Товаров: 0 (0р.)

Тайский шрифт: %d0%a2%d0%b0%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9 Шрифт PNG, 10+ %d0%a2%d0%b0%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9 Текстовый эффект PSD Скачать

Содержание

Как использовать тайский веб-шрифт на веб-сайте?



Я работаю над веб-сайтом, который будет иметь опцию для тайского языка. Как добавить тайский язык на сайт? Я проверил это, переведя несколько случайных слов через Google Translate с английского на тайский язык, а затем просто скопировав вставленный тайский текст в мой документ html. Он работал и показывал тайский текст правильно, но правильно ли это делать???

Должен ли я изменить lang=»en» на lang=»th» или оставить все как есть:

<!DOCTYPE html>
<html lang="en">

    <head>
        <meta charset="UTF-8">
    <head>

    <body>
    </body>

</html>

А как насчет кодировки? Есть ли еще одна кодировка для тайского языка???

Кроме того, я вижу, что Google Fonts предлагает 2 версии тайских шрифтов, но, по-моему, они не очень читабельны. Есть ли другие тайские шрифты, которые я могу использовать и добавить их на свой сайт???

Извините за основной вопрос, но до сих пор я никогда не сталкивался с такой проблемой… Спасибо всем!

html css fonts character-encoding lang
Поделиться Источник C. Felipe     19 сентября 2015 в 13:10

2 ответа


  • Как я могу использовать определенный шрифт для своего веб-сайта

    Возможный Дубликат : Как добавить нестандартный шрифт на сайт? Я работаю над новым проектом. На этом веб-сайте клиент использовал шрифт (Volta Regular). Пожалуйста, скажите мне, как я могу его использовать. Этот шрифт отсутствует на моем компьютере. Как я могу его использовать? Эта проблема придет…

  • Используйте определенный шрифт с веб-сайта

    Я хочу использовать шрифт ‘Semplicita Pro’ с сайта https://worldofwarcraft.com/en-gb/ для моего собственного проекта веб-сайта, но я не могу найти файл шрифта на веб-сайте. Даже если я смогу получить доступ к файлу, будет ли законно использовать шрифт?



3

Должен ли я изменить lang=»en» на lang=»th» или оставить все как есть

Атрибут lang описывает язык, на котором написан документ. Если вы пишете на тайском языке, вы не должны утверждать, что пишете на английском языке.

Как добавить тайский язык на веб-сайт?

Просто набери его.

А как насчет кодировки? Есть ли другая кодировка для тайского языка?

Существует множество кодировок символов. Разные из них поддерживают разные наборы символов. UTF-8 поддерживает все символы, необходимые практически для каждого языка, и является хорошим выбором по умолчанию.

Вы можете получить лучшую производительность от TIS-620 , но обратите внимание, что вам нужно будет сохранить файл как TIS-620. Просто сказать браузеру, который вы используете, это не сработает.

Как использовать тайский веб-шрифт на веб-сайте?

Так же, как вы используете любой другой веб-шрифт.

Поделиться Quentin     19 сентября 2015 в 13:19



1

Шрифт-это не что иное, как определение того, как рисовать фигуры на экране на основе кода символа данного символа.

Вы используете тайский веб-фон точно так же, как и любой другой веб-фон. И большинство браузеров будут иметь шрифт по умолчанию для тайского языка, который можно использовать при условии, что операционная система и браузер поддерживают его.

Поделиться Madara’s Ghost

    19 сентября 2015 в 13:15


Похожие вопросы:


Пользовательский шрифт не отображается на веб — сайте

Итак, я пытаюсь использовать надзирателя на своем веб-сайте, но он не будет отображаться для тех, у кого этот шрифт не установлен на их компьютере. Я использую @font face и 5 различных версий этого…


Веб-шрифт «авиакатастрофа» не работает в предложении веб-сайта, отображаемом как неизвестные символы

Мой клиент хочет получить веб-Фонт авиакатастрофы для веб-сайта. Я пытаюсь сформировать ссылку https:/ / www.onlinewebfonts.com / скачать/3453d125efb5686a2f6692e90785608f предложение, показанное как…


Безопасные арабские веб-шрифты, которые можно использовать на веб-сайте на основе ASP.net и как мы можем использовать пользовательский шрифт на веб-сайте asp.net

Я работаю на многоязычном веб-сайте, который был разработан в ASP.net 4.0 (C#). я использую Tahoma для английской версии, и я не уверен, какой шрифт я должен использовать для арабской версии. Я…


Как я могу использовать определенный шрифт для своего веб-сайта

Возможный Дубликат : Как добавить нестандартный шрифт на сайт? Я работаю над новым проектом. На этом веб-сайте клиент использовал шрифт (Volta Regular). Пожалуйста, скажите мне, как я могу его…


Используйте определенный шрифт с веб-сайта

Я хочу использовать шрифт ‘Semplicita Pro’ с сайта https://worldofwarcraft.com/en-gb/ для моего собственного проекта веб-сайта, но я не могу найти файл шрифта на веб-сайте. Даже если я смогу…


Сан-Франциско арабский веб-шрифт для Windows

Я видел, как некоторые люди отвечали, Как использовать новый шрифт Сан-Франциско Apple’s на веб-странице Но данные решения не работали с арабским. Даже ответ, который включает шрифт в качестве…


Как получить нестандартный шрифт с эффектом использования веб-сайта?

Проблема в том, что мне нужно получить нестандартный шрифт (не у всех он есть на компьютере) с эффектом (от Photoshop: Outer Glow) на веб-сайте. Я могу использовать для него Javascript (включая…


Мне нужен простой шрифт для моего веб-сайта

Мой веб-дизайнер сказал мне использовать обычный шрифт prime на моем веб-сайте. Я его не нашел. Любой орган знает, как использовать шрифт prime. body { font-family: … }


Шрифт Мьянмы, установленный на веб-сайте

Мой сайт должен позволить пользователям вводить шрифт Мьянмы. Я смотрю вокруг, и нет никакой надлежащей документации, как настроить веб-страницу. Есть несколько поставщиков шрифтов, таких как…


Изменить шрифт на сайте WordPress

Очень новичок в веб-разработке. У меня есть тема 3-й партии на моем сайте. Я пытаюсь изменить шрифт в теме. Я не могу найти раздел FONT в разделе настройки веб-сайта из-за темы, которую я использую….

html — Как использовать тайский веб-шрифт на сайте?

Я работаю над сайтом, на котором будет опция тайского языка. Как добавить на сайт тайский язык? Я протестировал это, переведя несколько случайных слов с английского на тайский язык с помощью Google Translate, а затем просто скопировал вставленный тайский текст в свой html-документ. Он работал и правильно отображал тайский текст, но это правильный способ сделать это ???

Должен ли я заменить lang = «en» на lang = «th» или оставить все как есть:

<!DOCTYPE html>
<html lang="en">

    <head>
        <meta charset="UTF-8">
    <head>

    <body>
    </body>

</html>

А как насчет кодировки? Есть ли другая кодировка для тайского языка ???

Кроме того, я вижу, что Google Fonts предлагает 2 версии тайских шрифтов, но, на мой взгляд, они не очень читабельны. Могу ли я использовать другие тайские шрифты и добавить их на свой сайт ???

Извините за основной вопрос, но я никогда не сталкивался с такой проблемой … Всем спасибо!

1

C. Felipe 19 Сен 2015 в 16:10

2 ответа

Лучший ответ

Должен ли я изменить lang = «en» на lang = «th» или я должен оставить все как есть

Атрибут lang описывает язык, на котором написан документ. Если вы пишете на тайском языке, вы не должны утверждать, что пишете на английском.

Как добавить тайский язык на сайт?

Просто введите это.

А как насчет кодировки? Есть ли еще одна кодировка для тайского языка?

Существует множество кодировок символов. Разные поддерживают разные наборы символов. UTF-8 поддерживает все символы, которые вам нужны практически для каждого языка, и является хорошим выбором по умолчанию.

Вы можете получить лучшую производительность с помощью TIS -620, но учтите, что на самом деле вам нужно будет сохранить файл как TIS-620. Просто сказать браузеру, что вы его используете, не сработает.

Как использовать тайский веб-шрифт на сайте?

Так же, как вы используете любой другой веб-шрифт.

3

Quentin 19 Сен 2015 в 13:19

Шрифт — это не что иное, как определение того, как рисовать фигуры на экране на основе кода символа данного символа.

Вы используете тайский веб-шрифт так же, как и любой другой веб-шрифт. И большинство браузеров будут иметь шрифт по умолчанию для тайского языка, который можно использовать, если операционная система и браузер его поддерживают.

1

Madara’s Ghost 19 Сен 2015 в 13:15

Тайский и лаосский шрифт Брайля

Алфавиты Брайля тайского и лаосского языков

Тайский шрифт Брайля (อักษร เบรลล์) и Лаосский шрифт Брайля (ອັກ ສອນ ເບຣ ລ ລ ໌) являются шрифт Брайля алфавиты тайский язык и Лаосский язык. Тайский шрифт Брайля был адаптирован Женевьева Колфилд, знавший как английский, так и японский шрифт Брайля. В отличие от печати Тайский алфавит, что является Abugida, Тайский и лаосский шрифты Брайля имеют полные буквы вместо диакритических знаков для гласных. Однако следы abugida остаются: только согласные основаны на международном английский и французский стандарт, в то время как гласные переназначаются, а пять гласных транскрибируются а э я о ты взяты из Японский шрифт Брайля.

Диаграммы Брайля

Тайский и лаосский шрифты Брайля гласят:[1][2][3]

Согласные

Согласные соответствуют английским и международным конвенциям, за исключением случаев, когда б и ж, есть помехи от гласных японского происхождения. Низкий тон-класс kh, ng, ch, s, th, f происходят от английского шрифта Брайля k, g, st, s, th, f добавив точку 6. B и низкий ph происходят из высоких ph через отражение; п это суперпозиция б и ph; три согласных были переписаны б, бп, п во времена Колфилда.

Буквы со звездочками устарели. Светлые ячейки — это буквы высокого тонового класса на тайском языке, средние ячейки среднего тона класса и темные ячейки низкого класса. У согласных разных классов тонов есть отдельные буквы Брайля; полные омонимы, встречающиеся только в тайском языке, выделяются приставками. Один префикс на лаосском языке находится в / jaː / (ຢ ⠠⠽ у), что соответствует тайскому инь (ญ ⠠⠽ у) шрифтом Брайля, но соответствует тайскому як (ย ⠽ у) в алфавитном (не шрифтом Брайля) положении. Лаосский / ɲúŋ / (ຍ ⠽ нью-йорк) соответствует тайскому як (ย ⠽ у) шрифтом Брайля и выглядит, но соответствует тайскому инь (ญ ⠠⠽ у) в алфавитном порядке.

На тайском, ⠓ час имеет префикс для носовых упоров низкого класса и невзрывчатых веществ ⠻⠀⠠⠽⠀⠝⠀⠍⠀⠗⠀⠇⠀⠺ нг г н м р л ж чтобы переместить их в класс высоких тонов. У Лао такая же система для похожих персонажей ⠻⠀⠽⠀⠝⠀⠍⠀⠇⠀⠺ нг ню н м л ж.

Гласные

Краткие гласные транскрибируются а э я о ты взяты из японского шрифта Брайля, а долгие гласные ā ē ī ō ū являются производными от них. ⠕ ǫ (ɔ) французский и международный о, и ⠪ eu / ue французский œ. Остальные гласные имеют мало узнаваемую связь с другими алфавитами Брайля.

Все гласные пишутся шрифтом Брайля после согласного, независимо от их порядка при печати. Хотя гласные имеют разные формы в печатном виде, в зависимости от их окружения, они имеют единую форму шрифтом Брайля за некоторыми исключениями (короткие а и короче по-лаосски о).

* Лао переназначен ⠉ в ◌ ົ о и переехал ◌ ຸ ты к ⠤.

Когда ⟨ะ⟩ используется в печати для обозначения короткой гласной, ⟨⠁⟩ Добавляется к гласной в шрифте Брайля. ฤๅ и ฦๅ пишутся шрифтом Брайля как ฤ или ฦ плюс า. Единственная неточность в тайском языке, также обнаруженная в Лаосе, — это ⟨⠕⠁⟩ Для ⟨เ — าะ⟩ короткий ǫ, написанные шрифтом Брайля, но не напечатанные как сокращенный вариант ⠕ — อ длинный ǭ. У Лао есть дополнительная аналогичная регуляризация печатных соглашений: ⠩⠁ для краткости ເ ◌ ິ э, и аналогично короткий знак Брайля для другого диакритического шрифта в сокращении ເ ◌ ຶ ອ eua и ເ ◌ ັ ຍ я.

Тональные буквы


◌່
¹

◌້
²

◌໊
³

◌໋

Прочие символы

Короткий знак (⠄ ็) также используется для более редких вирама (⠄ ฺ).

Числа

Цифры такие же, как и в других алфавитах Брайля, за исключением шести точек. ⠠ стоит перед ⠼ чтобы указать, что это тайские или лаосские цифры. Таким образом, последовательность чисел начинается с ⠠⠼.

префикс, обозначающий числа

Пунктуация

Одиночная (но не парная) пунктуация в конце предложения может быть введена с помощью ⠸, но иначе как в английском шрифте Брайля.

Есть некоторая вариативность в использовании ⠸ для обозначения остановки / точки, запятой и восклицательного знака. Тайский шрифт Брайля, кажется, использует ⠄ для запятой, а Лаосский шрифт Брайля использует ⠸⠂, если последнее не является ошибкой копирования в ЮНЕСКО (2013).

Пример

Шрифт Брайля⠺⠃⠛⠃⠹⠆⠙⠷
Тайскийวิกิพีเดีย
Лаосскийວິກິພີເດຍ

Рекомендации

10 недооцененных бесплатных Google шрифтов без засечек

Google Fonts – огромный ресурс, но мы видим одни и те же шрифты в тысячах проектов.

В этой статье предлагаем вам тщательно отобранный список из 10 привлекательных, но мало используемых шрифтов без засечек, которые доступны бесплатно в библиотеке шрифтов Google.

10 крутых Google шрифтов, которые вы будете использовать в 2021 году

Когда дело доходит до выбора шрифтов для проекта, вы, скорее всего, выберите шрифты от Google. Давайте рассмотрим самые интересные, на мой взгляд

1. DM Sans

Дизайнеры: Colophon Foundry, Jonny Pinhorn, Indian Type Foundry

Описание: DM Sans – это малоконтрастный геометрический шрифт без засечек, предназначенный для использования с меньшими размерами текста.

Скачать DM Sans

2. Lexend

Дизайнеры: Bonnie Shaver-Troup, Thomas Jockin, Santiago Orozco, Héctor Gómez

Описание: Lexend первоначально спроектирован с учетом читателей, страдающих дислексией и другими проблемами чтения. Он предназначен для снижения зрительного стресса и улучшения навыков чтения.

Скачать Lexend

3. Chakra Petch

Дизайнер: Cadson Demak

Описание: Chakra Petch – квадратный шрифт без засечек с сужающимися углами, поддерживающий как тайский, так и латинский алфавит.

Скачать Chakra Petch

4. IBM Plex Sans

Дизайнеры: Mike Abbink, Bold Monday

Описание: IBM Plex Sans – нейтральный, но дружелюбный гротеск без засечек, входящий в суперсемейство IBM Plex (содержащие также IBM Plex Serif и IBM Plex Mono).

Скачать IBM Plex Sans

5. Space Grotesk

Дизайнер: Florian Karsten

Описание: Space Grotesk – это вариант пропорционального шрифта без засечек, основанный на семействе шрифтов фиксированной ширины Space Mono от Colophon Foundry.

Скачать Space Grotesk

6. Balsamiq Sans

Дизайнер: Michael Angeles

Описание: Balsamiq Sans – это рукописный шрифт без засечек, изначально созданный для инструмента создания вайрфреймов Balsamiq.

Скачать Balsamiq Sans

7. Questrial

Дизайнеры: Joe Prince, Laura Meseguer

Описание: Questrial – это геометрический шрифт без засечек с добавлением гротескного оттенка.

Скачать Questrial

8. Epilogue

Дизайнеры: Tyler Finck, ETC

Описание: Epilogue представляет собой переменный шрифт без засечек с осью веса, девятью весами и курсивом.

Скачать Epilogue

9. Archivo

Дизайнеры: Héctor Gatti, Omnibus Type

Описание: Archivo – гротескный шрифт без засечек, напоминающий американские шрифты конца девятнадцатого века.

Скачать Archivo

10. Sen

Дизайнер: Kosal Sen

Описание: Sen – это шрифт без засечек геометрической формы с разумным и дружелюбным внешним видом.

Скачать Sen

%d0%98%d0%b7%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%82%d1%8c%20%d1%88%d1%80%d0%b8%d1%84%d1%82 в тайский

Я знала, как высоко Бог ценит человека и его тело, но даже это не останавливало меня. Дженнифер, 20 лет

ฉัน รู้ ว่า พระเจ้า ทรง ประเมิน ค่า ร่าง กาย ของ มนุษย์ ไว้ สูง แต่ เรื่อง นี้ ก็ ไม่ อาจ ฉุด รั้ง ฉัน จาก การ ทํา ร้าย ตัว เอง.”—เจนนิเฟอร์, อายุ 20 ปี.

jw2019

Когда мы помогаем другим, мы и сами в какой-то мере испытываем счастье и удовлетворение, и наше собственное бремя становится легче (Деяния 20:35).

เมื่อ เรา ช่วยเหลือ คน อื่น ๆ พวก เขา ไม่ เพียง ได้ รับ ความ ช่วยเหลือ แต่ เรา ยัง ประสบ ความ สุข และ ความ อิ่ม ใจ พอ ใจ ใน ระดับ หนึ่ง ด้วย ซึ่ง ทํา ให้ เรา รับมือ กับ ภาระ ของ ตน เอง ได้ ง่าย ขึ้น.—กิจการ 20:35.

jw2019

Речь и обсуждение со слушателями, основанные на «Сторожевой башне» от 15 июля 2003 года, с. 20.

คํา บรรยาย และ การ พิจารณา กับ ผู้ ฟัง อาศัย หอสังเกตการณ์ ฉบับ 15 กรกฎาคม 2003 หน้า 20.

jw2019

Когда в 80-х годах люди якудзы увидели, как легко брать ссуды и «делать» деньги, они создали компании и занялись операциями с недвижимым имуществом и куплей-продажей акций.

เมื่อ แก๊ง ยากูซา เห็น ว่า การ กู้ ยืม และ การ หา เงิน ใน ช่วง ทศวรรษ ปี 1980 นั้น ช่าง ง่าย ดาย สัก เพียง ไร พวก เขา จึง ก่อ ตั้ง บริษัท ต่าง ๆ และ กระโจน เข้า สู่ ธุรกิจ เก็ง กําไร อสังหาริมทรัพย์ และ หุ้น.

jw2019

20 Даже преследование или заключение в тюрьму не может закрыть уста преданных Свидетелей Иеговы.

20 แม้ การ ข่มเหง หรือ การ ถูก จํา คุก ก็ ไม่ อาจ ปิด ปาก พยาน ผู้ เลื่อมใส ของ พระ ยะโฮวา.

jw2019

Именно это приводит к счастью, как было сказано царем Соломоном: «Кто надеется на Господа, тот блажен [счастлив, НМ]» (Притчи 16:20).

สิ่ง นี้ ช่วย ให้ มี ความ สุข ดัง ที่ กษัตริย์ ซะโลโม ได้ อธิบาย ไว้ ว่า “ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด ที่ วางใจ ใน พระ ยะโฮวา เขา ก็ เป็น สุข.”—สุภาษิต 16:20.

jw2019

Будьте щедрыми и заботьтесь о благополучии других (Деяния 20:35).

เอื้อเฟื้อ เผื่อแผ่ และ ทํา ให้ คน อื่น มี ความ สุข.—กิจการ 20:35.

jw2019

Через 4 года предполагаемая капитализация достигнет 80 миллиардов долларов.

ในอีก 4 ปีข้างหน้า ธุรกิจเกมส์ถูกประมาณการว่าจะมีมูลค่ากว่า 8 หมื่นล้านเหรียญสหรัฐฯ

ted2019

Исследователи провели эксперимент с учащимися колледжа — юношами и девушками. В течение 20 минут одна группа играла в жестокие видеоигры, а другая — в обычные.

นัก วิจัย สุ่ม เลือก นัก ศึกษา ชาย และ หญิง ให้ เล่น วิดีโอ เกม ที่ รุนแรง หรือ ไม่ รุนแรง เป็น เวลา 20 นาที.

jw2019

* Святые получат своё наследие и станут равными с Ним, У. и З. 88:107.

* วิสุทธิชนจะได้รับมรดกของพวกเขาและทําให้เท่าเทียมกับพระองค์, คพ. ๘๘:๑๐๗.

LDS

Великий врач, Иисус Христос, применит ценность Своей искупительной жертвы «для исцеления народов» (Откровение 22:1, 2; Матфея 20:28; 1 Иоанна 2:1, 2).

พระ เยซู คริสต์ นาย แพทย์ องค์ ยอดเยี่ยม จะ ทรง นํา คุณค่า แห่ง เครื่อง บูชา ไถ่ ของ พระองค์ มา ใช้ “สําหรับ รักษา พวก นานา ประเทศ ให้ หาย.”

jw2019

Этот эффективный альтруист подсчитал, что на деньги, которые он предположительно сможет заработать за свою карьеру в качестве научного сотрудника, можно было бы вылечить 80 000 слепых людей в развивающихся странах, и при этом у него останется достаточно средств для поддержания достойного уровня жизни.

ตลอดช่วงชีวิตการทํางานของเขา ชีวิตนักวิชาการของเขา เขาสามารถให้ได้มากพอที่จะรักษาคนตาบอดได้ 80, 000 คน ในประเทศกําลังพัฒนา และยังมีเงินเหลือพอสําหรับ มาตรฐานชีวิตที่เพียงพออย่างสมฐานะ ดังนั้น โทบี้ได้ตั้งองค์กรหนึ่งขึ้น ชื่อว่า » ให้เท่าที่เราทําได้ ( Giving What We Can ) » เพื่อที่จะกระจายข้อมูลนี้

QED

Вторая идея, стоящая внимания, это то, что 20 век — это век больших вещей: больших зданий и больших сумм денег.

ความคิดที่สองที่ควรค่าแก่การถาม ก็คือเรื่องในศตวรรษที่ 20 ที่ก่อสร้างสถาปัตยกรรมส่วนมากเป็นตึกอาคาร ที่ใหญ่โตและมีทุนที่มากโข

ted2019

С другой стороны, благодаря сладостному закону жертвы мы обретаем вечные ценности ‒ Его милость, прощение и, в конце концов, «всё, что имеет Отец» (У. и З. 84:38).

ในทางกลับกัน โดยผ่านการพลีบูชาอันน่าชื่นชม เรา ได้รับ บางสิ่งที่มีคุณค่านิรันดร์จริงๆ—พระเมตตาและการอภัยโทษจากพระองค์ และในที่สุด “ทุกสิ่งที่พระบิดา … มี” (คพ.

LDS

Сир Деннис Маллистер командовал Сумеречной Башней 20 лет, и люди говорят, что он хороший человек.

เซอร์เดนิส มัลลิสเตอร์ บัญชาหอคอยชาโดว์มา 20 ปี

OpenSubtitles2018.v3

20 Также, журнал Science Digest комментировал: «Подавляющее большинство художественных концепций базируется не столько на данных, сколько на фантазии…

20 ไซเยนซ์ ไดเจสท์ วิจารณ์ ว่า “ความ คิด ส่วน ใหญ่ ของ พวก จิตรกร มัก จะ ใช้ จินตนาการ มาก กว่า หลักฐาน. . . .

jw2019

Неделя от 20 сентября

สัปดาห์ ซึ่ง เริ่ม วัน ที่ 20 กันยายน

jw2019

Даже очень злые люди могут раскаяться, стать покорными и предпринять необходимые изменения для того, чтобы приобрести расположение Бога (Исаия 1:18—20; 55:6, 7; Иезекииль 33:14—16; Римлянам 2:4—8).

(2 เปโตร 3:9) แม้ แต่ ผู้ คน ที่ ชั่ว มาก ก็ สามารถ กลับ ใจ ได้ กลาย เป็น คน เชื่อ ฟัง และ ทํา การ เปลี่ยน แปลง เพื่อ ได้ รับ ความ พอ พระทัย จาก พระเจ้า.—ยะซายา 1:18-20; 55:6, 7; ยะเอศเคล 33:14-16; โรม 2:4-8.

jw2019

«Идите и подготавливайте учеников во всех народах… уча их соблюдать все, что я повелел вам» (Матфея 28:19, 20).

“เหตุ ฉะนั้น จง ไป และ ทํา ให้ ชน จาก ทุก ชาติ เป็น สาวก . . . สอน เขา ให้ ถือ รักษา สิ่ง สารพัด ซึ่ง เรา ได้ สั่ง พวก เจ้า ไว้.”—มัดธาย 28:19, 20, ล. ม.

jw2019

Библия признает юношескую силу и преимущества этого, говоря: «Слава юношей – сила их» (Притчи 20:29).

(สุภาษิต 20:29) ใน ชน ชาติ ยิศราเอล โบราณ หนุ่ม ชาว เลวี ที่ มี กําลัง ถูก ใช้ ให้ ทํา งาน ใน พระ วิหาร บ่อย ครั้ง สําหรับ งาน หนัก ที่ มี มาก มาย.

jw2019

19, 20. а) Кто является обещанным Потомком?

19, 20. (ก) ใคร คือ พงศ์พันธุ์ ตาม คํา สัญญา?

jw2019

20 И было так, что из-за великого множества ламанийцев нефийцы пребывали в сильном страхе, как бы их не одолели, и не истоптали, и не убили, и не истребили.

๒๐ และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้น, เพราะความมากมายของจํานวนชาวเลมัน ชาวนีไฟจึงกลัวมาก, เกลือกพวกเขาจะพ่ายแพ้, และถูกเหยียบย่ํา, และถูกสังหาร, และถูกทําลาย.

LDS

Какого же 20-летнего в наше время не хватились бы?

อะไรที่ทําให้คนอายุ 20 กว่าสมัยนี้ ไม่โดนแจ้งคนหาย

OpenSubtitles2018.v3

Примерно 20 лет мы с Олив посвятили разъездной работе, каждую неделю посещая новое собрание.

ผม กับ โอลิฟ รับใช้ ใน งาน เดิน ทาง เยี่ยม หมวด มา นาน กว่า 20 ปี แต่ ละ สัปดาห์ เยี่ยม หนึ่ง ประชาคม.

jw2019

▪ Ежедневно в ЮАР осуждаются 82 ребенка за «изнасилование или словесное оскорбление других детей».

▪ ทุก ๆ วัน ใน ศาล ทั่ว ประเทศ แอฟริกา ใต้ มี เด็ก 82 คน ถูก ดําเนิน คดี ด้วย ข้อ หา “ข่มขืน หรือ ทํา การ ลามก อนาจาร ต่อ เด็ก คน อื่น.”

jw2019

Как изменить шрифт резервного копирования по умолчанию (для неязыковых языков)

Мой вопрос: Как изменить стандартный резервный шрифт по умолчанию для тайского языка (или любого неязыкового языка, если на то пошло), чтобы приложение терминала отображало тайский шрифт по моему выбору, сохраняя при этом Английский шрифт.

Простите дополнительные подробные данные, но я действительно застрял здесь в Mac OS 10.11.1, а мой шрифт терминала установлен в Menlo с удобным для меня шрифтом. У Menlo нет никаких тайских символов, которые я дважды проверил в Fontbook > View > Repertoire, а также через панель меню Menu bar > Show Emoji and Symbols. (Но интересно Лао.) Однако, когда я печатаю тайских персонажей в терминале, появляется чудесный тайский язык. По-видимому, существует системный по умолчанию резервный шрифт. Однако один тайский символ не отображается должным образом. (Sara Am, สภ£ ภ° à¸à¸³) Я могу изменить шрифт терминала на CS Prajad, и тайский выглядит очень хорошо, включая характер проблемы. Однако английский шрифт является отвратительно уродливым и бесполезен в качестве шрифта программирования.

Я отключил SIP (System Integrity Protection), чтобы изменить файл xml DefaultFontFallbacks.plist, расположенный в

/System/Library/Frameworks/ApplicationServices.framework/Versions/A/Frameworks/CoreText.framework/Versions/A/Resources затем перезагрузился, думая, что это решит мою проблему. Тем не менее, оригинальный тайский шрифт по умолчанию все еще отображается в терминале.

(Изменения, внесенные в DefaultFontFallbacks.plist.)

Заменить строку по умолчанию.

<default>...
    ...
    <string>Thonburi</string> to <string>CSPrajad</string> (no space)
    ...
</default>

добавьте CS Prajad в виде моноширинного шрифта в соответствии с китайскими и корейскими xml-цепочками.

<monospace>
    ...
    <array>
        ...
        <array>
            <string>th</string>
            <string>CSPrajad-Regular</string>
        </array>
        ...
    </array>
    ...
</monospace>

Как изменить стандартный резервный шрифт по умолчанию для тайского языка (или любого неязыкового языка, если на то пошло), чтобы приложение терминала отображало тайский шрифт по моему выбору, сохраняя английский шрифт.

Тайский алфавит с русской транскрипцией, произношением и переводом

Согласные — พยัญชนะ (44 буквы)
СимволНазваниеТранскрипцияПеревод
ก ไก่кᴐ: кайкурица
ขอ ไข่кхᴐ:ˇ кхай`яйцо
ฃอ ขวดкхᴐ:ˇ кху:ат`бутылка
คอ ควายкхᴐ: кхва:йбуйвол
ฅอ คนкхᴐ: кхончеловек
ฆอ ระฆังкхᴐ: раˊкхангколокол
งอ งูнгᴐ: нгу:змея
จอ จานтьᴐ: тьа:нтарелка
ฉอ ฉิ่งчхᴐ:ˇ чхингˋтарелки (тайский музыкальный инструмент, состоявший из двух металлических чаш)
ชอ ช้างчхᴐ: чха:нгˊслон
ซอ โซ่сᴐ: со:ˆцепь
ฌอ เฌอчхᴐ: чхә:дерево (устар.)
ญอ หญิงйᴐ: йингˇженщина
ฎอ ชฎาдᴐ: чхаˊда:название тайского головного убора
ฏอ ปฏักтᴐ: па`так`копье
ฐอ ฐานтхᴐ:ˇ тха:нˇбаза, подставка, пьедестал
ฑอ มณโฑтхᴐ: мон тхо:имя героини эпоса Ра
ฒอ ผู้เฒ่าтхᴐ: пху:ˆтхау ˆстарик
ณอ เณรнᴐ: ненбуддийский послушник
ดอ เด็กдᴐ: дек ˋребенок
ตอ เต่าтᴐ: таучерепаха
ถอ ถุงтхᴐ:ˇ тхунг ˇмешок, пакет
ทอ ทหารтхᴐ:ˇ тха:нˇсолдат
ธอ ธงтхᴐ: тхонгфлаг
นอ หนูнᴐ: ну: ˇмышь
บอ ใบไม้бᴐ: бай май ˊлист дерева
ปอ ปลาпᴐ: пларыба
ผอ ผึ้งпхᴐ: пхынг ˆпчела
ฝอ ฝาфᴐ: фа:ˇкрышка
พอ พานпхᴐ: пха:нтрадиционный тайский поднос
ฟอ ฟันфᴐ: фанзуб
ภอ สำเภาпхᴐ: сам ˇ пхаулодка (джонка)
มอ ม้าмᴐ: ма:ˊлошадь
ยอ ยักษ์йᴐ: йак ˊвеликан
รอ เรือрᴐ: рыалодка
ลอ ลิงлᴐ: лингобезьяна
วอ แหวนвᴐ: вэ:нˇкольцо
ศอ ศาลาсᴐ:ˇ са:ˇла:беседка
ษอ ฤๅษีсᴐˇ ры: си:ˇаскет
สอ เสือсᴐ:ˇ сыаˇтигр
หอ หีบхᴐ: ˇ хи:п ˋсундук
ฬอ จุฬาлᴐ: тьу ˋ ла:воздушный змей
ออ อ่างɔᴐ: а:нг ˋтаз
ฮอ นกฮูกхᴐ: нок ˊ ху:к ˆсова
Согласные не входящие в алфавит
Класс согласной อักษร (ак1 соон4)
Согласные высокого класса อักษรสูง (ак1 соон4 суунг4)ข, ฃ, ฉ, ฐ, ถ, ผ, ฝ, ศ, ษ, ส, ห
Согласные среднего класса อักษรกลาง (ак1 соон4 клаанг)ก, จ, ฎ, ฏ, ด, ต, บ, ป, อ
Согласные низкого класса อักษรต่ํา (ак1 соон4 там1)ค, ฅ, ฆ, ง, ช, ซ, ฌ, ญ, ฑ, ฒ, ณ, ท, ธ, น, พ, ฟ, ภ, ม, ย, ร, ล, ว, ฬ, ฮ
Гласные
СимволНазвание
อะสระ อะ
อาสระ อา
อิสระ อิ
อีสระ อี
อึสระ อึ
อืสระ อื
อุสระ อุ
อูสระ อู
เ-ะสระ เอะ
เ-สระ เอ
แ-ะสระ แอะ
แ-สระ แอ
โ-ะสระ โอะ
โ-สระ โอ
เ-าะสระ เอาะ
-อสระ ออ
เ-อะสระ เออะ
เ-อสระ เออ
เอียะสระ เอียะ
เอียสระ เอีย
เอือะสระ เอือะ
เอือสระ เอือ
อัวะสระ อัวะ
อัวสระ อัว
อำสระ อำ
ใ-สระ ใอ
ไ-สระ ไอ
เ-าสระ เอา
ฤ รึ
ฤๅฤๅ รือ
ฦ ลึ
ฦๅฦๅ ลือ
Значки для обозначения тонов
СимволНазваниеПроизношениеТон
อ่ไม้เอกмай4е:к1низкий тон, если класс высокий или средний; падающий тон если класс низкий
อ้ไม้โทмай3тхо:0падающий тон, если класс высокий или средний; высокий тон если класс низкий
อ๊ไม้ตรีмай3три1высокий
อ่ไม้จัตวาмай3тят1та1вавосходящий

Видео

Произношение всех согласных носителем языка

Произношение всех гласных носителем языка

Почему написано ко-каи, а не го-гаи, «као», а не «гао» (девять, เก้า), и т.д.? Что на счет транслитерации?

Большинство пособий по изучению тайского языка сделаны/адаптированы под англоязычную аудиторию и к особенностям речи и произношения звуков носителями английского языка. Русские буквы и звуки ближе к тайским в части особенностей передачи звуков, поэтому в словах с ก, буква «к» звучит больше как русская «к» в слове кино, поэтому «као», а не «гао».

Общепринятой фонетической транскрипции для тайского языка нет, поэтому для удобства изложения предлагается транскрипция, основанная на русском алфавите, который довольно точно отражает звуки тайской речи. Недостающие буквенные обозначения для передачи гласных букв заимствованы из латинской транскрипции. Знак /ᴐ/ используется для обозначения звука, близкого к английскому /ᴐ/, например в слове court; знаком /ə/ обозначается звук похожий на английский /ə/ в словах fur и berth. Кроме того в транскрипцию введен знак /:/ который после гласной буквы указывает на долготу гласного звука.

Тайский язык. Морев Л.Н.

Что касается транслитерации латинскими буквами, то есть два способа — IPA (International Phonetic Alphabet) и RTGS (Royal Thai General System of Transcription). RTGS по идее должен использоваться официальными тайскими государственными учреждениями, например для указания названий населенных пунктов на дорожных знаках. Однако, часто бывает, что транслитерируется все как попало, и отличить два слова, написанных с помощью латинских букв зачастую невозможно. Так же и различные курсы и школы тайского языка для иностранцев пишут тайские слова латинскими буквами по разному.


Тайские прописи

Вы можете скачать и распечать эти прописи на любом принтере и быстро научиться писать.



Программы

Программа KengThai для телефонов под операционной системой Android

Алфавит и цифры для заучивания, с произношением от носителя языка, а так же «прописи».

Скачать


Шрифты для тайских текстов

Для тайских текстов на этом сайте используется шрифт «Sarabun». Sarabun — open source шрифт с поддержкой как латинского так и тайского алфавита. Доступен по лицензии Open Font. Название «Sarabun» (สารบรรณ, RTGS: Saraban) означает документ/архив. Шрифт используется в Королевской Тайской Государственной газете ราชกิจจานุเบกษา. Другие шрифты для использования на сайтах доступны на данной странице.

тайских шрифтов


Природа тайской письменности

В отличие от концепций, используемых во всех западных языках, тайский язык не использует алфавитную систему, а представляет собой так называемую «абугида»; Другими словами, тайский шрифт имеет черты алфавита и слогового письма. Как и в случае индийского деванагари, символы, используемые для обозначения слога, состоят из определенных сегментов. Каждая согласная всегда сопровождается гласной. 44 символа согласных в тайской письменности читаются слева направо.В то же время, однако, три типа сопровождающих гласных могут располагаться выше, ниже, справа или слева от согласных. Тайский язык не делает различий между прописными и строчными буквами и, как правило, не использует пробелы между разными словами. Отдельные слова пишутся в непрерывной последовательности, но с пробелами между предложениями.

Традиционные и современные тайские шрифты

Часто маленькие круглые концы штрихов рассматриваются как одна из наиболее характерных черт тайского письма; они предназначены для повышения удобочитаемости и являются особым атрибутом традиционных тайских шрифтов.Однако в последние годы появляется все больше современных скриптов, в которых нет этих круглых терминалов, и привычки к чтению среди тайцев начали меняться. Дизайнер шрифтов Анусин Вонгсункакон, который, среди прочего, создал Helvetica Thai, сравнивает круглые терминалы тайского языка с засечками в текстах, написанных с использованием латинского алфавита. Потребовалось несколько десятилетий привыкания, прежде чем модифицированная форма букв без засечек получила широкое распространение. Совершенно новые горизонты типографики открываются, если убрать декоративные терминалы из тайского письма.Становится возможным, например, изменить латинские шрифты без засечек и преобразовать их в тайский эквивалент. Например, тайская версия Helvetica идеально сочетается с латинским оригиналом, а ее упрощенный, лишенный украшений дизайн соответствует современным стилям тайского письма. Это также приносит пользу глобальным интересам, поскольку означает, что они могут использовать один и тот же корпоративный шрифт для всех языков.

Тексты на традиционном и современном тайском языке:
вверху серым цветом выделен текст, в котором используются традиционные тайские символы; ниже черным шрифтом выделен текст на тайском языке Helvetica..

Вы можете найти все семейства шрифтов, которые включают тайские символы, используя наш поиск шрифтов

.
На следующей странице вы найдете интервью с Анусин Вонгсункакон, в котором дизайнер Helvetica Thai рассказывает о различных аспектах типографики и дизайна шрифтов.

Программа тайского языка, Гавайский университет, Маноа

Как включить тайский язык в Windows XP
Формат: PDF
Как переключаться между языками ввода в Windows XP
Формат: PDF

Шрифты
Как установить тайские шрифты в Windows (ПК) ( Format : PDF )
Обратите внимание, что ТОЛЬКО Premium Edition Windows 7 (Ultimate) и Vista имеют многоязычную поддержку (включая тайский).Другие версии ОС Windows могут некорректно отображать тайские шрифты. Взгляните на последнюю строчку сравнения функций различных выпусков Microsoft по этой ссылке.

Как установить тайские шрифты True Type для ПК в Mac OS X
Чтобы использовать эти шрифты во всех приложениях в Mac OS X, поместите их в папку / Library / Fonts, если вы являетесь администратором или <пользователем > / Library / Fonts, если вы обычный пользователь. (http: // www.macdisk.com/fontsen.php3)
Как настроить Mac для набора тайского языка ( Формат : PDF )

Тайские национальные шрифты NECTEC (масштабируемые шрифты True Type для ПК) версии 2011 г. (Щелкните здесь, чтобы просмотреть образцы шрифтов)
Garuda.ttf
Garuda-Bold.ttf
Garuda-Oblique.ttf
Garuda-BoldOblique.ttf
Kinnari.ttf
Kinnari-Bold.ttf
Kinnari-BoldOblique.ttf
Kinnari-Italic.ttf
Kinnari-BoldItalic.ttf
Norasi 900. 23 Norasi Bold.ttf
Norasi-Oblique.ttf
Norasi-BoldOblique.ttf
Norasi-BoldItalic.ttf
Norasi-Italic.ttf
Loma.ttf
. Loma.ttf
Лома-косой.ttf
Loma-Bold-Oblique.ttf
Шрифты Mac UPC (размер 1,9 МБ)
UPC_family.sitx

Тайская клавиатура
Как найти виртуальную клавиатуру на экране (формат , : PDF )
Изображение тайской бороды -> thaikeyboardmap.gif
Тайская клавиатура / наклейки можно приобрести по адресу:
http://www.datacal.com/dce/thai-overlays.htm
http://www.worldlanguage.com/Products/Thai/KeyboardStickers/Page1.htm

Гимн Таиланда
Скачать караоке с гимном Таиланда в файле фильма MPEG1
Тексты песен национального гимна Таиланда (MSWord, JPG)


Эту страницу подготовил: Yuphaphann Hoonchamlong (ؾ Ҿó 蹨 ͧ) (), Программа тайского языка, Гавайский университет в Маноа.
Технический / программист: Юдтафон Вичианин (ط Թ) ().
Финансируется: Фонд улучшения образования 2003, Гавайский университет, США.

jeffmcneill / thai-font-collection: Бесплатные тайские шрифты с открытым исходным кодом

Обновлено 18.03.2020

  • Добавлено семейство шрифтов Cadson Demak Sarabun (отличается от TH Sarabun New в рамках DIP SIPA). Добавление 16 гарнитур для семейства шрифтов.
  • Обновлены шрифты NECTEC-TLWG, расширены, чтобы соответствовать тому, что доступно в дистрибутиве Debian 2020-01-04.Всего 58 шрифтов в 13 семействах шрифтов.
  • Расширены шрифты Google Noto-Thai, чтобы соответствовать тому, что доступно в дистрибутиве Debian 2020-01-04. Всего 74 шрифта.

Бесплатные тайские шрифты с открытым исходным кодом

Основная цель этого репозитория — предоставить в одном месте набор свободно (и легально) доступных тайских компьютерных шрифтов. Коллекция шрифтов показывает разнообразие тайских гарнитур. Хотя существует множество различных веб-сайтов со шрифтами для загрузки, некоторые шрифты трудно найти, и на многих сайтах также есть проприетарные шрифты, которые не являются бесплатными, и их использование нарушает законы об интеллектуальной собственности.

Кроме того, включена информация о дополнительных бесплатных шрифтах, не размещенных здесь, а также информация о стандартных частных тайских шрифтах, особенно тех тайских шрифтах, которые поставляются с Apple OSX и Microsoft Windows.

Содержание тайской коллекции шрифтов

Коллекция тайских шрифтов Lanna Innovation в настоящее время включает более 300 файлов шрифтов в 108 семействах шрифтов. Не все семейства шрифтов включают несколько вариантов, но многие из них. Файлы шрифтов имеют формат файла TTF или OTF.Мы намерены обновить все файлы шрифтов с открытым исходным кодом и общедоступные файлы шрифтов до OTF, который имеет большую совместимость с современными приложениями. 14 семейств шрифтов (46 отдельных стилей шрифтов) — это веб-шрифты, доступные в Google Fonts, что значительно упрощает их использование на веб-сайтах.

Дополнительные бесплатные тайские шрифты

Информация о 30 Дополнительные бесплатные тайские шрифты , которые можно загрузить с других веб-сайтов. Это тщательно отобранная коллекция интересных и разнообразных шрифтов от ряда создателей и литейщиков шрифтов.

Тайские шрифты для Apple OSX и Microsoft Windows

Мы также включаем информацию о несвободных проприетарных шрифтах Apple OSX Thai Fonts и Microsoft Windows Thai Fonts

Разработка шрифтов OpenType для тайского сценария — типографика

В этом документе представлена ​​информация, которая поможет разработчикам шрифтов создавать или поддерживать шрифты OpenType для всех языков тайского сценария, охватываемых стандартом Unicode. Тайский сценарий используется для написания тайского языка, а также других языков Юго-Восточной Азии, таких как пали и санскрит.

Разработчики шрифтов узнают, как кодировать сложные функции сценария в своих шрифтах, выбирать наборы символов, систематизировать информацию о шрифтах и ​​использовать существующие инструменты для создания тайских шрифтов. Определены и проиллюстрированы зарегистрированные функции тайского шрифта, перечислены кодировки и включены шаблоны для составления тайских таблиц макета для шрифтов OpenType.

В этом документе также представлена ​​информация о тайском движке формирования OpenType Uniscribe, компоненте Windows, отвечающем за разметку текста.

Этот документ не только является учебником и спецификацией для создания и поддержки тайских шрифтов, но и предназначен для более широкой иллюстрации архитектуры OpenType Layout, схем функций и поддержки операционной системой для формирования и позиционирования текста.

Следующие термины полезны для понимания функций макета и правил сценария, обсуждаемых в этом документе.

Базовый символ — любой глиф, над или под которым может стоять диакритический знак. Операции компоновки определены в терминах символа основания , а не символа основания , поскольку лигатура может выступать в качестве основы.

Символ — Каждый символ представляет собой кодовую точку символа Юникода. Например, символ «ко-кай» — это U + 0E01.

Комбинированный знак — Знак гласной или тональный знак, расположенный над или под символом, чтобы обеспечить руководство по произношению.

Cluster — эффективная «единица» тайских систем письма, состоящая из согласных, гласных, комбинированных тоновых знаков и независимых гласных букв.

Глиф — Глиф представляет собой форму одного или нескольких символов.

Механизм формирования текста Uniscribe Thai обрабатывает текст поэтапно. Этапы:

  1. Анализировать символы на наличие допустимых диакритических комбинаций
  2. Формируйте (заменяйте) глифы с помощью OTLS (OpenType Library Services)
  3. Позиционируйте глифы с помощью OTLS

Следующие описания помогут разработчикам шрифтов понять логику тайской модели кодирования функций и помогут разработчикам приложений лучше понять, как клиенты макета могут разделить обязанности с функциями операционной системы.

Анализировать символы

Единица, которую механизм формирования принимает для формирования, представляет собой последовательность символов Юникода. Механизм контекстного анализа проверяет допустимые комбинации диакритических знаков. Для получения дополнительной информации см. Недопустимые комбинированные метки.

Форма символов с помощью OTLS

Первым шагом Uniscribe при формировании строки символов является преобразование всех символов в их номинальные глифы формы.

Затем Uniscribe вызывает OTLS, чтобы применить эти функции.Вся обработка OTL разделена на набор предопределенных функций (описанных и проиллюстрированных в разделе «Функции»). Каждая функция применяется один за другим к соответствующим глифам в слоге, и OTLS их обрабатывает. Uniscribe делает столько вызовов OTL Services, сколько их функций. Это обеспечивает выполнение функций в желаемом порядке.

Шаги процесса формовки описаны ниже. Не все перечисленные функции применимы ко всем языкам тайского письма.

Особенности формы:
  1. Языковые формы
    1. Примените функцию « ccmp » для предварительной обработки любых глифов, требующих композиции или декомпозиции.

Глифы положения с OTLS

Далее

Uniscribe применяет функции, связанные с позиционированием, вызывая функции OTLS для позиционирования глифов.

Элементы позиционирования:
  1. Кернинг
    1. Примените функцию « kern », чтобы обеспечить парный кернинг между базовыми глифами, требующий корректировки для лучшего качества печати.
  2. Марка к базе
    1. Примените элемент « mark », чтобы разместить диакритические глифы на базовом глифе.
  3. Отметить для отметки
    1. Примените элемент « mkmk », чтобы расположить диакритические глифы по отношению к другим диакритическим глифам.

Недействительные комбинированные знаки

Объединение знаков и знаков, которые появляются в тексте не в сочетании с действительной согласной основой, считается недействительным. Uniscribe отображает эти метки, используя резервный механизм визуализации, определенный в стандарте Unicode (раздел 5.12, «Отображение знаков без интервала» стандарта Unicode 3.1), то есть размещены в пунктирном круге.

Обратите внимание, что для того, чтобы сделать знак автономным (явно изолированным от какой-либо базы), его следует нанести на пространство (см. Раздел 2.5 «Комбинирование знаков» стандарта Unicode 3.1). Uniscribe требует, чтобы ZWJ был помещен между пробелом и знаком, чтобы они могли объединиться в отдельный знак.

Для правильной работы резервного механизма тайский шрифт OTL должен содержать глиф для пунктирного круга (U + 25CC).В случае, если этот глиф отсутствует в шрифте, недопустимые знаки будут отображаться на отсутствующей форме глифа (белое поле).

В дополнение к «пунктирному кругу» другими кодовыми точками Unicode, которые рекомендуется включать в любой тайский шрифт, является ZWSP (пробел нулевой ширины; U + 200B). Тайские слова не разделяются пробелами, поэтому ZWSP можно использовать для границ слов, поскольку его ширина будет «увеличиваться» при выравнивании текста.

Если обнаружена недопустимая комбинация, диакритический знак, вызывающий недопустимое состояние, помещается в пунктирный круг, чтобы указать пользователю недопустимую комбинацию.Механизм формирования шрифтов, отличных от OpenType, приведет к тому, что недопустимые комбинации меток будут перекрываться. Это проблема, которую решает вставка пунктирного круга для недопустимого основания. Также следует отметить, что пунктирный кружок не вставляется в резервное хранилище приложения. Это вставка во время выполнения в массив глифов, возвращаемый функцией ScriptShape.

Недопустимая диакритическая логика для тайского языка основана на классах, перечисленных ниже. Есть проверка, чтобы убедиться, что более одной отметки класса не помещается на одну и ту же базу.

Класс Описание Кодовые точки
ВЫШЕ1 Выше отметки, ближайшей к базовой U + 0E31, U + 0E34, U + 0E35, U + 0E36, U + 0E37
ВЫШЕ 2 Второй уровень выше отметки U + 0E47, U + 0E4D
ВЫШЕ 3 Третий уровень выше отметки U + 0E48, U + 0E49, U + 0E4A, U + 0E4B
ВЫШЕ 4 Четвертый уровень выше отметки U + 0E4C, U + 0E4E
НИЖЕ 1 Ниже отметки, ближайшей к базе U + 0E38, U + 0E39
НИЖЕ 2 Второй уровень ниже отметки U + 0E3A
AM Символ AM необходимо разбить на два символа, и может потребоваться некоторое изменение порядка, чтобы кольцо стало основным глифом. U + 0E33

Характеристики

Перечисленные ниже функции были определены для создания основных форм для языков, поддерживаемых в тайских системах.Независимо от модели, которую приложение выбирает для поддержки разметки сложных скриптов, Uniscribe требует фиксированного порядка выполнения функций в пределах отрывка текста, чтобы постоянно получать правильную базовую форму. Это достигается путем последовательного вызова функций в стандартном порядке, указанном ниже.

Порядок поиска в каждой функции также очень важен. Дополнительные сведения о поиске и определении функций в шрифтах OpenType см. В разделе «Кодирование» документа «Разработка шрифтов OpenType».

Стандартный порядок применения тайских функций, закодированных в шрифтах OpenType:
Не все перечисленные ниже функции применимы ко всем языкам тайского алфавита.

Элемент Функция функции Операция раскладки Обязательно
Формы на основе языка:
куб.см Подстановка состава / разложения персонажа GSUB
Элементы позиционирования:
керн Парный кернинг GPOS
марка Отметка для базового позиционирования GPOS Х
мкмк Позиционирование от метки до метки GPOS Х
[GSUB = замена глифов, GPOS = позиционирование глифов]

Примеры функций

Состав персонажей (и декомпозиция)

Тег функции: «ccmp»

Функция «ccmp» используется для объединения нескольких глифов в один или разложения одного глифа на несколько глифов.Эта функция реализована раньше любых других функций, потому что могут быть случаи, когда поставщик шрифтов хочет управлять определенным формированием глифов. Пример использования этой таблицы показан ниже. Таблица ccmp сопоставляет алфавитные формы по умолчанию как составной форме (по сути, лигатуры, тип поиска GSUB 4), так и разложенным формам (тип поиска GSUB 2).


Пример; Используйте функцию «ccmp», чтобы разложить Sara Am для правильного позиционирования метки.


Пример: функция ‘ccmp’, используемая для разложения (или удаления) отметки ниже на символе Йо Инь, когда за Йо Инь следует комбинированная гласная, такая как Sara U или Saru UU.Затем функцию «метки» можно использовать для правильного позиционирования знака гласной, расположенной ниже.

Кернинг

Тег функции: «kern»

Функция «керн» используется для регулировки расстояния между глифами, как правило, для обеспечения оптически согласованного расстояния между глифами. Хотя хорошо спроектированный шрифт имеет в целом постоянный интервал между глифами, некоторые комбинации глифов требуют корректировки для улучшения разборчивости. Помимо стандартной настройки в горизонтальном или вертикальном направлении, эта функция может предоставлять данные кернинга в зависимости от размера через таблицы устройств, «поперечный» кернинг в направлении текста Y и регулировку размещения глифов независимо от предварительной настройки.Обратите внимание, что эта функция не будет использоваться в моноширинных шрифтах.

Шрифт хранит набор настроек для пар глифов (тип поиска GPOS 2 или 8). Они могут быть сохранены как одна или несколько таблиц, соответствующих левому и правому классам, и / или как отдельные пары. Если используются обе формы, классы должны быть перечислены последними, чтобы предоставить средства для замены любых неидеальных значений, которые могут быть получены из таблиц классов. Дополнительные настройки могут быть предусмотрены для больших наборов глифов (например, триплетов, четверок и т. Д.), чтобы перезаписать результаты парных кернов в определенных комбинациях. Они должны предшествовать парам.

Отметить базовое положение

Тег функции: «mark»

Элемент «метка» позиционирует глифы меток по отношению к базовому глифу или лигатурному глифу. Эта функция может быть реализована как поиск вложения MarkToBase (GPOS LookupType = 4) или поиск вложения MarkToLigature (GPOS LookupType = 5).


Метка позиционирования на основании с помощью Microsoft VOLT

Отметить положение отметки

Тег функции: «mkmk»

Функция «mkmk» позиционирует глифы меток по отношению к другим глифам меток.Эта функция может быть реализована как поиск вложения MarkToMark (GPOS LookupType = 6).


Позиционирующая метка для отметки с помощью Microsoft VOLT

Приложение

Функции кодируются как в соответствии с заданным сценарием, так и в соответствии с языковой системой. Тег языковой системы определяет типографское соглашение, связанное с языком или лингвистической подгруппой. Например, для тайского письма определены разные языковые системы, такие как тайский, куй, пали и санскрит.

В настоящее время движок Uniscribe поддерживает только язык «по умолчанию» для каждого скрипта. Однако разработчики шрифтов могут захотеть создать специфические для языка функции, которые поддерживаются в других приложениях и будут поддерживаться в будущих реализациях Microsoft OpenType.

  • ПРИМЕЧАНИЕ. Настоятельно рекомендуется включать языковой тег «dflt» во все шрифты OpenType, поскольку он определяет базовую обработку сценария для шрифта. Языковая система «dflt» используется по умолчанию, если не определены другие специфические особенности языка или если приложение не поддерживает этот конкретный язык.Если тег «dflt» отсутствует для используемого скрипта, шрифт может не работать в некоторых приложениях.

В следующих таблицах перечислены зарегистрированные имена тегов для скриптов и языковых систем.

Зарегистрированные теги для тайского алфавита Зарегистрированные теги для систем тайского языка
Тег скрипта Скрипт Тег языковой системы Язык
«тайский» Тайский «dflt» * обработка скрипта по умолчанию
«КУЙ» Куй
«PAL» Пали
«САН» санскрит
«ТА» Тайский

Примечание: теги сценария и языка чувствительны к регистру (теги сценария должны быть строчными, языковые теги — все заглавными) и должны содержать четыре символа (т. Е.вы должны добавить пробел к трехсимвольным языковым тегам).

Эта страница полезна?

да Нет

Любой дополнительный отзыв?

Обратная связь будет отправлена ​​в Microsoft: при нажатии кнопки «Отправить» ваш отзыв будет использован для улучшения продуктов и услуг Microsoft.Политика конфиденциальности.

Пропускать Представлять на рассмотрение

Обратная связь

Как выбрать правильный тайский шрифт для вашего бренда в Таиланде?

В связи с растущей глобализацией и растущим значением азиатских рынков местные языки в этих регионах привлекают внимание брендов.Но как они начинают работать на тайском рынке? Какой тайский шрифт они выбирают для локализации своего бренда в Таиланде?

Или, если вы просто хотите открыть свой бизнес в Таиланде, как выбрать правильный шрифт для своего бренда?
Это может показаться вам мелочью. Однако выбор шрифта вашего бренда — и вашего бренда в целом — может сильно повлиять на ваш оборот.

Так как же можно обрабатывать?

Во-первых, вы должны понять особенности тайской устной и письменной речи и культуру страны.
Во-вторых, вам необходимо владеть основами брендинга.
Тогда вы сможете выбрать правильный тайский шрифт для своего бренда. В зависимости от выбранного вами тайского шрифта он придает различные характеристики и значения сообщению, которым вы будете делиться.


1. Особенности тайского языка и типографской системы

Тайский — это язык, на котором говорят 60 миллионов человек в Таиланде и окрестностях.
Как и в других языках, тайский имеет несколько различных региональных диалектов в зависимости от того, в какой части Таиланда вы находитесь.

Например, на «стандартном» тайском диалекте говорят в Центральном регионе, где расположен Бангкок. Или исаан, северо-восточный тайский диалект, который имеет много общего с лаосским языком.

Инфографика карты Таиланда 2019 © Asia Media Studio

Тайский язык известен тем, что сложен для изучения , особенно для людей, которые не являются носителями тайского языка.
Хотя некоторые концепции делают язык более доступным, например, тот факт, что глаголы неизменны. Это означает, что глаголы не имеют темпоральности и спряжения.

Некоторые другие более сложные, такие как уровни почета и 5 различных тонов , которые могут быть очень тонкими для иностранцев Estearn.

Когда дело доходит до письменной речи, многие изучающие тайский находят ее довольно сложной из-за количества согласных в сочетании с дифтонгами , которые представляют собой скользящие гласные.

В отличие от типографской системы всех западных языков, тайский шрифт не является чисто буквенным.Как Абугида, он находится между слоговым алфавитом и алфавитом .

Символы, составляющие слог, состоят из фрагментов , как и деванагари, индийский язык.

Тайский язык пишется слева направо и имеет 44 символа вместо согласных .
Каждая согласная может быть сопровождаться гласной , которая имеет трех разных типов. Они могут располагаться выше или ниже, а также справа и слева от согласного.Действительно, в тайской письменности нет различия между строчными и прописными буквами.

В отличие от английского языка, в тайской письменности пробелы между словами встречаются редко. Действительно, разные термины пишутся последовательно , а пробелов используются для разделения разных предложений .

Чтобы лучше понять, вот конкретный и наглядный пример предложения «Я голоден».

1-й слог: согласный высокого класса (ผ) + краткий гласный (o) + окончательный сонорный звук (ม) = восходящий тон
2-й слог: согласный высокого класса (ห) + короткий гласный (ิ) + окончательный сонорный звук (ว) = восходящий тон
3-й слог: согласный высокий класс (ข) + знак высокого тона (้) = нисходящий тон

2.Особенности тайского шрифта

Особенно типичной особенностью тайских шрифтов является его маленькие кружки с окончанием линий , которые происходят из традиционной тайской письменности. Они были нацелены на улучшение читаемости.

Традиционный тайский шрифт © Asia Media Studio

Anuthin Wongsunkakon, дизайнер шрифтов, сравнивает эти окончания круга с засечками латинского алфавита .

Он использовал это сходство для создания особого шрифта, который может отображать как тайские, так и латинские символы без потери уникальности и удобочитаемости: шрифт Helvetica.Это идеальная гармония между оригинальным латинским алфавитом и современным тайским шрифтом с его строгим и простым дизайном.

Helvetica Thai шрифт:

Кстати, вы можете скачать этот шрифт в разделе «Ресурсы» в конце этой статьи.

Однако в последние годы все больше и больше современных шрифтов появляются без этих окончаний кружков, и привычки чтения начали меняться.

На освоение и принятие этой новой формы букв без засечек ушло несколько десятилетий.

Отказ от традиционных тайских традиций декоративных окончаний открыл совершенно новые горизонты типографики. Это дало возможность присвоить тайское соответствие латинским шрифтам без засечек — другими словами, ; без малых окончания линий в форме круга.

Многонациональные компании , такие как Apple, , пользуются преимуществами этого вида современного шрифта. Они используют свой уникальный шрифт собственной разработки и адаптируют его на тайском языке и на всех языках.

На веб-сайте Apple используется один и тот же шрифт текста «SF pro text» для обоих языков.

Этот «метод» позволяет им иметь последовательную международную идентичность брендов и, следовательно, упростить локализацию.

Но что такое локализация бренда?

Забавный факт

Даже у правительства Таиланда есть официальный шрифт . Действительно, правительство Таиланда создало проект под названием SIPA Thailand’s National.Они хотели иметь несколько тайских шрифтов для всех государственных организаций и государственного сектора.

Цель состояла в том, чтобы создать согласованность между различными государственными учреждениями и избежать проблем за счет владения авторскими правами на шрифты.

Следовательно, правительство организовало конкурс дизайна шрифтов, чтобы иметь собственных шрифтов, защищенных авторским правом, . В итоге было выбрано 13 тайских шрифтов в качестве официальных.

3. Стратегия локализации брендов.

A. Определение

Локализация бренда — это процесс брендинга, позволяющий адаптировать идентичность бренда к функционированию целевого рынка. Этот процесс включает в себя как преобразование , включая шрифт вашего логотипа или на вашем веб-сайте, так и перевод .

Цель — адаптировать сообщение к определенной культуре и языку, чтобы более эффективно доходила до людей .

Но прежде чем решить, какой тайский шрифт вы хотите использовать для своего бренда, вы должны сначала определить свой брендинг .Это означает наличие четкого представления о вашей стратегии брендинга, позиции вашего бренда на рынке , вашего имени и вашей целевой аудитории .

После того, как у вас будет основы брендинга , вы можете начать работать над своим фирменным стилем, который будет состоять из вашего логотипа, ваших цветов и шрифта.

Эти три компонента будут составлять ваше Руководство по бренду.

Руководство по созданию логотипа отеля Fairmont

Например, если вы управляете начинающей компанией, специализирующейся на технологиях, предлагающей онлайн-продукты для молодежи, современный шрифт, отображаемый на нескольких платформах — компьютерах, планшетах и ​​смартфонах — будет отличным выбором.

Вы могли бы даже пойти дальше , используя шрифт , который может эффективно обслуживать ваш бизнес , как это делают несколько экологически чистых корпораций.
Они думали о том, чтобы сделать свои шрифты тоньше, чтобы уменьшить воздействие на окружающую среду. Эта «хитрость» позволяет им отображать на одном пространстве больше букв, чем обычных.

Таким образом, он позволяет им экономно расходовать чернила и бумагу при печати материалов, таких как упаковка или брошюра.
Вишенка на торте: это снижает свои затраты , а усиливает свой фирменный стиль , подавая пример самим.

Теперь вам нужно выбрать свою собственную стратегию.

B. Стратегия

Во-первых, это будет зависеть от того, что вам нравится делать в отношении процесса брендинга локализации .

Либо вы можете выбрать , отображаемое как на тайском языке, так и на английском алфавите шрифтом , например, Apple на их веб-сайте.Следовательно, это позволит вам иметь международный бренд , но, возможно, меньше повлияет на ваш целевой местный рынок .

Или вы можете использовать определенный тайский шрифт для , чтобы улучшить процесс брендинга Localization и, таким образом, поделиться более эффективным сообщением вашей целевой аудитории, но, безусловно, требует больше работы .

Необходимо принять во внимание другие настройки, такие как присутствие в Интернете вашей компании, ваша рекламная стратегия , потребности в материалах для печати и т. Д. .

4.

Какой тайский шрифт вам следует использовать?

Как и другие письменные языки, тайский шрифт имеет свои числовые версии, которые для упрощения можно разделить на 3 категории:

Тайские шрифты с засечками — это шрифты с декоративными штрихами, завершающими буквы «ступни». И обычно вы найдете маленькие «кружочки» тайского традиционного шрифта.

— Шрифты Sans Serif — это шрифты без декоративной обводки.В нем могут быть традиционные тайские круги, но это редкость.

Высокохудожественные шрифты , которые обычно часто используются в брендинге и маркетинге из-за их рукописного стиля.

Так легче показать вам разницу между шрифтом Serif и Sans Serif с изображениями. Засечки обведены красным цветом.

Шрифт с засечками и без засечек из шрифта Google

Как видите, декоративные штрихи могут быть тонкими.

Они еще более тонкие на тайском шрифте:

Тайский шрифт с засечками и без засечек из шрифта Google

А вот и пример высокохудожественных шрифтов:

Специфика каждого шрифта будет объяснена в следующих частях.

A.

Тайские шрифты с засечками

Обычно они используются в официальных документах , потому что легко читаются . Более того, m можно спутать с другими алфавитами.

Например, самым популярным среди 13 тайских шрифтов проекта SIPA Thailand’s National fonts является шрифт Sarabun.

Разработанный Suppakit Chalermlarp, ​​этот шрифт был выбран королевским правительством в качестве официального шрифта для документации, потому что шрифт Sarabun идеально сочетается с длинным и очень формальным текстом .

Шрифт Sarabun Thai — скачать шрифт в конце статьи.

Сегодня этот шрифт является одним из самых известных циклических шрифтов в Таиланде, поскольку он отображает нейтральный традиционный тайский дизайн в виде петель и поэтому подходит для любого случая.

Другой пример: на веб-сайте правительства Таиланда используется Helvetica neue.

Снимок экрана с веб-сайта Королевского правительства Таиланда

Тайские шрифты с засечками также широко используются в печатной продукции .Несмотря на то, что мы живем во все более цифровом мире, печать по-прежнему актуальна и необходима для многих предприятий.

Многие тайские шрифты с засечками подходят для печати , потому что легко читаются , особенно когда отображаемый текст очень плотный.

Следовательно, если у вас есть бизнес, требующий печати, например гостиничная компания, у которой должны быть брошюры и канцелярские принадлежности, вам следует рассмотреть шрифты с тайскими засечками.

B.

Шрифты без засечек

Напротив, шрифты без засечек на элегантнее , трезвее, и современные .Поэтому они были бы интересны, когда дело доходит до онлайн-общения , потому что они легко адаптируются к нескольким платформам.

Следовательно, они чаще используются современными брендами и компаниями из частного сектора с существенным присутствием в Интернете, такими как Lub d.

Они также часто используются для дизайна логотипов:

Тайский классический логотип Lipton Тайский и классический логотип Pepsi

Шрифт Kanit, разработанный компанией Cadson Demak, — отличный выбор и популярный тайский шрифт.Кстати, в настоящее время мы используем его для нашей тайской версии сайта:

Шрифт

Athiti и шрифт Mitr также являются интересными шрифтами с тайскими засечками, которые вы можете использовать на своем веб-сайте. Вы даже можете использовать эти шрифты для дизайна PowerPoint, электронной книги…

C.

Художественные шрифты

В дополнение к этим предыдущим шрифтам вы также можете выбрать творческий шрифт с рукописным шрифтом стиля . Этот тип шрифта обычно используется для бланка или обложки брошюры, потому что он дает более живое , неформальное, и динамическое впечатление .Однако это, вероятно, не будет оптимальным для очень длинных текстов.

В этом стиле у нас есть тайский шрифт Chonburi, художественный, впечатляющий и читаемый:

Вы ​​можете бесплатно скачать шрифт Chonburi Thai чуть ниже.

Мы использовали художественный шрифт для Yummix. В этом бренде продаются десерты для детей:

Дизайн логотипа Yummix для английского и тайского рынка © Asia Media Studio

Следовательно, мы хотели иметь шрифт, который выглядел бы так, как будто его написал ребенок.Как видите, гарнитура не симметрична, а действительно изогнута.
Кроме того, буквы многоцветные и широкие, чтобы улучшить письменное впечатление детей.

5.

Семейство шрифтов: варианты одного и того же шрифта

После того, как вы выбрали шрифт, не забывайте, что у вас будет доступ ко всем вариантам гарнитуры этого семейства шрифтов.
Семейство шрифтов объединяет все варианты одного и того же шрифта.

Действительно, если взять в качестве примера гарнитуру канит, то есть канит сверхлегкий, канит светлый, канит обычный, канит средний, канит полужирный, канит полужирный, канит экстра жирный и т. Д.

Пример семейства шрифтов Kanit из шрифта Google

Выбор широк, и он будет у вас для всех популярных гарнитур.Это тебе решать.

Мы советуем вам оставаться простыми, последовательными и последовательными.


Чтобы заключить , мы выбрали несколько ресурсов, чтобы помочь вам найти фирменные шрифты, которые идеально соответствовали бы вашему фирменному стилю. Или вы можете нанять специалистов по брендингу, которые смогут создать ваш бренд и, следовательно, выбрать оптимальный шрифт для , чтобы сделать ваш бизнес успешным .

Ресурсы

Прежде чем использовать шрифт, помните, что вам нужно сначала проверить авторские права на шрифт.Вы можете найти сотни доступных тайских шрифтов для загрузки.

Мы предлагаем для бесплатной загрузки список красивых семейств тайских шрифтов, которые могут быть интересны вашему бренду:

— Загрузите бесплатный шрифт Sarabun: https://fonts.google.com/specimen/Sarabun
— Загрузите бесплатный шрифт Kanit: https://fonts.google.com/specimen/Kanit?subset=thai

— Скачать бесплатно шрифт Athiti: https://fonts.google.com/specimen/Athiti
— Скачать бесплатно шрифт Mitr: https: // fonts.google.com/specimen/Mitr
— Загрузите бесплатный шрифт Chonburi: https://fonts.google.com/specimen/Chonburi?subset=thai

— Больше бесплатных шрифтов в шрифте Google: https://fonts.google.com/?subset=thai

Payable Thai Шрифт загрузки:

— Загрузите шрифт Helvetica: https://www.fonts.com/font/linotype/helvetica-thai/complete-family-pack

ฟอนต์.

แม่สะเรียง (SOV_MaeSarieng)

โดย увСОВ • 24.08.2564

เห็น รูป ถ่าย พิพิธภัณฑ์ แม่สะเรียง.. ชอบ.. ทำ ฟอนต์ кредит ภาพ แปะ ไว้ ใน รูป นะ ครับ

iannnnn-СОБАКА (หมา)

โดย iannnnn • 21.08.2564

ฟอนต์ หมา เป็น ฟอนต์ ลายมือ ที่ เขียน อ่าน ง่าย หน่อย ปกติ ผม เขียน ชุ่ย กว่า นี้ เยอะ 5555555 คือ อยาก ได้ ลายมือ ตัว เอง ใน เวอร์ชัน ที่ สามารถ หยิบ จับ เอา ไป งาน ออกแบบ แล้ว ก็ ดู ลงตัว และ หลากหลาย กว่า ฟอนต์ เป็ด ตัว ก่อน หน้า ที่ มี บุคลิก เฉพาะตัว อยู่ แต่ เจ้า หมา นี่ แลบ ลิ้น หาง วิ่ง ตั้ง มา พร้อม ตลอด ๆ

sd startrek (เอ ส ดี ส ตา ร์ เท ร ค)

โดย siinsticker123 • 19.08.2564

เอ ส ดี ส ตา ร์ เท ร เป็น ฟอนต์ ที่ ทำ ไว้ นาน พอ สมควร เป็น ฟอนต์ เหลี่ยม ๆ เอียง ๆ ที่ ชอบ ทำเป็น ประจำ

LYF_ หนัง รัก (LYF_LoveFilm)

โดย увСОВ • 16.08.2564

ฟอนต์ หนัง รัก ทำ จาก หนัง 2 เรื่อง Ради любви или денег และ Третий путь любви มา เป็น แนวทาง เหมาะ ใช้ เป็น เช่น เคย

กล่อง (sOv_kLoRnG)

โดย увСОВ • 14.08.2564

ฟอนต์ กล่อง อักษร ครึ่ง ลูกเต๋า รวม กัน เป็น กล่อง สี่เหลี่ยม

pluempluem (ปลื้ม ปลื้ม)

โดย PlueMz Wii • 08.12.2564

pluempluem (อ่าน ว่า ปลื้ม ปลื้ม) เป็น ฟอนต์ ตัว แรก ใน ชีวิต นะ !! และ เป็น ฟอนต์ ที่ ทำ ขึ้น จาก ลายมือ เรา เอง (ใช้ เวลา พอ สมควร) ตอน แรก กะ ว่า ใช้ เอง เดียว คิด ไป คิด มา (หลาย รอบ มาก กก กก) เอา มา ใช้ ดี กว่า

กิจการ | Китчакан

โดย Jipatype • 08.10.2564

โดย: อานุภาพ ใจ ชำนาญ сайт: www.jipatype.com

LYF_ น่า รัก (LYF_Narak)

โดย увСОВ • 08.08.2564

ฟอนต์ นี้ ถอด เส้น มา จาก Китайская каллиграфия แนว น่า รัก น่า จะ เหมาะ กับ รูป мультфильм

รัง (SOV_Rang)

โดย увСОВ • 08.06.2564

ฟอนต์ รัง ออกแบบ เป็น ฟอนต์ หก เหลี่ยม แต่ ด้าน ไม่ ให้ จัด ตำแหน่ง แบบ รังผึ้ง ได้ อักษร ขนาด ความ กว้าง เท่า กัน пробел มี ความ กว้าง ครึ่ง เท่า .. เวลา ใช้ งาน ให้ ชิด ซ้าย пробел เอา

бесплатных тайских шрифтов

Лучший веб-сайт с бесплатными высококачественными тайскими шрифтами, с 26 бесплатными тайскими шрифтами для немедленной загрузки и 43 профессиональными тайскими шрифтами по лучшей цене в Интернете.

26 бесплатных тайских шрифтов

  • Бесплатные тайские шрифты для загрузки — Into Asia

    Привлекательные бесплатные шрифты легко доступны для легальной загрузки — современные компьютеры имеют встроенную поддержку тайского языка, поэтому вам не нужно загружать тайский шрифт для того, чтобы …

  • Тайские шрифты

    Ищете тайский шрифт? Посетите Fonts2u и загрузите бесплатные тайские шрифты для Windows или Macintosh.

  • скачать бесплатно тайские шрифты — тайский шрифт TrueType на Fonts101.com

    Результаты поиска для тайского шрифта, бесплатные загрузки тайских шрифтов на Fonts101.com

  • Тайские шрифты — Галерея шрифтов Unicode — WAZU

    Дополнительная информация об этих образцах шрифтов. Размеры шрифтов для различных шрифтов, указанных выше, были скорректированы, чтобы сделать их примерно одинакового размера для сравнения.

  • Шрифт Thai — Бесплатная загрузка и отзывы — CNET Download.com

    thai font free download — Font Bonanza, Font Xplorer, Free TrueType Code 39 Barcode Font и многие другие программы

  • Pad Thai Шрифт | дафонт.com

    Pad Thai Шрифт | dafont.com English Français Español Deutsch Italiano Português. Войти | Регистр. Темы Новые шрифты. Авторы Top. Форум FAQ. Отправить …

  • thai-language.com — Стили шрифтов

    ресурсов тайского языка, включая онлайн-словарь, аудиоклипы, форум сообщений, уроки и многое другое.

  • Тайские шрифты :: Программа тайского языка, Гавайский университет … Шрифты

    : Как установить тайские шрифты в Windows (ПК) (Формат: PDF) Обратите внимание, что ТОЛЬКО Premium Edition для Windows 7 (Ultimate) и Vista имеет многоязычную поддержку (включая…

  • Бесплатные тайские шрифты — тайский язык — slice-of-thai.com

    Вкусные кусочки информации о тайской кухне, языке, культуре и общей глупости.

  • Fonts.com — Официальный сайт

    Fonts.com предоставляет самый большой и лучший выбор высококачественных шрифтов для ПК и веб-шрифтов. Попробуйте, купите и загрузите классику, такую ​​как Helvetica, Univers, Frutiger, Trade …

Обратите внимание: если вы хотите создать профессиональную распечатку, вам следует подумать о коммерческом шрифте.

alexxlab

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *