вообще непонятно что, может начать работать, а вот русские буквы в других нарушаться.

На всякий случай можете попробовать переименовать файлы «c_1252.nls….. c_1255.nls». добавьте к ним в самый конец «bak» Должно выглядеть так c_1252.nls.bak». Сделайте так с всеми четырьмя. Они находятся по такому пути:  C:\Windows\System32.

Хочется сказать, что я переустановил не менее 100 виндовс 7. Правда, почти все были 32 (86) максимум. Были проблемы с отображением русских букв.


Особенно это касалось программ. В некоторых появлялись, возникают вопросы, квадратики, непонятные символы, кракозябры, вопросительные знаки, точки, каракули или кубики, но описанный самый первый способ помогал всегда.

Также квадратики, непонятные символы, кракозябры, вопросительные знаки, точки, каракули или кубики могут появиться в документах word или skyrim.

Такое получается, из-за несовпадения форматов (кодировок). Их можно устанавливать самостоятельно для каждого случая отдельно (в ручном режиме) Смотрите на рис:

В самом верху нажмите «файл», после чего подведите курсор к месту «кодировка» и нажав измените. Успехов.

FONT — Перевод на русский

EnglishIf you change the font style of normal text, the font style of the headings will update.

При изменении стиля шрифта для обычного текста обновится стиль шрифта заголовков.

EnglishHow do I select a custom font for my ads?Ad formatting › Fonts

Как выбрать пользовательский шрифт для объявлений?Форматы объявлений › Шрифты

EnglishTo find these fonts, just click the font drop-down menu in the toolbar.

Чтобы их найти, откройте раскрывающееся меню на панели инструментов.

EnglishWhen you create a Google document, the default font is Arial.

При создании документов Google по умолчанию используется шрифт Arial.

EnglishFor those sites, Chrome won’t be able to adjust the font size.

На таких сайтах Google Chrome не сможет изменить размер шрифта.

EnglishWe generally recommend font sizes starting from 4 pt.

Как правило, мы рекомендуем шрифты с размерами от 4 пунктов и больше.

EnglishIf you’d like to change it, simply select a different font from the font drop-down menu in the toolbar.

Чтобы его изменить, просто выберите другой шрифт из раскрывающегося меню на панели инструментов.

EnglishHighlight a selection of text with the font size and style that you’d like to use for normal text or a particular heading.

Если вы хотите изменить шрифт и стиль текста или заголовка, выделите его.

EnglishYou can always manually adjust the font size or temporarily override the encoding for the page you’re viewing.

Можно вручную настроить размер шрифта или временно переопределить кодировку для просматриваемой страницы.

EnglishHow to set the font size for all webpages

Как установить размер текста для всех веб-страниц

Что такое шрифт ttf, который я могу свободно использовать, который охватывает китайский, японский и корейский языки для Java



В системе blackbox linux ни у системы, ни у openjdk не было никаких шрифтов, поэтому это вызвало проблему для моего приложения Java.

До сих пор, чтобы обойти это, я скопировал шрифты Lucida из установки Oracle Java в jre/lib/fonts dir и запустил fc-cache -rv jre/lib/fonts , и это сработало для меня.

Но, похоже, эти стандартные шрифты не поддерживают скрипты CKJ, какой шрифт я могу скопировать в шрифты, которые добавят поддержку этих скриптов для моего приложения Java.

Примечание. Я не могу запустить install или что-то подобное на машине linux, мне нужен шрифт, который я могу просто bundle с моим приложением, а затем скопировать в папку jre/lib/fonts.

java fonts true-type-fonts cjk
Поделиться Источник Paul Taylor     15 февраля 2018 в 19:04

3 ответа




6

Вы могли бы взглянуть на Ното , который будет «support all languages with a harmonious look and feel.»

Поделиться RoelN     20 февраля 2018 в 08:42



5

не объединяйте и не создавайте свои собственные шрифты CJK, потому что один и тот же китайский иероглиф (кодовая точка в Юникоде) может иметь разные символы в китайских упрощенных, китайских традиционных, японских и корейских шрифтах. Если вы используете шрифт, предназначенный для одной области, для пользователей из другой области, они почувствуют, что ваш шрифт странный, его трудно распознать или даже неправильно.

Проверьте, что Noto Serif CJK здесь! например, о символах 述.

Проверьте исходный код Han Serif, шрифт с открытым исходным кодом Pan- CJK для примера о символах 曜.

Я настоятельно рекомендую вам использовать семейство Noto Sans CJK и Noto Serif CJK для ваших целей, а также использовать Noto Sans/Serif CJK SC при рендеринге упрощенного китайского текста, Noto Sans/Serif CJK TC при рендеринге традиционного китайского текста, Noto Sans/Serif CJK JP при рендеринге японского текста и Noto Sans/Serif CJK KR при рендеринге корейского текста. Никогда не смешивайте их вместе.

Поделиться ChenZheChina     25 февраля 2018 в 14:40



5

Я не мог найти шрифт, который поддерживал бы китайский, японский и корейский языки, поэтому мне пришлось создать свой собственный. Ниже приведена быстрая программа, которую я сделал, чтобы показать этот шрифт, показывающий привет на всех четырех языках + английский. (Надеюсь, это нормально).

Ссылка для скачивания: https://mega.nz/#!Mt5mCJzR!DMVa1usSTV6OEraQQlcF8dGcg5VYkboNB6O_dkQD-QE

Редактировать:

Я нашел кого-то еще, кто сделал со мной то же самое (объединил множество шрифтов) Ссылка на их загрузку находится здесь .

Поделиться Tacodude7729     21 февраля 2018 в 09:34


Похожие вопросы:


Какой шрифт я должен использовать для TextView, который может поддерживать все языки?

У меня есть textView, который может отображать текст на любых языках (конечные пользователи вводят текст). Мне интересно, какой шрифт я должен использовать? В этой статье: http:/ / www.google.com /…


Правила сегментации для нелатинских языков, таких как китайский, японский

Исследуя globalsight.com, я наткнулся на правила сегментации (ссылка).Он использует полную остановку (.) в качестве языкового разделителя. какие правила сегментации мы можем использовать для…


iPhone-китайский и японский языки в UITextField

Я хочу убедиться, что какой-то код, который я написал, хорошо работает с китайскими и японскими иероглифами. Я попытался изменить язык симулятора iPhone на китайский и японский, но это не похоже на…


Как добавить языки для локализации проекта IOS?

В настройках info my IOS project Я пытаюсь добавить языки для приложения локализации, но вижу только китайский, английский, французский, немецкий, итальянский, японский и корейский языки. Как…


как использовать китайский и японский символы в качестве строки в java?

Привет Я использую язык java. В этом случае я должен использовать какой-то китайский, японский символ в качестве строки и печатать с помощью System.out.println(). Как я могу это сделать? Спасибо


Разорвите строку на полную остановку для (китайский, арабский, японский, русский, корейский, голландский, хинди, греческий, урду) с помощью javascript

Я работаю над проектом сегментации языка. Я применил языковую сегментацию для английского языка, используя регулярное выражение, разбивающее строку at . (полная остановка). Теперь я хочу обеспечить…


Отображение японский, а не китайский в textview

При отображении японского текста в textview, android по умолчанию использует китайский шрифт, показывая неправильные символы, как показано здесь . Установка locale на японский работает на эмуляторе,…


Дифференциация CJK языков (китайский, японский, корейский) в Android

Я хочу уметь распознавать китайские, японские и корейские письменные символы, как общую группу, так и отдельные языки. Таковы причины: Признайте CJK как общую группу: я делаю вертикальный сценарий…


Может ли мобильный телефон Vision API обнаружить китайский, японский и корейский языки?

Возможно ли для Mobile Vision API обнаружить китайский, японский и корейский языки? Если нет, то есть ли какой-нибудь способ обнаружить этот язык в Android?


как создать или добавить языки ibm watson, отличные от 13 языков по умолчанию

как создать или добавить языки watson, отличные от 13 языков по умолчанию (Арабский, Бразильский Португальский,Китайский (Упрощенный), Китайский (Традиционный), Голландский, Чешский, Французский,…

Российским чиновникам запретили использовать шрифты Times New Roman, Arial и Courier New

ИТ в госсекторе | Поделиться

Правообладатель Times New Roman и других популярных шрифтов запретил их использование в российских госучреждениях. Шрифты могут применяться на отдельном ПК или для печати документов, но их нельзя передавать с компьютера на компьютер, а также использовать для создания электронных документов или программных продуктов.

Запрет на шрифты

Служащим российских госучреждений придется отказаться от использования распространенных шрифтов типа Times New Roman, Arial, Courier New и т. д. Компания Monotype Imaging, которой принадлежат права на данные шрифты, отказалась предоставить лицензии на их использование в российском ПО. В качестве причины компания указала санкции, введенные США против России, сообщает информационное агентство URA.RU.

Что именно запрещено

В российские госучреждения было разослано методическое пособие, в котором детально разъясняется, для чего именно больше не могут быть использованы популярные иностранные шрифты. Их по-прежнему можно применять на отдельно взятом компьютере, в том числе распечатывать с него созданные документы.

Однако копировать шрифты на другие компьютеры и передавать в другие организации отныне запрещено. Также их нельзя применять для создания электронных документов формата PDF/A и других, равно как и использовать в веб-приложениях.

Выход из положения

В пособии российским чиновникам предлагается решить проблему, перейдя на российское ПО. При этом рекомендуется сменить и ОС, и пакет офисных программ. Служащим госучреждений советуют применять вместо шрифтов Monotype Imaging российские шрифты или зарубежные, но распространяющиеся по открытой лицензии.

В методичке указано, что новые шрифты, которые выберут для использования чиновники, должны быть максимально похожи на запрещенные. В противном случае структура документов в ходе применения нового шрифта будет искажена. Чиновникам рекомендуют такие шрифты как PT Astra и Liberation.

Российским чиновникам запретили использовать Times New Roman

Примечательно, что шрифт Times New Roman в российских вооруженных силах является основным шрифтом составления служебных документов на листах формата А4. Об этом говорится в разделе «Правила оформления служебных документов» в «Справочнике офицера» за 2017 г.

Чем занимается Monotype Imaging

Monotype Imaging — американская компания, основанная в в 1887 г. Толбертом Ланстоном (Tolbert Lanston). Базируется в городе Уоберн в штате Массачусетс. Основными направлениями деятельности компании являются разработки в сфере верстка текста и дизайна шрифтов. Созданные Monotype Imaging шрифты нашли широкое применение в электронных устройствах. В компании были разработаны такие востребованные шрифты как Times New Roman, Gill Sans, Arial, Bembo и Albertus.

Начиная с 2006 г. Monotype Imaging совершила ряд приобретений, в результате чего под ее контроль перешли компании Linotype, Planetweb, Ascender, Bitstream и FontShop. В итоге покупатель получил права на множество популярных шрифтов, созданных этими разработчиками: Helvetica, ITC Franklin Gothic, Optima, Avant Garde, Palatino, FF DIN и др.

По условиям сделки с Bitstream Monotype Imaging получила права на сайт MyFonts, на котором продаются шрифты. Сайт используется многими независимыми разработчиками для поиска шрифтов для своих продуктов. В 2000 г. Monotype Imaging выпустила Fontwise — первое ПО, предназначенное для поиска лицензированных и не лицензированных шрифтов на персональных компьютерах.

Валерия Шмырова



Как правильно нарисовать китайский текст на изображении с помощью `cv2.putText`? (Python + OpenCV)

  np_img = np.ones ((64, 32, 3), dtype = np.uint8) * 255 # фон белого цвета
draw_text = init_parameters (cv2_img_add_text, text_size = 32, text_rgb_color = (0, 0, 255), font = 'kaiu.ttf', replace = True)
draw_text (np_img, '您', (0, 0))
draw_text (np_img, '', (0, 32))
cv2.imshow ('демонстрация', np_img), cv2.waitKey (0)
  

что такое init_parameters () и cv2_img_add_text () ?

см. Ниже:

  от ввода import Tuple
импортировать numpy как np
импорт cv2
из PIL импортировать Image, ImageDraw, ImageFont


# определить декоратор
def init_parameters (весело, ** init_dict):
    "" "
    помочь вам установить параметры в привычках
    "" "
    def job (* args, ** option):
        вариант.обновление (init_dict)
        вернуть удовольствие (* аргументы, ** вариант)
    вернуться на работу


def cv2_img_add_text (img, text, left_corner: Tuple [int, int],
                     text_rgb_color = (255, 0, 0), text_size = 24, font = 'mingliu.ttc', ** параметр):
    "" "
    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ:
        cv2_img_add_text (img, '中文', (0, 0), text_rgb_color = (0, 255, 0), text_size = 12, font = 'mingliu.ttc')
    "" "
    pil_img = img
    если isinstance (pil_img, np.ndarray):
        pil_img = Image.fromarray (cv2.cvtColor (img, cv2.COLOR_BGR2RGB))
    draw = ImageDraw.Нарисуйте (pil_img)
    font_text = ImageFont.truetype (font = font, size = text_size, encoding = option.get ('кодировка', 'utf-8'))
    draw.text (left_corner, текст, text_rgb_color, font = font_text)
    cv2_img = cv2.cvtColor (np.asarray (pil_img), cv2.COLOR_RGB2BGR)
    если option.get ('replace'):
        img [:] = cv2_img [:]
        return None
    вернуть cv2_img


def main ():
    np_img = np.ones (IMG_SHAPE, dtype = np.uint8) * 255 # фон белого цвета

    np_img = cv2_img_add_text (np_img, 'Hello \ nWorld', (0, 0), text_rgb_color = (255, 0, 0), text_size = TEXT_SIZE)
    np_img = cv2_img_add_text (np_img, '中文', (0, LINE_HEIGHT * 2), text_rgb_color = (0, 255, 0), text_size = TEXT_SIZE)

    cur_y = LINE_HEIGHT * 3
    draw_text = init_parameters (cv2_img_add_text, text_size = TEXT_SIZE, text_rgb_color = (0, 128, 255), font = 'kaiu.ttf ', replace = True)
    для сообщения в ('笑傲江湖', '滄海一聲笑'):
        draw_text (np_img, сообщение, (0, cur_y))
        cur_y + = LINE_HEIGHT + 1
    draw_text (np_img,
              "" "123
456
789
"" ", (0, cur_y))
    cv2.imshow ('демонстрация', np_img), cv2.waitKey (0)


если __name__ == '__main__':
    IMG_HEIGHT, IMG_WIDTH, CHANNEL = IMG_SHAPE = (250, 160, 3)
    TEXT_SIZE = LINE_HEIGHT = 32
    главный()
  

Глава 20. Интернационализация Red Hat Enterprise Linux 7

Бразилия Португальский pt_BR.UTF-8 DejaVu Sans (dejavu-sans-fonts)
Франция Французский fr_FR.UTF-8 DejaVu Sans (dejavu-sans-fonts)
Германия Немецкий de_DE.UTF-8 DejaVu Sans (dejavu-sans-fonts)
Италия Итальянский it_IT.UTF-8 DejaVu Sans (dejavu-sans-fonts)
Россия Русский ru_RU.UTF-8 DejaVu Sans (dejavu-sans-fonts)
Испания Испанский es_ES.UTF-8 DejaVu Sans (dejavu-sans-fonts)
USA Английский en_US.UTF-8 DejaVu Sans (dejavu-sans-fonts)
Китай Упрощенный китайский zh_CN.UTF-8 WenQuanYi Zen-Hei Sharp (wqy-zenhei ) ibus-libpinyin, ibus-table-chinese
Япония Японский ja_JP.UTF-8 VL PGothic (vlgothic-p-fonts) ibus-kkc
Корея Корейский ko_KR.UTF-8 NanumGothic (nhn-nanum-gothic-fonts) ibus- хангыль
Тайвань Традиционный китайский zh_TW.UTF-8 AR PL UMing TW (cjkuni-uming-fonts) ibus-chewing, ibus-table-Chinese
Индия Ассамский as_IN.UTF-8 Lohit Assamese (lohit-assamese-fonts) ibus-m17n, m17n-db, m17n-contrib
Bengali bn_IN.UTF-8 Lohit Bengali (lohit-bengali-fonts) ibus-m17n, m17n-db, m17n-contrib
Gujarati gu_IN.UTF-8 Lohit Gujarati (lohit-gujarati-fonts) ibus-m17n, m17n-db, m17n-contrib
хинди hi_IN.UTF-8 Lohit Hindi (lohit-devanagari-fonts) ibus-m17n, m17n-db, m17n-contrib
Каннада kn_IN.UTF-8 Lohit Kannada (lohit-kannada-fonts) ibus-m17n, m17n-db, m17n-contrib
Малаялам ml_IN.UTF-8 Meera (smc-meera-fonts) ibus-m17n, m17n-db, m17n-contrib
Marathi mr_IN.UTF-8 Lohit-marathi (lohit-marathi-fonts) ibus-m17n, m17n-db, m17n-contrib
Odia or_IN.UTF-8 Lohit Oriya (lohit-oriya-fonts) ibus-m17n, m17n-db, m17n-contrib
Punjabi pa_IN.UTF-8 Lohit Punjabi (lohit-punjabi-fonts) ibus-m17n, m17n-db, m17n-contrib
Тамильский ta_IN.UTF-8 Lohit Tamil (lohit-tamil-fonts) ibus-m17n, m17n-db, m17n-contrib
телугу te_IN.UTF-8 Lohit телугу (lohit-telugu-fonts) ibus-m17n, m17n-db, m17n-contrib

Chinese Rocks Free — скачать шрифт бесплатно на AllFont.нетто

20

Lorem ipsum dolor sit amet, conctetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud упражнение ullamco labouris nisi ut aliquip ex ea Commodo Conquat. Duis aute irure dolor в репрехендерит в сладострастном velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.

Lorem ipsum dolor sit amet, conctetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.Ut enim ad minim veniam, quis nostrud упражнение ullamco labouris nisi ut aliquip ex ea Commodo Conquat. Duis aute irure dolor в репрехендерит в сладострастном velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.

16

Lorem ipsum dolor sit amet, conctetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud упражнение ullamco labouris nisi ut aliquip ex ea Commodo Conquat. Duis aute irure dolor в репрехендерит в сладострастном velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.

Lorem ipsum dolor sit amet, conctetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud упражнение ullamco labouris nisi ut aliquip ex ea Commodo Conquat. Duis aute irure dolor в репрехендерит в сладострастном velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.

12

Lorem ipsum dolor sit amet, conctetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.Ut enim ad minim veniam, quis nostrud упражнение ullamco labouris nisi ut aliquip ex ea Commodo Conquat. Duis aute irure dolor в репрехендерит в сладострастном velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.

Lorem ipsum dolor sit amet, conctetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud упражнение ullamco labouris nisi ut aliquip ex ea Commodo Conquat. Duis aute irure dolor в репрехендерит в сладострастном velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.

Любой шрифт для создания pdf, который будет обрабатывать китайский язык, кириллицу…?

Хорошо, отвечу сам. В SuperUser я задал аналогичный вопрос (сосредоточившись на ответах более теоретически), и основным выводом был ответ, что:

Не существует единого шрифта, поддерживающего весь Юникод.

, но, к счастью, pdf поддерживает резервные шрифты, а также драгоценный камень prawn .

вот мое решение:

1 / установите резервные шрифты

  kai = "# {Креветка :: BASEDIR} / data / fonts / gkai00mp.ttf "
  action_man_path = "# {Креветка :: BASEDIR} / data / fonts / Action Man.dfont"
  dejavu = "# {Креветка :: BASEDIR} /data/fonts/DejaVuSans.ttf"

  font_families.update ("dejavu" => {
    : нормальный => дежавю,
    : italic => dejavu,
    : bold => dejavu,
    : bold_italic => дежавю
  })

  # Время определяется в креветках
  font_families.update ("times" => {
    : normal => "Times-Roman",
    : italic => "Times-Italic",
    : bold => "Times-Bold",
    : bold_italic => "Times-BoldItalic"
  })

  font_families.update ("action_man" => {
    : normal => {: file => action_man_path,: font => "ActionMan"},
    : italic => {: file => action_man_path,: font => "ActionMan-Italic"},
    : bold => {: file => action_man_path,: font => "ActionMan-Bold"},
    : bold_italic => {: file => action_man_path,: font => "ActionMan-BoldItalic"}
  })

  font_families.update (
      "kai" => {
        : normal => {: file => kai,: font => "Kai"},
        : жирный => кай,
        : italic => kai,
        : bold_italic => кай
       }
    )
  

и

  def fallback_fonts
  [«дежавю», «раз», «кай», «человек-действие»]
конец
  

2 / звонок

  font ("Helvetica", размер: 14) do # ключевое слово "Helvetica" по умолчанию указано в креветке.
   текст «址 foo»,: fallback_fonts => fallback_fonts
 конец
  

Здесь я просто использую шрифты, которые включены в Prawn по умолчанию, но таким образом вы можете добавить несколько шрифтов с разными кодировками и просто указать их как запасные

Например, вы можете поместить свои шрифты в корневой каталог Rails и просто включить их оттуда

примечание шрифтом «Kai», я указываю тот же шрифт для обычного, курсива, полужирного, полужирного шрифта без стиля.Я делаю это специально. Из того, что я испытал, шрифт gkai00mp не имеет жирных или курсивных символов. Поэтому, когда отображается курсивный / полужирный символ, он будет напечатан в обычном стиле (что лучше, чем вообще не отображать).

Если я не укажу полужирный / курсивный шрифт для шрифта (например, «Кай») ..

  font_families.update (
      "kai" => {
        : normal => {: file => kai,: font => "Kai"}
        }
    )
  

.. и вы пытаетесь визуализировать стиль char, который будет возвращаться к kai…

  текст " 址 foo ",: fallback_fonts => fallback_fonts,: inline_format => true
  

… возьму

  Креветка :: Ошибки :: UnknownFont в Foo

  не известный шрифт.
  

примечание 2: если вы хотите поместить символы, отличные от ascii, в файл ruby, вам необходимо поместить кодировку в начало файла

  # кодировка: utf-8

класс Foo
...
конец
  

, однако, работает с рубином 1.9. Исходный код Ruby 1.8.x может обрабатывать только ASCII (подробнее об этом в ruby ​​1.9 прохождение от P.C. но в Rails вы должны использовать I18n (интернационализация)

примечание 3

У

Prawn действительно отличная документация, просто git clone prawn из github и проверьте ./manuals

Мы не можем найти эту страницу

(* {{l10n_strings.REQUIRED_FIELD}})

{{l10n_strings.CREATE_NEW_COLLECTION}} *

{{l10n_strings.ADD_COLLECTION_DESCRIPTION}}

{{l10n_strings.COLLECTION_DESCRIPTION}} {{addToCollection.description.length}} / 500 {{l10n_strings.TAGS}} {{$ item}} {{l10n_strings.PRODUCTS}} {{l10n_strings.DRAG_TEXT}}

{{l10n_strings.DRAG_TEXT_HELP}}

{{l10n_strings.LANGUAGE}} {{$ select.selected.display}}

{{article.content_lang.display}}

{{l10n_strings.AUTHOR}}

{{l10n_strings.AUTHOR_TOOLTIP_TEXT}}

{{$ select.selected.display}} {{l10n_strings.CREATE_AND_ADD_TO_COLLECTION_MODAL_BUTTON}} {{l10n_strings.CREATE_A_COLLECTION_ERROR}} В отчетах

PDF отсутствуют или неправильные символы, если установлен языковой пакет для китайского, японского или арабского языков

Описание

Для ArcGIS 10.1 с установленным языковым пакетом для китайского, японского, русского или арабского языков и установленным языком отображения дополнительные файлы отчетов в формате PDF, создаваемые при выполнении обычной регрессии методом наименьших квадратов, анализа группирования и инкрементальной пространственной автокорреляции, могут содержать отсутствующие или неправильные символы.

Причина

Esri использует программное обеспечение Matplotlib с открытым исходным кодом для создания файлов отчетов в формате PDF.Файлы шрифтов Matplotlib по умолчанию, используемые этим программным обеспечением, не подходят для китайского, японского, русского и арабского языков.

Решение или обходной путь

Чтобы решить эту проблему с японским, китайским или другими языками с письмом слева направо, необходимо изменить настройку шрифта в используемом скрипте Python для создания отчета.

  1. Перейдите к сценарию SSReport.py, расположенному по адресу:
      \ ArcToolbox \ Scripts 

  2. Создайте резервную копию сценария SSReport.py, к которой можно вернуться при необходимости.
  3. Откройте SSReport.py с помощью Python или текстового редактора и найдите следующий раздел кода. ################### Китайский / японский #######################

    ### # Windows 7 / Windows Vista (Microsoft YaHei) ####
    #### Раскомментируйте следующие две строки ####
    #fontFilePathName = r’C: \ Windows \ Fonts \ msyh.ttf ‘
    #fontFileBoldName = r’C: \ Windows \ Fonts \ msyhbd.ttf’

    #### Linux (UMING) ####
    #### Раскомментируйте две следующие строки ####
    #fontFilePathName = ‘/usr/share/fonts/chinese/TrueType/uming.ttf’
    #fontFileBoldName = ‘/usr/share/fonts/chinese/TrueType/uming.ttf’

    ########### ############# Русский #########################

    #### Windows 7 / Windows Vista (Arial) ####
    #### Раскомментируйте следующие две строки ####
    #fontFilePathName = r’C: \ Windows \ Fonts \ arial.ttf ‘
    #fontFileBoldName = r’C: \ Windows \ Fonts \ arial.ttf’

    #### Linux (DejaVu Sans) ####
    #### Раскомментируйте следующие две строки ####
    # fontFilePathName = ‘/usr/share/fonts/dejavu-lgc/DejaVuLGCSans.ttf’
    #fontFileBoldName = ‘/usr/share/fonts/dejavu-lgc/DejaVuLGCSans.ttf’

    #######################################


  4. Внутри кода найдите переменные fontFilePathName и fontFileBoldName для используемой операционной системы и языка.Убедитесь, что файл шрифта, указанный в соответствующем пути, существует в системе.
      Примечание:  
    Если файл шрифта не может быть найден в указанном месте или если ArcGIS работает в другой операционной системе (например, Windows XP), проверьте, существует ли файл шрифта в другом месте на компьютере. Если файл рекомендованного шрифта по-прежнему не может быть найден, необходимо найти поставщика или дистрибьютора шрифта, который может предоставить этот файл (например, Центр загрузки Microsoft).

    Файлы шрифтов, указанные в SSReport.py были протестированы с ArcGIS 10.1 для инструментов обыкновенных наименьших квадратов, группового анализа и инкрементальной пространственной автокорреляции. Другие шрифты также могут создавать правильно отформатированные отчеты в формате PDF.


  5. Удалите символ «#» (используя клавишу Backspace или Delete), чтобы раскомментировать код Python, который устанавливает путь к шрифту для языковой настройки. Например, при запуске ArcGIS с китайским языковым пакетом на компьютере с Windows 7 измените приведенный выше блок кода следующим образом (обратите внимание, что символ # был удален).################### Китайский / японский ######################

    ### # Windows 7 / Windows Vista (Microsoft YaHei) ####
    #### Раскомментируйте следующие две строки ####
    fontFilePathName = r’C: \ Windows \ Fonts \ msyh.ttf ‘
    fontFileBoldName = r’C : \ Windows \ Fonts \ msyhbd.ttf ‘

    #### Linux (UMING) ####
    #### Раскомментируйте следующие две строки ####
    #fontFilePathName =’ / usr / share / fonts / китайский / TrueType / uming.ttf ‘
    #fontFileBoldName =’ / usr / share / fonts / chinese / TrueType / uming.ttf ‘

    ############################################################################## #############

  6. При использовании японского языкового пакета размер шрифта должен быть меньше, чем у других шрифтов. Если вы используете ArcGIS 10.1 без пакета обновления, найдите следующий раздел кода и уменьшите значения размера шрифта на 2 (например, size = 10 будет изменено на size = 8).

    #### Создание PDF-шрифтов пространственной статистики ####
    ssFont = createFont (fontFilePathName = fontFilePathName,
    size = 10)
    ssBoldFont = createFont (fontFilePathName = fontFileBoldName,
    weight = ‘semibold’, size = createFont (fontFilePathName = fontFilePathName,
    size = 12)
    ssSmallFont = createFont (fontFilePathName = fontFilePathName,
    size = 8)
    ssLabFont = createFont (fontFilePathName = fontFileBoldName = 90system weight = fontFileBoldName = 90system Weight = (fontFilePathName = fontFileBoldName,
    weight = ‘полужирный’, size = 14)
    ################################ ########################

      Примечание:  
    Начиная с Service Pack 1 для ArcGIS 10.1 в SSReport.py был добавлен следующий код. Чтобы использовать эти настройки шрифта, раскомментируйте каждую строку, удалив первый символ '#', как показано ниже:

    #### * Уменьшение специального шрифта для японского * ####
    ssFont = createFont (fontFilePathName = fontFilePathName,
    size = 8)
    ssBoldFont = createFont (fontFilePathName = fontFileBoldName,
    weight = ‘полужирный’, size = 8)
    ssBigFont = createFont (fontFilePathName = fontFilePathName,
    size = 10)
    ssSmallNathName = 6
    ssLabFont = createFont (fontFilePathName = fontFileBoldName,
    weight = ‘seibold’, size = 10)
    ssTitleFont = createFont (fontFilePathName = fontFileBoldName,
    weight = ‘seibold’, size = 12)

    ## ##############################################


  7. Сохраните изменения и закройте Python или текстовый редактор.
      Примечание:  
    Для арабского и других языков с письмом справа налево в настоящее время нет подходящих обходных путей. Возможные варианты:
    1) Не создавать дополнительный отчет в формате PDF; информация в отчете записывается в Окно результатов.
    2) Используйте английский языковой пакет по умолчанию при создании файлов отчетов в формате PDF для получения отчетов на английском языке.

Последняя публикация: 05.05.2016

Идентификатор статьи: 000011486

Полезен ли этот контент?

китайских шрифтов не отображаются в программах, установленных в Wine

Китайские шрифты не отображаются в программах, установленных в Wine — Ask Ubuntu
Сеть обмена стеков

Сеть Stack Exchange состоит из 178 сообществ вопросов и ответов, включая Stack Overflow, крупнейшее и пользующееся наибольшим доверием онлайн-сообщество, где разработчики могут учиться, делиться своими знаниями и строить свою карьеру.

Посетить Stack Exchange
  1. 0
  2. +0
  3. Авторизоваться Подписаться

Ask Ubuntu — это сайт вопросов и ответов для пользователей и разработчиков Ubuntu.Регистрация займет всего минуту.

Зарегистрируйтесь, чтобы присоединиться к этому сообществу

Кто угодно может задать вопрос

Кто угодно может ответить

Лучшие ответы голосуются и поднимаются наверх

Спросил

Просмотрено 8к раз

Я установил Wine на Ubuntu 14.04 LTS. Когда я запускаю любую программу, содержащую китайские шрифты, она показывает некоторую блочную структуру.

Пробовал: обновление, установка китайских шрифтов в Ubuntu, добавление китайского языка в системных настройках. Ни один из них не работал.

Мелебиус

10.1k77 золотых знаков4141 серебряный знак6868 бронзовых знаков

Создан 27 мар.

Сначала необходимо загрузить файл wqy-microhei.ttc онлайн (https://github.com/anthonyfok/fonts-wqy-microhei/blob/master/wqy-microhei.ttc)

После сохранения этого файла Regedit на ПК (https://gist.github.com/swordfeng/c3fd6b6fcf6dc7d7fa8a)

Копирование файла шрифта в папку Wine в папке диска C: в папке Windows в разделе Font (/home/YOURUSERNAME/.wine/drive_c/windows/Fonts)

Если вы не видите папку .wine, войдите в любую папку и нажмите Ctrl + H (показать / скрыть скрытую папку)

И последний раз, когда вы скачали файл regedit.Шаги: 1) Загрузите winetricks (sudo apt-get install winetricks) 2) Откройте приложение винных трюков 3) На первом экране выберите «Выбрать винный префикс по умолчанию» и нажмите «ОК» (перейти к следующему). 4) Выберите вариант «Запустить regedit». Вы увидите экран редактора реестра Windows. 5) Нажмите на панель «Реестр> Импортировать файл реестра». 6) Выберите загруженный файл реестра и импортируйте. 7) Готово!

Надеюсь, это вам поможет. Еще я использую программное обеспечение с китайским шрифтом. Возможно, Wine не поддерживает какой-то дистрибутив.

alexxlab

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *