Картинки старик и море: D1 81 d1 82 d0 b0 d1 80 d0 b8 d0 ba d0 b8 d0 bc d0 be d1 80 d0 b5 картинки, стоковые фото D1 81 d1 82 d0 b0 d1 80 d0 b8 d0 ba d0 b8 d0 bc d0 be d1 80 d0 b5
Сказка Золотая рыбка — читать онлайн
Время чтения: 8 мин.
На море на океане, на острове на Буяне стояла небольшая ветхая избушка; в той избушке жили старик да старуха. Жили они в великой бедности; старик сделал сеть и стал ходить на море да ловить рыбу: тем только и добывал себе дневное пропитание. Раз как-то закинул старик свою сеть, начал тянуть, и показалось ему так тяжело, как доселева никогда не бывало: еле-еле вытянул. Смотрит, а сеть пуста; всего-навсего одна рыбка попалась, зато рыбка не простая — золотая. Возмолилась ему рыбка человечьим голосом: «Не бери меня, старичок! Пусти лучше в сине море; я тебе сама пригожусь: что пожелаешь, то и сделаю». Старик подумал-подумал и говорит: «Мне ничего от тебя не надобно: ступай гуляй в море!»
Бросил золотую рыбку в воду и воротился домой. Спрашивает его старуха: «Много ли поймал, старик?» — «Да всего-навсего одну золотую рыбку, и ту бросил в море; крепко она возмолилась: отпусти, говорила, в сине море; я тебе в пригоду стану: что пожелаешь, все сделаю! Пожалел я рыбку, не взял с нее выкупу, даром на волю пустил».
Озлилась старуха, ругает старика с утра до вечера, не дает ему спокоя: «Хоть бы хлеба у ней выпросил! Ведь скоро сухой корки не будет; что жрать-то станешь?» Не выдержал старик, пошел к золотой рыбке за хлебом; пришел на море и крикнул громким голосом: «Рыбка, рыбка! Стань в море хвостом, ко мне головой». Рыбка приплыла к берегу: «Что тебе, старик, надо?» — «Старуха осерчала, за хлебом прислала». — «Ступай домой, будет у вас хлеба вдоволь». Воротился старик: «Ну что, старуха, есть хлеб?» — «Хлеба-то вдоволь; да вот беда: корыто раскололось, не в чем белье мыть; ступай к золотой рыбке, попроси, чтоб новое дала».
Пошел старик на море: «Рыбка, рыбка! Стань в море хвостом, ко мне головой». Приплыла золотая рыбка: «Что тебе надо, старик?» — «Старуха прислала, новое корыто просит». — «Хорошо, будет у вас и корыто».
Воротился старик, — только в дверь, а старуха опять на него накинулась: «Ступай, — говорит, — к золотой рыбке, попроси, чтоб новую избу построила; в нашей жить нельзя, того и смотри что развалится!» Пошел старик на море: «Рыбка, рыбка! Стань в море хвостом, ко мне головой».
Воротился старик — на его дворе стоит изба новая, дубовая, с вырезными узорами. Выбегает к нему навстречу старуха, пуще прежнего сердится, пуще прежнего ругается: «Ах ты, старый пес! Не умеешь ты счастьем пользоваться. Выпросил избу и, чай, думаешь — дело сделал! Нет, ступай-ка опять к золотой рыбке да скажи ей: не хочу я быть крестьянкою, хочу быть воеводихой, чтоб меня добрые люди слушались, при встречах в пояс кланялись». Пошел старик на море, говорит громким голосом: «Рыбка, рыбка! Стань в море хвостом, ко мне головой». Приплыла рыбка, стала в море хвостом, к нему головой: «Что тебе, старик, надо?» Отвечает старик: «Не дает мне старуха спокою, совсем вздурилась: не хочет быть крестьянкою, хочет быть воеводихой».
Воротился старик, а вместо избы каменный дом стоит, в три этажа выстроен; по двору прислуга бегает, на кухне повара стучат, а старуха в дорогом парчовом платье на высоких креслах сидит да приказы отдает. «Здравствуй, жена!» — говорит старик. «Ах ты, невежа этакой! Как смел обозвать меня, воеводиху, своею женою? Эй, люди! Взять этого мужичонка на конюшню и отодрать плетьми как можно больнее». Тотчас прибежала прислуга, схватила старика за шиворот и потащила в конюшню; начали конюхи угощать его плетьми, да так угостили, что еле на ноги поднялся. После того старуха поставила старика дворником; велела дать ему метлу, чтоб двор убирал, а кормить и поить его на кухне. Плохое житье старику: целый день двор убирай, а чуть где нечисто — сейчас на конюшню! «Экая ведьма! — думает старик. — Далось ей счастье, а она как свинья зарылась, уж и за мужа меня не считает!»
Ни много, ни мало прошло времени, придокучило старухе быть воеводихой, потребовала к себе старика и приказывает: «Ступай, старый черт, к золотой рыбке, скажи ей: не хочу я быть воеводихой, хочу быть царицею».
Воротился старик, а вместо прежнего дома высокий дворец стоит под золотою крышею; кругом часовые ходят да ружьями выкидывают; позади большой сад раскинулся, а перед самым дворцом — зеленый луг; на лугу войска собраны. Старуха нарядилась царицею, выступила на балкон с генералами да с боярами и начала делать тем войскам смотр и развод: барабаны бьют, музыка гремит, солдаты «ура» кричат!
Ни много, ни мало прошло времени, придокучило старухе быть царицею, велела разыскать старика и представить пред свои очи светлые. Поднялась суматоха, генералы суетятся, бояре бегают: «Какой-такой старик?» Насилу нашли его на заднем дворе, повели к царице. «Слушай, старый черт! — говорит ему старуха. — Ступай к золотой рыбке да скажи ей: не хочу быть царицею, хочу быть морскою владычицей, чтобы все моря и все рыбы меня слушались».
Ничего не сказала старику золотая рыбка, повернулась и ушла в глубину моря. Старик воротился назад, смотрит и глазам не верит: дворца как не бывало, а на его месте стоит небольшая ветхая избушка, а в избушке сидит старуха в изодранном сарафане. Начали они жить по-прежнему, старик опять принялся за рыбную ловлю; только как часто ни закидывал сетей в море, не удалось больше поймать золотой рыбки.
как получить книги от московских библиотек бесплатно / Новости города / Сайт Москвы
Столичные библиотеки передадут москвичам в дар более 162 тысяч изданий в рамках седьмого этапа проекта «Списанные книги». Чтобы получить понравившийся экземпляр, нужно забронировать его на сайте акции и бесплатно забрать из читальни в течение трех дней. Перечень доступных книг опубликуют на портале 11 августа в 12:00.
«Специалисты московских читален регулярно проводят ревизию книжных фондов. Они оценивают, какие издания нуждаются в замене, и списывают их, чтобы закупить новые. Редкие издания и книжные новинки списанию не подлежат. Ветхие, дублетные (повторяющиеся) экземпляры, а также невостребованные читателями книги библиотеки готовы безвозмездно отдать горожанам и организациям. В основном это произведения отечественной и зарубежной художественной литературы, научно-популярные и научно-технические издания, а также периодика разных лет», — рассказали в пресс-службе Московской дирекции по развитию культурных центров.
Москвичам предлагают забрать домой произведения отечественной и зарубежной классики. Среди них «Старик и море» Эрнеста Хемингуэя, «Идиот» Федора Достоевского, «Мертвые души» Николая Гоголя, «Отцы и дети» Ивана Тургенева, «Собор Парижской Богоматери» Виктора Гюго, а также «Мастер и Маргарита» и «Собачье сердце» Михаила Булгакова.
В списке периодических изданий будут представлены «Наука и жизнь», «Вокруг света», «Веселые картинки», «Юный натуралист», «В мире животных» за последние пять лет и другие.
Помимо этого, можно будет забронировать
В этом этапе проекта примут участие 169 библиотек, например, Центральная универсальная научная библиотека имени Н.А. Некрасова, библиотека-читальня имени А.С. Пушкина, Дом Гоголя и другие. Наибольшее количество экземпляров — свыше 44 тысяч — передадут читальни Юго-Восточного административного округа. Это библиотеки № 110, 122 и 126. Кроме того, более 23 тысяч книг можно будет забрать в библиотеках СВАО: № 67, 68 и 66 (детская).
Из 162 тысяч книг, представленных на портале, более 5,5 тысячи изданий попадут в так называемый обменный фонд, который будет доступен только юридическим лицам. Среди них общественные и коммерческие организации, а также госучреждения, например, библиотеки, театры и дома культуры (им отдадут приоритет). С помощью фонда одни читальни смогут отдавать ненужные экземпляры, а другие — получать те книги, которых у них нет. Через три месяца после начала проекта оставшиеся издания станут доступны и коммерческим предприятиям.
Как забрать домой списанные книгиЧтобы получить невостребованные в библиотеках издания, читателю необходимо зарегистрироваться на портале «Списанные книги», выбрать нужный экземпляр и забронировать его. Искать книгу можно по автору, названию, типу издания, адресу библиотеки и тематическим разделам, среди которых естественные, гуманитарные науки, художественная литература. Это удобно, если, к примеру, интересна только периодика или нужна брошюра. В день можно бронировать не более 10 экземпляров. Через некоторое время пользователь получит сообщение о готовности заказа по электронной почте, в личном кабинете портала или по СМС. Действие брони — три дня, продлить ее срок можно дважды. В течение этого времени необходимо приехать за книгами в библиотеку.
Юридические лица должны будут пройти отдельную регистрацию на портале. Для этого потребуется ввести наименование организации, ИНН, ОГРН и указать контактные данные. После подачи заявки информация будет обработана в течение трех дней. В случае положительного результата организация получит электронное письмо с логином и паролем для личного кабинета на портале. Для организаций максимальный заказ за сутки составляет 100 книг. Их необходимо забрать в течение 14 календарных дней после подтверждения брони.
Идея проекта «Списанные книги» появилась в 2016 году, когда в качестве эксперимента с 23 апреля по 1 июня было решено впервые централизованно и безвозмездно передать списанные книги москвичам. Более 3,5 тысячи горожан тогда забрали 17 тысяч книг и журналов.
Портал «Списанные книги» открыли 6 июня 2017 года на фестивале «Красная площадь». За три с половиной месяца около 250 тысяч изданий нашли новых владельцев. Списанные книги взяли более 27 тысяч горожан. Самыми востребованными среди читателей стали собрания сочинений и отдельные произведения классиков русской литературы — Александра Пушкина, Льва Толстого, Антона Чехова, Ивана Тургенева и других.
Перечень списанной литературы публикуют на портале примерно два раза в год. Предыдущий (шестой) этап проекта провели в феврале этого года. Тогда библиотеки передали в дар москвичам свыше 120 тысяч книг. За все время существования акции «Списанные книги» новых владельцев обрели более 985 тысяч изданий.
Картинки сказка о рыбаке и рыбке
На странице представлены разные картинки сказка о рыбаке и рыбке по сюжету А.С. Пушкина.
Жили у самого моря старик и старуха. Счастье подвернулось старухе в виде пойманной стариком золотой рыбки, все желания старухи исполнялись вмиг. Вот только жадность фраера сгубила: безмерные желания и наглость оставили старуху у разбитого корыта. По сути, она посягнула на безмерную и чуть ли не божественную власть, она захотела стать морской владычицей. А человеку дано именно человеческое в виде терпения и труда.
Вот здесь нижеследующие картинки сказка о рыбаке и рыбке и повествуют об этой истории в примерном хронологическом порядке.
На фото старик и старуха живут у моря. Старик для пропитания ловит рыбу, а старуха прядёт пряжу и ткёт из неё полотно.
И однажды в сеть поймал старик золотую рыбку. Очень красивое фото.
И рыбка та оказалась не простой, а золотой и говорящей на человеческом языке.
Держит старик на ладони золотую рыбку, а та просит человеческим голосом отпустить её на волю и обещает при этом любое его желание выполнить.
И как известно старик отпускает рыбку, не прося при этом никакой награды.
Анимация золотая рыбка с короной на голове плывёт. Непростая она рыбка, а золотая и волшебная. Картинки сказка о рыбаке и рыбке здесь самые разнообразные.
Стеклянная ёлочная игрушка золотая рыбка.
Возвращается старик ни с чем к старухе у разбитого корыта.
Раскраска сказка о рыбаке и рыбке со старухой у разбитого корыта.
Рассказывает дед бабке про золотую рыбку все подробности.
После рассказа старика о рыбке, старуха стала его упрекать разбитым корытом и требовать попросить у рыбки новое.
Раскраска сказка о рыбаке и рыбке с упрекающей старика старухой разбитым корытом.
И пришёл старик к морю просить золотую рыбку исполнить желание старухи о новом корыте. И это ещё пока скромная просьба.
А это Вовка в тридевятом царстве попал в сказку к рыбке золотой и собрался у неё что-то попросить. А рыбка возмутилась такой наглости и вообще Вовку из сказки выгнала.
Гифка золотая рыбка вся сверкает.
Вязаная игрушка золотая рыбка амигуруми.
Возвращается старик домой, а у старухи уже новое корыто. Старуха опять недовольна! Она с негодованием указывает на старую избушку и требует от старика просить у рыбки новый дом.
И опять старик пришёл просить рыбку теперь уже о целом доме. И рыбка обещает и это желание исполнить.
Гифка золотая рыбка стремительно кружит под водой.
Возвращается старик к старухе, а она уже в новом доме.
Раскраска сказка о рыбаке и рыбке с новым домом.
А после нового дома старуха уже столбовою дворянкой захотела стать.
Раскраска сказка о рыбаке и рыбке с просящим рыбку стариком уже о дворянстве.
Картинки сказка о рыбаке и рыбки интересно раскрашивать.
Возвращается старик уже к столбовой дворянке.
И эта дворянка уже требует от старика, чтобы рыбка её вольной царицей сделала.
Раскраска старик просит рыбку уже царицей вольной сделать старуху.
Старуха уже царица вольная в короне и с посохом.
Старуха царица очумела совсем и требует от старика идти к рыбке и сделать её владычицей всех морей и океанов, а рыбку золотую в полное услужение к ней.
Раскраска вольная царица пожелала стать владычицей всех морей и океанов и самой золотой рыбки.
Старик у моря рыбку золотую зовёт, но дозваться никак уже не может.
И возвращается старик к старухе у разбитого корыта рядом со старой избушкой.
Если погонишься за многим, то и останешься ни с чем, то есть у разбитого корыта.
Само разбитое корыто как символ нищеты из-за жадности.
Анимация золотая рыбка весело играет на гитаре.
Игрушка золотая рыбка для ванной.
Смешная картинка как рыбак на водных лыжах мчится вместе с золотой рыбкой подальше от старухи у разбитого корыта.
Вот такие разные картинки сказка о рыбаке и рыбке и фото.
А Вовка в тридевятом царстве всё таки принёс старухе изготовленное им самим корыто. Обошёлся он без помощи золотой рыбки. Всё хорошо, что хорошо кончается!
«Оскар» присуждается… «Моя любовь» на кончиках пальцев
Один из самых именитых мультипликаторов современной России Александр Петров провел на днях в Казани мастер-класс. Его работы четыре раза номинировались на премию Американской киноакадемии «Оскар», и в один из них он получил заветную статуэтку — за мультфильм «Старик и море». Уникальная техника мультипликатора Петрова получила у профессионалов название «Ожившая живопись».
В музее изобразительных искусств Петров представлял один из своих последних мультфильмов — «Моя любовь» по произведению Ивана Шмелева. После того как зрители посмотрели новую работу, аниматор познакомил их с секретами производства.
Свой рабочий стол Александр привез с собой из родного Ярославля. Снизу полупрозрачная поверхность стола подсвечена лампами, на нее кладется белое матовое стекло, на котором художник рисует свои картинки. Сверху над столом установлена небольшая видеокамера, которая транслирует изображение на большой проекционный экран, чтобы зрители не толпились возле стола, но каждый мог понаблюдать за процессом работы.
Другой секрет мастерства аниматора Петрова заключается в том, что краску на стекло он наносит не кистью, а пальцами. Лишь самые мелкие детали дорабатывает кисточкой.
— Мы снимаем одну фазу движения персонажа, а затем стираем ее и рисуем следующую, — объясняет художник. — Фон остается неподвижным, как декорации в театре. Но если нужно, скажем, как в «Старике и море», передать движение океана, фон тоже приходится рисовать заново.
Только для одной секунды мультфильма необходимо от 12 до 24 рисунков. По признанию Петрова, когда долго работаешь над одним эпизодом, то кажется, будто сходишь с ума. Но компьютерные мультики Петров не приемлет, говорит, что в подобной анимации не видно художника.
Пока Петров отвечал на вопросы поклонников, одновременно рисуя на стекле, из-под его пальцев незаметно появилась картинка из мультфильма «Старик и море».
— «The old man and the sea» («Старик и море») — это самые благозвучные слова для меня на английском языке, — признается художник. — Я четыре раза был в Лос-Анджелесе на вручении премии «Оскар». Трижды с замиранием сердца ждал, что мой мультфильм выберут, но уезжал ни с чем. В последний раз отправился просто отдохнуть и приятно провести время, а в результате получил «Оскара». Конечно, приятно, когда твою работу признают эталоном. Все мы тщеславные и честолюбивые люди. Я в том числе.
Олег ПЛАТОНОВ
© Редакция приложения к районным и городским газетам РТ. Главный редактор — Ольга Мачнева.
Дикий мужчина: Эрнест Хемингуэй и его жажда жизни | Статьи
120 лет назад, 21 июля 1899 года родился Эрнест Хемингуэй, писатель, чье влияние на мировую культуру не ограничивается его книгами. Журналист Алексей Королев для «Известий» вспомнил про отношения автора «Прощай, оружие!» с морем, войной, смертью и Женевской конвенцией.
Солдатская правда
Он был создан, чтобы ему подражали — и как человеку, и как писателю, столь не наигранной была его маскулинность. Свитер грубой вязки или расстегнутая до середины груди рубашка, прямая шкиперская трубка, шкиперская же борода. То же и на страницах — рубленая проза, скупая на эпитеты и психологизм, но по-своему феноменально точная в передаче человеческих мыслей-чувств. В истории литературы Хемингуэй остался величайшим мастером редуцирования эмоций — между тем жизнь его была этими эмоциями наполнена до краев.
Его отец был врачом, а в конце XIX века это означало уже принадлежность если не к элите, то к респектабельной части общества. Частная школа (наилучшим образом ее уровень характеризует наличие собственных журнала и газеты — газеты, разумеется, не стенной, а почти настоящей; в ней Эрни делал первые репортерские шаги), безболезненный отказ от дальнейшего образования в пользу репортерской работы в провинции (очевидно, не обеспечивавшей всех финансовых потребностей молодого человека) — словом, юность Хемингуэя была вполне безоблачной. А потом США вступили в мировую войну и вместе с ними — хотя и не с первой попытки — в нее вступил Хемингуэй. Так началась его настоящая жизнь.
Семья Хемингуэя: Марселина, Сани, Кларенс, Грейс, Урсула и Эрнест, 1905 год
Фото: commons.wikipedia.org
Раннюю его биографию без труда достаточно обозначить вполне хемингуэевским пунктиром. Тяжелое ранение на фронте. Скучная жизнь на огромную военную пенсию. Возвращение к журналистской работе. Приезд в Париж — город настолько дешевый для того, у кого есть доллары, что жить в нем американцу выгоднее, чем на родине. В Париже — Джон Дос Пассос, Гертруда Стайн, Эзра Паунд, Джеймс Джойс, то «потерянное поколение», которое создало новую литературу для XX века и, помимо всего прочего, убедило Хемингуэя не бросать письменный стол. Первые, тепло принятые рассказы и, наконец, роман «И восходит солнце», сразу поставивший Хемингуэя в один ряд с его старшими товарищами.
К двадцати восьми годам он был уже дважды женат. О роли женщин в жизни писателя написаны тома, но тривиальным бабником Хэма назвать не посмеет никто: просто романтика была одной из многих страстей, его обуревавших, страстей, без которых не было бы его книг. Остальными были охота, море, алкоголь и война.
В Сан-Франциско-де-Паула, пригороде Гаваны, где расположен дом-музей Эрнеста Хемингуэя «Финка ла Вихия», открылся Центр сохранения и восстановления наследия писателя. Он прожил на Кубе 21 год, здесь писал многие известные произведения, в том числе повесть «Старик и море», романы «По ком звонит колокол», «Острова в океане», «Праздник, который всегда с тобой». В 1961 году, после смерти Хемингуэя, его вдова передала дом со всем имуществом правительству, впоследствии здесь открыли музей. В поместье хранится около 5 тыс. фотографий, 10 тыс. писем, тысячи книг, на полях которых сохранились его пометки, охотничьи трофеи, диски, оружие, пишущая машинка и яхта «Пилар». В центре, созданном при участии Американского фонда реставрации и сохранения дома «Финка Вихия», оборудовано несколько разных лабораторий и хранилищ, в которых поддерживаются определенные уровни влажности и температуры. «Лаборатория, которую мы открываем, единственная на Кубе обладает такими возможностями. Она позволит нам сохранить наследие Эрнеста Хемингуэя», — отметил директор музея Гризелл Фрага
Фото: REUTERS/Alexandre Meneghini
Впервые Хемингуэй побывал на Кубе в 1928 году, во время плавания из Франции в США. А спустя десять лет решил переехать на остров на постоянное место жительства. Сначала он жил в Гаване в отеле «Амбос мундос», а затем арендовал поместье «Финка Вихия»
Фото: Ernest Hemingway Photographs Collection. John F. Kennedy Presidential Library and Museum, Boston
Построенный в конце 1880-х годов среди тропических зарослей особняк Хемингуэй купил в 1940 году за $18,5 тыс. Позже в саду построили четырехкомнатный дом для гостей, а к террасе пристроили 12-метровую башню
Фото: The Library of Congress/www.loc.gov
В доме сохранилась вся обстановка, которая существовала там при жизни хозяина, — гостиная, рядом библиотека и кабинет, столовая с выходом на открытую террасу и проходом на кухню
Фото: The Library of Congress/www.loc.gov
Писатель дома, рядом с портретом, написанным его другом художником Уолдо Пирсом, которого называли «Эрнестом Хемингуэем американских живописцев»
Фото: Ernest Hemingway Photographs Collection. John F. Kennedy Presidential Library and Museum, Boston
В оформлении интерьеров дома использованы трофеи хозяина, известного своими пристрастиями к путешествиям, охоте, рыбалке
Фото: REUTERS/Alexandre Meneghini
Когда на территории финки появилась 12-метровая башня, жена Хемингуэя пыталась устроить там для него рабочий кабинет, чтобы ему никто не мешал. Однако писатель по привычке работал по утрам, пока все спали, в кабинете рядом со столовой
Фото: Getty Images/Mambo photo/Sven Creutzmann
Эрнест Хемингуэй и его друг моряк Грегорио Фуэнтес, которого считают прототипом главного героя повести «Старик и море»
Фото: Getty Images/Roger Viollet/Francoise De Mulder
Хемингуэй был страстным любителем рыбалки, его рекорд — 354-килограммовая мако, серо-голубая сельдевая акула. Имя писателя включено в зал славы Международной ассоциации спортивной рыбалки
Фото: TASS/Jose Louis Sotolongo
«Пилар» — самая знаменитая рыбацкая лодка в мире, созданная в начале 1930-х годов на бруклинской верфи по заказу Хемингуэя. Взяв за основу типовой проект судна для ловли омаров, он вносит туда множество изменений: дополнительные резервуары для рыбы, деревянный ролик, чтобы улов было легче вытаскивать на борт, выносной кронштейн, благодаря которому можно было выбрасывать больше рыбы в качестве наживки, дополнительный двигатель. Лодка была оборудована баром на десять бутылок, современной радиостанцией, рабочим столом и пулеметом, с помощью которого он отстреливал хищников, спасая улов. С началом войны он обращается к президенту США с просьбой установить на судне дополнительное оборудование: акустическую систему, автоматы, противотанковые ружья, гранаты, глубинные бомбы. Он собирался ловить вражеские субмарины «на живца», так как слышал, что рыболовецкие суда фашисты не топят, а только грабят, но его план не сработал
Фото: TASS
В настоящее время «Пилар» установлена в специальном павильоне на территории финки. Здесь же расположены могилы четырех любимых собак Хемингуэя: Линды, Негриты, Блэка и Нероны
Фото: The Library of Congress/www.loc.gov
Писатель был большим любителем кошек, в 1945 году на территории его поместья обитало 23 животных. Однажды знакомый капитан подарил ему шестипалую кошку, которую назвали Кристобаль (на фото). В настоящее время на территории «Вихии» живут ее шестипалые потомки
Фото: Ernest Hemingway Photographs Collection. John F. Kennedy Presidential Library and Museum, Boston
Хемингуэй прожил на Кубе 21 год и вернулся в США летом 1960 года. Через год он покончил с собой в собственном доме в Кетчуме, не оставив предсмертной записки
Фото: Getty Images/Mondadori Portfolio/Walter Breveglieri
Профессия: репортер
В России главным эпигоном Хемингуэя принято считать Довлатова, хотя по сути таковым был скорее Юлиан Семенов, копировавший стиль своего кумира не только текстуально, но и бытово: автор «Семнадцати мгновений» всю жизнь стремился быть успешным репортером из горячих точек. Война для Хемингуэя никогда не была абстракцией: солдат Первой мировой и военный корреспондент в Испании (где его одиссея никак не может быть описана как тыловые приключения), он вновь взялся за оружие, когда настало время бить нацистов. Сперва писатель гонялся на своем катере за немецкими подлодками по карибским водам, а после и вовсе принял участие в освобождении Парижа во главе полулегального французского партизанского отряда. (Он не был первым человеком, вступившим в Париж, и не освобождал свой любимый отель Ritz, зато, судя по всему, нарушил Женевскую конвенцию, так как формально считался на фронте журналистом). Любя в войне риск, которого ему не хватало всю жизнь, Хемингуэй при этом умудрился стать одним из главных писателей-пацифистов столетия, безусловным критиком любого государственного насилия. И если в «Прощай, оружие!» осуждалась война действительно образцово-бессмысленная, Первая мировая, то в «По ком звонит колокол» пришло время для более серьезных обобщений.
Хемингуэй в Милане, 1918 год
Фото: commons.wikipedia.org
В мирное время основным источником адреналина для него были охота, которой он увлекался с детства, и рыбалка. К сорока годам, опубликовав практически весь корпус своих главных текстов (кроме «Старика и моря» и «Праздника, который всегда с тобой») и много на этом корпусе заработав, Хемингуэй весь отдается охоте — обычной и морской. Это здорово отвлекало и от алкоголя (хотя резкое ухудшение дел в этой области обычно связывают как раз с полученными на охоте травмами, боль от которых Хэм топил в коктейлях), и от творческого кризиса сороковых годов (он и выйдет из него историей про старого кубинского рыбака Сантьяго).
Без страха и упрека
Воплощение гигантской силы — как интеллектуальной, так и физической — Хемингуэй в действительности всю жизнь коллекционировал болезни и травмы с упорством, достойным лучшего применения. Он переболел сибирской язвой и амебной дизентерией, повредил голову, упав в ванной в отеле, едва не потерял способность писать после автокатастрофы, а в конце жизни страдал от диабета, пневмонии, гипертонии, атеросклероза и печеночной недостаточности. После смерти у него подтвердился наследственный гемохроматоз. Наиболее же одиозная история случилась с ним на рождественской охоте в Конго в 1954 году, когда в течение двух дней он попал в две авиакатастрофы (жена бесстрастно зафиксировала в письме результаты: «две трещины в позвоночных дисках, разрыв почки и печени, вывих плеча и травма черепа»), а месяц спустя стал жертвой лесного пожара, получив многочисленные ожоги второй степени.
Фото: commons.wikipedia.org
Эрнест Хемингуэй работает над романом «По ком звонит колокол» в городе Сан-Валли (штат Айдахо), декабрь 1939 года
Пьянство Папы Хэма окружено таким же легендарным флером, как его отношения с женщинами и войной. Впрочем, современные исследователи склонны критически преуменьшать как количественные, так и качественные показатели хемингуэевского алкоголизма. Во-первых, он никогда не пил, когда работал (другое дело, что после 1940 года он и работал мало). Во-вторых, его любимым (более того, практически единственным) напитком был сухой мартини, коктейль, спиться от которого трудновато — не говоря уж о том, чтобы умереть.
Взаимоотношения со смертью были среди тех вещей, которые, очевидно, интересовали Хемингуэя особенно остро. На свой лад он был мистиком, с юности веруя, что финал его будет таким же, как у отца, покончившего с собой, — особенно после того, как будущий писатель уцелел в 1918-м. Суицидальные настроения вовсе не были следствием проблем с психикой, обнаружившихся у Хемингуэя как раз тогда, когда его статус первого писателя Америки был окончательно задокументирован Нобелевской и Пулитцеровской премиями, полученными с разницей в год. Не были эти настроения, видимо, и результатом лечения, как иногда считают — лечения, впрочем, действительно глупого и жестокого, электросудорожной терапией.
Банальное «он умер от смерти», судя по всему, подходит к Хемингуэю наилучшим образом: он всю жизнь так хотел встретиться с ней, что однажды это желание стало совершенно непреодолимым.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ
фото, отзывы, адрес, цены – Афиша-Рестораны
Москва, Чистопрудный б-р, 12а, стр. 1
Фактический график ресторана может отличаться от указанного
Устрицы, кимчи и военная база на Чистых Прудах
Проект Евгения Каценельсона, владельца «Братьев Караваевых», «Рынка и общепита» и «Изя Гриля». Кухню возглавляет вечный бренд-шеф Каценельсона, француз Мишель Эван. Дизайн вдохновлен американской оккупацией Южной Кореи и Японии — как будто на военную базу заехал вездесущий местный фуд-трак. Сервис лаконичен — официантов, например, нет вовсе, и о готовности заказов сообщают по громкой связи: Снежана, ваши устрицы готовы! Поэтому, кстати, лучше называться при заказе каким-нибудь именем позаковыристее, чтобы не вскидываться каждый раз, когда выкликают Лену или Сережу. При этом здесь имеются хостес, винная карта, бесплатные закуски, очень свежие устрицы, морские ежи и креветки. Кухня паназиатская, с заметным французским акцентом. Порции большие. Народу полно. Добавить
фотографию
Ресторан на карте
Участвует в подборках
Новости и акции
- 21 марта Авторская колонка
- «Старик и море» на Чистых прудах: за и против
- Одно из самых громких открытий начала весны — то ли столовая, то ли закусочная Евгения Каценельсона на месте старинного ресторана «Ностальжи». Александр Ильин и Светлана Кесоян сходили в «Старик и море» и разошлись во мнениях. Публикуем оба текста.
Популярные рестораны
Вас может заинтересовать
«Старик и море» за 7 минут. Краткое содержание повести Хемингуэя
Старик Сантьяго живёт в маленьком рыбачьем посёлке на Кубе и рыбачит совсем один. Последний раз он провёл в море 84 дня, но не поймал ничего. Раньше с ним рыбачил мальчик Манолин, который очень помогал старику, но родители мальчика решили, что Сантьяго — невезучий, и велели сыну ходить в море на другой лодке.
Старик научил Манолина рыбачить, и мальчик любит Сантьяго, хочет ему помочь. Он покупает ему сардины для наживки, приносит еду в его хижину. Старик уже давно смирился со своей нищетой.
Он был слишком простодушен, чтобы задуматься о том, когда пришло к нему смирение. Но он знал, что смирение пришло, не принеся с собой ни позора, ни утраты человеческого достоинства.
Продолжение после рекламы:
Они беседуют с мальчиком о рыбалке и знаменитых бейсболистах. По ночам старику снится Африка его юности, и «львы, выходящие на берег».
На следующий день рано утром старик отправляется на рыбалку. Мальчик помогает ему снести парус, подготовить лодку. Старик говорит, что на этот раз он «верит в удачу».
Одна за другой рыбацкие лодки отчаливают от берега и уходят в море. Старик любит море, он думает о нём с нежностью, как о женщине. Насадив на крючки приманку, Сантьяго медленно плывёт по течению, мысленно общаясь с птицами и рыбами. Привыкший к одиночеству, старик вслух разговаривает сам с собой.
Прежде, оставшись один, он пел; он пел иногда и ночью, стоя на вахте, когда ходил на больших парусниках или охотился за черепахами.
Старик знает разных обитателей океана и очень нежно к ним относится.
Сначала Сантьяго ловит небольшого тунца. Он надеется, что рядом со стаей тунцов ходит большая рыба, которой понравятся его сардины. Вскоре старик замечает лёгкую дрожь гибкого зелёного прута, который заменяет ему удочку. Леска уходит вниз, и старик ощущает огромную тяжесть клюнувшей рыбы.
Брифли существует благодаря рекламе:
Старик пытается подтянуть толстую леску, но у него ничего не получается — большая и сильная рыба тянет лёгкую лодку за собой. Старик жалеет, что с ним нет мальчика — он мог бы снять наживки с других прутов, пока Сантьяго сражается с рыбой.
Проходит около четырёх часов. Близится вечер. Руки старика изрезаны, он закидывает леску на спину и подкладывает под неё мешок. Теперь Сантьяго может прислониться к борту лодки и немного отдохнуть.
Нельзя, чтобы в старости человек оставался один… Однако это неизбежно.
Ночь. Рыба тянет лодку всё дальше от берега. Старик устал, но мысль о рыбе ни на секунду не покидает его. Иногда ему становится её жалко — рыба, такая большая, сильная и старая, должна умереть, чтобы он смог жить дальше. Сантьяго разговаривает с рыбой: «Я с тобой не расстанусь, пока не умру».
Силы старика на исходе, а рыба и не собирается уставать. На рассвете Сантьяго съедает тунца — другой еды у него нет. Левую руку старика сводит судорогой. Старик надеется, что рыба всплывёт, и тогда он сможет убить её гарпуном. Наконец леса идёт вверх, и на поверхности показывается рыба. Она горит на солнце, голова и спина у неё тёмно-фиолетовые, а вместо носа — меч, длинный, как бейсбольная бита. Она на два фута длиннее лодки.
Один, в открытом море, он был накрепко привязан к такой большой рыбе, какой он никогда не видел, о какой даже никогда не слышал.
Продолжение после рекламы:
Появившись на поверхности, рыба вновь уходит в глубину, тянет за собой лодку, и старик собирает силы, чтобы удержать её. Не веруя в Бога, он читает «Отче наш».
Проходит ещё день. Чтобы отвлечься, старик вспоминает о бейсбольных играх. Вспоминает, как когда-то в таверне Касабланки мерился силой с могучим негром, самым сильным человеком в порту, как целые сутки просидели они за столом, не опуская рук, и как он, в конце концов, взял верх. Он ещё не раз участвовал в подобных поединках, побеждал, но потом бросил это дело, решив, что правая рука ему нужна для рыбной ловли.
Битва с рыбой продолжается. Сантьяго держит лесу правой рукой, зная, что, когда силы иссякнут, её сменит левая, судорога в которой давно прошла. На маленькую удочку попадается макрель. Старик подкрепляет ею свои силы, хотя эта рыба совсем невкусна. Ему жаль большую рыбу, которой нечего есть, но решимость её убить от этого не уменьшается.
Как хорошо, что нам не приходится убивать солнце, луну и звёзды. Достаточно того, что мы вымогаем пищу у моря и убиваем своих братьев.
Брифли существует благодаря рекламе:
Ночью рыба выходит на поверхность и начинает ходить кругами, то приближается к лодке, то отходит от неё. Это признак того, что рыба устала. Старик готовит гарпун, чтобы добить рыбу. Но она отходит в сторону. От усталости мысли путаются в голове у старика, а перед глазами пляшут чёрные пятна. Сантьяго собирает остатки сил и вонзает гарпун рыбе в бок.
И тогда рыба ожила, хоть и несла уже в себе смерть, — она высоко поднялась над водой, словно хвастая своей огромной длиной и шириной, всей своей красой и мощью.
Преодолевая тошноту и слабость, старик привязывает рыбу к борту лодки и поворачивает в сторону берега. Направление ветра указывает ему, в какую сторону плыть, чтобы добраться до дома.
Проходит час, прежде чем показывается первая акула, приплывшая на запах крови. Она приближается к корме и начинает рвать рыбу зубами. Старик бьёт её гарпуном в самое уязвимое место на черепе. Она погружается на дно, утащив с собой гарпун, часть верёвки и огромный кусок рыбы
Ещё двух акул Сантьяго убивает ножом, привязанным к веслу. Эти акулы уносят с собой не меньше четверти рыбы. На четвёртой акуле нож ломается, и старик достаёт крепкую дубинку.
Он знал, что каждый толчок акулы об лодку означал кусок оторванного мяса и что рыба теперь оставляет в море след, широкий, как шоссейная дорога, и доступный всем акулам на свете.
Следующая группа акул нападает на лодку перед закатом. Старик отгоняет их ударами дубинки по головам, но ночью они возвращаются. Сантьяго сражается с хищницами сначала дубинкой, потом — острым осколком румпеля. Наконец акулы уплывают: им нечего больше есть.
Старик входит в бухту у своей хижины глубокой ночью. Сняв мачту и связав парус, он бредёт к дому, ощущая неимоверную усталость. На мгновение старик оборачивается и видит за кормой своей лодки огромный хвост рыбы и отблеск белого хребта.
В хижину старика приходит мальчик. Сантьяго спит. Мальчик плачет, увидев его израненные ладони. Он приносит старику кофе, успокаивает его и уверяет, что отныне они будут рыбачить вместе, ибо ему надо ещё многому научиться. Он верит, что принесёт старику удачу.
Утром рыбаки с изумлением рассматривают останки гигантской рыбы. На берег приходят богатые туристы. Они удивлены, заметив длинный белый позвоночник с огромным хвостом. Официант пытается рассказать им, что произошло, но те ничего не понимают — они слишком далеки от этой жизни.
А старик в это время спит, и ему снятся львы.
Хемингуэй; Звезды фильма «Старик и море» Спенсер Трейси
КРЕДИТ Леланду Хейворду За то, что он попробовал что-то необычное в создании киноверсии «Старик и море» Эрнеста Хемингуэя, а Спенсер Трейси — за смелое исполнение в это одна большая роль. Также благодарим Дмитрия Темкина за музыкальную партитуру, которая фактически ставит мистера Трейси в положение солиста симфонии. И это почти завершает изложение заслуживающих похвалы аспектов этого фильма.Ибо очевидным фактом является то, что достижение передачи в живописной форме красноречия второстепенного эпоса мистера Хемингуэя об одинокой битве старика с рыбой требовало величайшего воображения и даже удачи со стороны художников на работе. И это благоприятные факторы, которых здешним художникам, похоже, не хватило. Делая свои основные оценки этого явно дорогого цветного фильма, который вчера вечером открылся в Criterion бенефисом для Марша десятицентовиков, мистер Хейворд и его партнеры, Питер Виертель, сценарист, и Джон Стерджес, режиссер, очевидно, согласились с буквальной реконструкцией простого действия в рассказе Хемингуэя. И поэтому они вкратце рассмотрели слабость своего кубинского рыбака, показав его трогательную зависимость от верного мальчика, прежде чем вывезти его в океан, одного в открытой лодке, и там позволить ему пройти через долгую работу по ловле, игре и попыткам. поймать гигантскую рыбу. За исключением нескольких врезок грез и одного острого воспоминания о его сильной юности, они полностью сосредоточили камеру на изнурительных испытаниях старика в лодке. в ловле рыбы идут, а г.Трейси представляет это удивительно суровым и упрямым образом. Он выглядит убедительно старым, с прямыми седыми волосами и небритой бородой, и он играет со скрипучими, болезненными движениями усталого, скованного старика. Это впечатляющая демонстрация первобытной силы духа, и сердце может облиться кровью из-за этого старика, как и из-за его истерзанных веревкой рук. трети восьмидесятишестиминутного фильма.Какие бы аллегорические намеки ни были в нем, они не переданы в какой-либо ощутимой степени в голосе, который время от времени прерывается, или в бормотании старика. «Теперь я убил рыбу, которая была моим братом» в ритме романа Хемингуэя была поэтическая глубина, но в прозаической фотографии ей недостает. И вот еще один недостаток: существенное ощущение размаха и волнения открытого моря не достигается в точных и безмятежных картинах, которые явно были расстреляны в танковой студии.Есть, конечно, несколько прекрасных длинных планов кубинских деревень и красочного побережья, и есть один эпизод, который развивает краткое волшебство. Это рыбаки, идущие к своим лодкам на розовом рассвете. Но главная драма, суровое испытание, разыгрывается в студийном аквариуме, и даже несколько прекрасных кадров марлина, вырывающегося из воды и трясущегося в ожесточенной битве, обесцениваются явным отображением на экране процесса. Трейси ненадолго помогает чувствительный кубинский парень Фелипе Пазос, который намекает на ироническое сопоставление молодости и возраста.Но главная опора в эмоциональном колорите — музыкальная партитура Темкина, полная драматического грома и мелодической остроты. Это один из элементов красноречия в этом экстраординарном моноспектакле. Также в программе Criterion есть симпатичный короткометражный балет французского производства под названием «Джентльмен-грабитель», в котором снимаются Тесса Бомонт и Джеральд Он.
Актёрский составСТАРИК И МОРЕ, сценарий Питера Виртеля; по роману Эрнеста Хемингуэя; режиссер Джон Стерджес; продюсер Леланд Хейворд; представлено Warner Brothers.В Критерионе, Бродвее и Сорок пятой улице. Продолжительность 86 минут. Старик. . . . . Спенсер Трейси Мальчик. . . . . Фельпе Пазос Бармен. . . . . Гарри Беллавер
Старик и море страницы 1-18 Сводка и анализ
Сводка
На Кубе живет старый рыбак по имени Сантьяго, который уже восемьдесят четыре дня не может поймать рыбу. Он «худой и изможденный, с глубокими морщинами на шее сзади… и на его руках были глубокие шрамы от складки тяжелой рыбы на шнурах.Но ни один из этих шрамов не был свежим. Они были стары, как эрозии в безрыбной пустыне» (10). Неудачи Сантьяго, однако, не сломили его дух, и у него «веселые и непобедимые» глаза (10).
У него есть единственный друг, мальчик по имени Манолин, который помогал ему в течение первых сорока дней его сухого заклинания. Однако через сорок дней родители Манолина решили, что старику не повезло, и приказали своему сыну присоединиться к другой лодке. Несмотря на это, мальчик помогает старику доставить в своей пустой лодке каждый день.
Заработав деньги на другой лодке, Манолин спрашивает Сантьяго, может ли он вернуться на службу к старику. Сантьяго отказывает мальчику, говоря ему, чтобы он присматривал за своими родителями и оставался с успешной лодкой. Сантьяго говорит Манолину, что завтра он пойдет ловить рыбу далеко в заливе. Манолин говорит, что попытается убедить своего нового работодателя, который почти слеп, порыбачить на следующий день недалеко от Сантьяго. Таким образом, если Сантьяго поймает крупную рыбу, Манолин и его новый работодатель смогут помочь Сантьяго справиться с ней.
Манолин предлагает принести сардины для старика, предложение, от которого Сантьяго сначала отказывается, а затем принимает. Хемингуэй говорит нам, что «[Сантьяго] был слишком простодушен, чтобы удивляться, когда он достиг смирения. Но он знал, что достиг его, и он знал, что это не было постыдно, и это не привело к потере истинной гордости» (14).
Двое забирают вещи Сантьяго из его лодки и идут к дому старика. Его дом представляет собой очень простую лачугу с кроватью, столом и стулом на земляном полу. На стене также религиозные картины и тонированная фотография, реликвии жены.Картину жены Сантьяго, которая раньше висела на стене, сняли, так как ему было слишком одиноко смотреть на нее.
В доме они репетируют ночной ритуал разговоров о вымышленном рисе, рыбе и заброшенной сети. Сеть давно продали, а говорят о ней так, как будто она есть. Мальчик решает пойти и купить им сардины.
Затем Сантьяго достает газету, и они обсуждают бейсбол, говоря с большим энтузиазмом о Джо Ди Маджио. Сантьяго говорит Манолину не бояться индейцев Кливленда, а верить в янки и доверять Ди Маджио. Он говорит Манолину, что восемьдесят пять — счастливое число, а так как завтра «восемьдесят пятый день», то он останется без улова, может быть, им стоит купить лотерейный билет с этим числом. Манолин выходит из дома, и Сантьяго засыпает.
Анализ
Первое предложение книги объявляет себя хемингуэевским: «Он был стариком, который в одиночку ловил рыбу на лодке в Гольфстриме, и вот уже восемьдесят четыре дня он не поймал ни одной рыбы» (9). ).Слова просты, а структура, два плотно сформулированных независимых предложения, соединенных простым союзом, обычная, черты, которые характеризуют литературный стиль Хемингуэя. В то время как в других произведениях эта экономия языка используется для передачи непосредственного опыта, лаконичность Хемингуэя здесь усиливается до такой степени, что большая часть прозы становится пустой на одном уровне и наполненной смыслом на другом; то есть предложения имеют тенденцию терять свою особую связь с реальностью, но в то же время приобретают более общий, символический характер, очень похожий на эффект поэзии. Таким образом, стиль Хемингуэя помогает объяснить, почему так много комментаторов рассматривают его новеллу скорее как басню, чем как вымысел.
Использование числа сорок в следующем предложении является первой из многих религиозных аллюзий в новелле. Нам рассказывают, что через сорок дней (время, которое понадобилось Христу, чтобы усмирить сатану в пустыне) родители Манолина решили, что «старик был теперь и определенно салао, что является наихудшей формой несчастья» (9). Эта фраза провозглашает одну из тем романа — героическую борьбу с неизменной судьбой.Действительно, весь первый абзац подчеркивает явную неудачу Сантьяго. Например: «Мальчику было грустно видеть, как старик каждый день приходил с пустой лодкой». И самое мощное: «Парус был залатан мешками с мукой и, свернутый, походил на знамя окончательного поражения» (9).
Этот тип описательной деградации Сантьяго продолжается деталями его старого, изношенного тела. Даже его шрамы, наследие прошлых успехов, «стары, как эрозии в безрыбной пустыне» (10). Все это, однако, внезапно меняется, когда Хемингуэй мастерски говорит: «Все в нем было старым, кроме его глаз, и они были того же цвета, что и море, и были веселы и непобедимы» (10). Это привлекает внимание к дихотомии между двумя разными типами успеха: внешним, материальным успехом и внутренним, духовным успехом. В то время как Сантьяго явно не хватает первого, значимость этого недостатка затмевается наличием у него второго. Это торжество неутомимого духа над исчерпаемыми материальными ресурсами — еще одна важная тема романа.Кроме того, цвет глаз Сантьяго предвещает все более явное сравнение Хемингуэем Сантьяго с морем, предлагая аналогию между неукротимым духом Сантьяго и безграничной силой моря.
Отношения Сантьяго и Манолина можно описать одним предложением: «Старик научил мальчика ловить рыбу, и мальчик полюбил его» (10). Манолин — ученик Сантьяго, но их отношения не ограничиваются только бизнесом. Манолин боготворит Сантьяго, но объектом этого боготворения является не только некогда великий, но ныне неудавшийся рыбак; это обожествление идеалов. Это помогает объяснить уникальную, почти религиозную преданность Манолина старику, подчеркнутую, когда Манолин просит прощения у Сантьяго за то, что он больше не ловит рыбу со стариком. Манолин говорит: «Это папа заставил меня уйти. Я мальчик, и я должен ему подчиняться», на что Сантьяго отвечает: «Я знаю… Это вполне нормально. Он не очень верит» (10).
Несмотря на четкую иерархию отношений между учителем и учеником, Сантьяго подчеркивает свое равенство с мальчиком. Когда Манолин просит купить старику пива, Сантьяго отвечает: «Почему бы и нет?.. Между рыбаками» (11). И когда Манолин просит помочь Сантьяго с его рыбалкой, Сантьяго отвечает: «Ты уже мужчина» (12). грядущей разлуки двух друзей, а также указывает на то, что это будет не история о мальчике, который учится у старика, а история о том, как старик усваивает уникальные уроки осени жизни. неожиданное равенство возникает, когда Хемингуэй описывает различные способы обращения с марлинами и акулами на берегу.Хотя это предвещает борьбу между марлином Сантьяго и акулами, оно также уравнивает участников. Несмотря на сражения на море, марлинов и акул убивают и используют люди на суше; их антагонизмы ничего не значат на берегу. Как и в случае с Сантьяго и Манолином, это уравнивание демонстрирует тематический интерес новеллы к единству природы, включая человечество, — единству, которое в конечном итоге помогает героической жертве великой трагедии.
Хемингуэй также приправляет новеллу многочисленными ссылками на зрение.Нам говорят, например, что у Сантьяго невероятно хорошее зрение для человека его возраста и опыта, в то время как новый работодатель Манолина почти слеп. Когда Манолин замечает это, Сантьяго просто отвечает: «Я странный старик» (14). Учитывая ранее упомянутую аналогию между глазами Сантьяго и морем, можно предположить, что его странность в этом отношении как-то связана с его отношением к морю. Эта связь, однако, несколько проблематична, так как может предполагать, что Сантьяго добьется успеха как рыбак.Однако точное отношение Сантьяго к морю будет рассмотрено в следующих главах.
Простота дома Сантьяго еще больше развивает наше представление о Сантьяго как о материально неблагополучном. Интересно, что Хемингуэй обращает внимание на реликвии жены Сантьяго в его доме, представляя аспект Сантьяго, который иначе отсутствует на протяжении всего романа. Это важно, потому что предполагает определенную завершенность характера Сантьяго, что делает его более обывателем, что подходит для аллегории, но упоминание о нем просто для того, чтобы убрать его со сцены, делает его отсутствие еще более примечательным, и можно задаться вопросом, является ли характер Сантьяго слишком грубо нарисован, чтобы читатель мог полностью отождествить себя с его историей.
Рыбак в сентябре: мысли о старике и море
На мой взгляд, знаменитая цитата Эрнеста Хемингуэя «Каждый может стать рыбаком в мае» Старик и море, олицетворяет рыболовную профессию . Даже в большей степени, чем земледелие, рыболовство остается одним из самых сложных и непредсказуемых занятий в мире; Независимо от навыков или денег, успех рыбака во многом зависит от чистой удачи. Хотя это не обязательно относится к промышленному рыболовству — особенно со всеми технологическими инновациями и расширением ареалов, которые произошли за последние шестьдесят лет (см. Когда люди объявили войну рыбе ) — для мелких рыбаков успех данный рыболовный сезон может быть буквально решающим, и многие рискуют своей жизнью, чтобы выйти в опасные условия, чтобы заработать на жизнь.
Джо Рассел и Эрнест Хемингуэй с марлином, гавань Гаваны, 1932 год (молодой человек слева не идентифицирован). Фотография из коллекции фотографий Эрнеста Хемингуэя, Президентская библиотека и музей Джона Ф. Кеннеди, Бостон.
Хотя я восхищался самоотверженностью главного героя (Сантьяго) и его уважением к рыбе, которую он поймал, я также не мог не думать об экологическом воздействии коммерческого и спортивного рыболовства на наши океаны. По общему мнению, Сантьяго — рыбак-ремесленник (по сути, это означает, что он не может поймать много рыбы за один раз и использует простые, немеханизированные снасти). Однако независимо от того, ловит ли рыбак одну рыбу или тысячу, использует ли он промышленные или кустарные снасти, их воздействие суммируется и в конечном итоге может быть весьма существенным. Недавние научные исследования свидетельствуют о значительной недооценке кустарного улова (включая рыбу, выловленную для пропитания) и уловов любительского рыболовства, а также о сокращении численности и ареала обитания крупных хищников открытого океана, таких как марлин, которого поймал на крючок Сантьяго. (См. ниже дополнительные рекомендации по чтению по этим темам.)
«Трудоголик». Филиппинские рабочие ежедневно выгружали тонны тунца. Чаще всего рыбы весят тушки больше, чем они сами, но эти люди зарабатывают себе на жизнь. Генерал Сантос Сити, Филиппины. (Ибраэль Абергас / National Geographic Traveler Photo Contest)
Таким образом, когда дело доходит до определения устойчивости рыболовства, эта книга представляет собой дилемму, с которой сталкиваются все потребители морепродуктов. Многие мелкомасштабные промыслы сами по себе обычно не представляют большой угрозы для окружающей среды.Однако, когда этот промысел нацелен на виды, которые также используются в промышленных целях, или виды, которые в прошлом подвергались чрезмерной эксплуатации, может быть сложно определить, следует ли считать эти кустарные методы устойчивыми. Лично я считаю, что здоровая экосистема невозможна без крупных хищных рыб (таких как акулы, морские рыбы и тунцы), и поэтому здоровье промысловых рыб всегда является моим главным приоритетом, когда я принимаю решение о том, какие морепродукты я буду покупать. есть.Когда дело доходит до Ocean Wise, это также один из основных критериев того, рекомендуется что-то или нет. Однако это гораздо легче сказать, чем сделать, особенно когда кустарное рыболовство также является жизненно важным источником занятости и дохода для людей во многих сообществах по всему миру и редко вносит наибольший вклад в чрезмерную эксплуатацию вида.
Книжный клуб этого месяца читал: Старик и море.
В отличие от Сантьяго, Эрнест Хемингуэй был заядлым рыбаком-спортсменом, и, без сомнения, эта книга во многом основана на его опыте.За последний месяц в средствах массовой информации много говорилось о трофейной охоте, и мне интересно, воспринимают ли люди действия рыболовов-спортсменов так же, как действия наземных охотников за трофеями. Если да, то как вы думаете, почему мы (коллективно) не реагируем с одинаковым отвращением, когда слышим об убийстве больших тунцов или акул по сравнению с жирафами и львами? Мне также любопытно услышать отзывы и мнения о книге в целом, а также о проблеме устойчивости кустарного рыболовства. Что бы вы ни думали, пожалуйста, прокомментируйте ниже! Кроме того, если вы хотите узнать больше о в значительной степени неправильно понятом антагонисте из этой книги, обязательно приобретите экземпляр Рыба-демон за октябрь! Узнайте больше о Книжном клубе Ванкуверского аквариума.
Предлагаемые чтения :
Сообщение в блоге Лорен Шиллер, аналитика Ocean Wise и куратора книжного клуба.
Old Man Sea by Hemingway, первое издание
Состояние: Хорошее. Предварительный выпуск. Редкие предварительные гранки размером 9 x 32 дюйма в красивой раме. Первоначально распространялся в виде семнадцати лицевых листов, скрепленных скобами в верхнем левом углу, а затем сложенных по центру до размера 9 x 16 дюймов. Текст рассказа представлен одной широкой колонкой по длине полных листов.Довольно уникальный, хотя и простой дизайн для довольно важной истории. Заголовок или обложка выставляются со штампом: «Предварительные доказательства камбуза»; последняя или последняя страница гранки помещается за ней. Обычно первый и последний листы отсоединяются. Справа — первая страница рассказа, а остальные четырнадцать листов скреплены скобами, как и было изначально. В основе экспозиции несколько связанных изображений первого издания Скрибнера с историческим обзором этого произведения (так в галерее) и фотография Хемингуэя того периода. Красиво представлен и сохранен в превосходной новой индивидуальной раме с использованием дерева, стекла и надлежащей задней крышки для защиты от пыли и экстремальных температур. Габаритные размеры рамы составляют примерно 22 x 42 дюйма, а вес составляет почти десять фунтов. По оценкам, было напечатано и распространено по стране всего 500 предварительных корректур в целях предварительной проверки. (После нескольких профессиональных подтверждений оказалось, что было напечатано не 5000 экземпляров, как ошибочно утверждают некоторые.) Немногое из этого хрупкого предмета сохранилось, а полные комплекты встречаются редко.Это первая публикация «Старик и море», предшествующая выпуску журнала LIFE от 1 сентября 1952 года. Первое издание Чарльза Скрибнера последовало за обоими тиражом 50 000 экземпляров. Одно из величайших и наиболее ценимых произведений Хемингуэя. В мае 1953 года он был удостоен Нобелевской премии по литературе 1954 года. влияние, которое он оказал на современный стиль». Хемингуэй посвятил премию кубинскому народу. Последний опубликованный роман Эрнеста Хемингуэя «Старик и море» зарекомендовал себя как прочное произведение американской художественной литературы. Прославленный в художественной литературе ХХ века и в каноне Хемингуэя, подтверждающий его всемирную литературную известность и имеющий большое значение для его избрания на Нобелевскую премию по литературе в 1954 году. История о старом кубинском рыбаке и его величайшем испытании: безжалостной, мучительной битве с гигантским марлином. далеко в Гольфстриме. Используя простой, сильный язык басни, Хемингуэй берет вечные темы мужества перед лицом поражения и личного триумфа, одержанного в результате потери, и превращает их в великолепную классику.Отпечатано в Соединенных Штатах Америки. Застрахованный негабаритный пост. Последний опубликованный роман Эрнеста Хемингуэя «Старик и море» зарекомендовал себя как прочное произведение американской художественной литературы. История о старом кубинском рыбаке и его величайшем испытании: безжалостной, мучительной битве с гигантским марлином далеко в Гольфстриме. Используя простой, мощный язык басни, Хемингуэй берет вечные темы мужества перед лицом поражения и личного триумфа, одержанного в результате потери, и превращает их в великолепную классику 20-го века.Застрахованный пост. Книга.
The Hemingway Library Edition: Hemingway, Ernest: 9781476787848: Amazon.com: Books
Старик и мореОн был стариком, который в одиночку ловил рыбу на лодке в Гольфстриме, и ему уже восемьдесят четыре дня. не беря рыбу. В первые сорок дней с ним был мальчик. Но после сорока дней без рыбы родители мальчика сказали ему, что старик теперь определенно и окончательно салао, что является наихудшей формой неудачи, и мальчик отправился по их приказу в другой лодке, которая поймала три хороших рыбы в первую очередь. неделю.Мальчику было грустно видеть, как старик приходил каждый день с пустой лодкой, и он всегда спускался, чтобы помочь ему нести либо намотанные канаты, либо багор, и гарпун, и парус, который был закручен вокруг мачты. Парус был залатан мешками с мукой и, свернутый, выглядел как флаг окончательного поражения.
Старик был худым и изможденным, с глубокими морщинами на затылке. На щеках у него были коричневые пятна благотворного рака кожи, который солнце приносит, отражаясь в тропическом море.Пятна бежали по бокам его лица, а на руках были глубокие шрамы от того, что он ловил тяжелую рыбу на шнурах. Но ни один из этих шрамов не был свежим. Они были такими же старыми, как эрозии в безрыбной пустыне.
Все в нем было старым, кроме его глаз, и они были того же цвета, что и море, веселые и непобедимые.
— Сантьяго, — сказал ему мальчик, когда они поднялись на берег, откуда вытащили лодку. — Я мог бы снова пойти с тобой. Мы заработали немного денег.
Старик научил мальчика ловить рыбу, и мальчик полюбил его.
— Нет, — сказал старик. «Ты на счастливой лодке. Оставайтесь с ними».
«Но помните, как вы восемьдесят семь дней обходились без рыбы, а потом мы ловили крупных каждый день в течение трех недель».
— Я помню, — сказал старик. «Я знаю, что ты оставил меня не потому, что сомневался».
«Это папа заставил меня уйти. Я мальчик, и я должен слушаться его».
— Я знаю, — сказал старик. «Это вполне нормально.
«У него мало веры».
— Нет, — сказал старик. «Но у нас есть. Не так ли?»
— Да, — сказал мальчик. «Могу ли я предложить вам пиво на террасе, а потом мы отвезем его домой».
«Почему бы и нет?» — сказал старик. «Между рыбаками».
Они сидели на террасе, и многие рыбаки смеялись над стариком, и он не сердился. Другие, рыбаки постарше, смотрели на него и грустили. Но они этого не показывали и вежливо говорили о течении и о глубинах, на которых дрейфовали свои ярусы, о стабильно хорошей погоде и о том, что они видели.Успешные рыбаки того дня уже были внутри, разделали своих марлинов и понесли их, лежащих во всю длину на двух досках, с двумя мужчинами, шатающимися на концах каждой доски, в рыбный домик, где они ждали грузовик со льдом, чтобы отвезти их. на рынок в Гаване. Те, кто ловил акул, отвозили их на фабрику по производству акул на другой стороне бухты, где их поднимали на плаху и снасти, у них удаляли печень, отрезали плавники, сдирали шкуры и разрезали мясо на полоски для засолки. .
Когда дул восточный ветер, через гавань донесся запах от акульего завода; но сегодня был только слабый край запаха, потому что ветер повернул на север, а затем стих, и на террасе было приятно и солнечно.
— Сантьяго, — сказал мальчик.
— Да, — сказал старик. Он держал свой стакан и думал о том, что было много лет назад.
«Можно я схожу купить тебе сардин на завтра?»
“No. Иди поиграй в бейсбол.Я все еще могу грести, а Рохелио закинет сетку».
«Я хочу пойти. Если я не могу с вами ловить рыбу, я хотел бы как-нибудь послужить».
— Ты купил мне пива, — сказал старик. — Ты уже мужчина.
«Сколько мне было лет, когда вы впервые взяли меня в лодку?»
«Пятый и тебя чуть не убили, когда я принес слишком зеленую рыбу, и он чуть не разорвал лодку на куски. Ты можешь запомнить?»
«Я помню, как хлопали и хлопали хвостом, ломались створки и стучали дубинками.Я помню, как ты швырнул меня на нос, где были мокрые скрученные канаты, и почувствовал, как вся лодка содрогается, и звук того, как ты бьешь его дубиной, словно рубишь дерево, и запах сладкой крови от меня.
«Ты действительно это помнишь или я тебе только что рассказал?»
«Я помню все с тех пор, как мы впервые встретились».
Старик посмотрел на него своими загорелыми, уверенными любящими глазами.
«Если бы ты был моим мальчиком, я бы взял тебя и сыграл в азартные игры», — сказал он.«Но вы принадлежите своему отцу и матери, и вы находитесь в счастливой лодке».
«Можно мне сардины? Я тоже знаю, где взять четыре приманки.
«С сегодняшнего дня у меня остался мой. Я положил их в коробку с солью».
«Дайте мне четыре свежих».
— Один, — сказал старик. Его надежда и уверенность никуда не делись. Но теперь они были свежими, как когда поднимается ветер.
— Два, — сказал мальчик.
— Два, — согласился старик. — Ты их не украл?
— Я бы хотел, — сказал мальчик.— Но я купил эти.
— Спасибо, — сказал старик. Он был слишком простодушен, чтобы удивляться, когда он достиг смирения. Но он знал, что достиг этого, и он знал, что это не было позором, и это не влекло за собой потери истинной гордости.
— Завтра будет хороший день с этим током, — сказал он.
«Куда ты идешь?» — спросил мальчик.
«Далеко, чтобы войти, когда ветер переменится. Я хочу уйти, пока не рассвело».
— Я постараюсь заставить его работать далеко, — сказал мальчик.— Тогда, если ты зацепишь что-нибудь по-настоящему большое, мы сможем прийти тебе на помощь.
«Он не любит работать слишком далеко».
— Нет, — сказал мальчик. «Но я увижу то, чего он не может видеть, например, работающую птицу, и заставлю его выйти за дельфином».
«У него такие плохие глаза?»
«Он почти ослеп».
— Странно, — сказал старик. «Он никогда не был черепахой. Вот что убивает глаза».
— Но вы много лет гоняли черепах с Берега Москитов, и у вас хорошее зрение.
«Я странный старик».
«Но хватит ли у тебя сил, чтобы поймать по-настоящему крупную рыбу?»
«Думаю, да. И есть много трюков».
«Отнесем вещи домой», — сказал мальчик. «Чтобы я мог взять сеть и пойти за сардинами».
Они подняли снаряжение с лодки. Старик нес мачту на плече, а мальчик нес деревянный ящик со свернутыми в толстые плетения коричневыми шнурами, багор и гарпун с древком. Ящик с приманками находился под кормой лодки вместе с дубинкой, которой усмиряли крупную рыбу, когда ее подводили к берегу.Никто не стал бы красть у старика, но лучше было взять парус и тяжелые канаты домой, так как роса была для них вредна, и, хотя он был совершенно уверен, что местные люди не украли бы его, старик подумал, что багор и гарпун были ненужным искушением, чтобы оставить его в лодке.
Они вместе прошли по дороге к лачуге старика и вошли в открытую дверь. Старик прислонил мачту с обернутым парусом к стене, а мальчик поставил ящик и другие снасти рядом с ней.Мачта была почти такой же длины, как одна комната лачуги. Хижина была сделана из жестких щитков королевской пальмы, называемых гуано, и в ней была кровать, стол, один стул и место на земляном полу для приготовления пищи на углях. На коричневых стенах из приплюснутых, перекрывающихся листьев прочного волокнистого гуано висели цветные изображения Пресвятого Сердца Иисуса и еще одна — Девы Кобре. Это были останки его жены. Когда-то на стене висела раскрашенная фотография его жены, но он снял ее, потому что ему было слишком одиноко, чтобы ее видеть, и она лежала на полке в углу под его чистой рубашкой.
Геракл и морской старик
Чудеса: образы древнего мира
Мифология — P-R
Пункт хронологии событий
- 1845: Рождение Творца
- 1910: Выпущено
- 1915: Умер Творец
- 2020: Оцифровано
- 2022: Найден тобой!
- 2023 г.
Образы, использованные в фильме «Старик и море»
Кровь
Один хороший пример образов из Старик и море появляется, когда старик вступает в бой с рыбой, и та тянет его, и он бьет себя по лицу. Рассказчик говорит нам: «Кровь немного стекала по его щеке. Но она свернулась и высохла, прежде чем достигла его подбородка». Образ силен, потому что мы можем представить себе каплю крови, стекающую по лицу мужчины, но останавливающуюся и высыхающую, прежде чем она достигла подбородка. Этот пример изображения особенно хорош, потому что мы все порезались и видели, как засыхает собственная кровь, поэтому мы можем действительно представить эту сцену благодаря знакомым образам.
Светящиеся руки
Другой пример образов мы получаем, когда рассказчик описывает руки старика.Мы читаем: «Его рука фосфоресцировала, когда он снимал шкуру с рыбы, и он смотрел, как вода течет по ней». Хотя это предложение может показаться не слишком образным, слово фосфоресцентное здесь действительно особенное. Фосфоресценция — это когда что-то светится, но не из-за тепла или пламени. Другими словами, его руки сверкали и светились в свете моря, потому что он был покрыт рыбьей чешуей. Несмотря на то, что рассказчик заставляет нас работать над этим образом (мы должны правильно понимать слово фосфоресцирующий), он дает нам мощный образ.
Зубы акулы
Еще один пример мощных образов из Старик и море , когда мы читаем описание рыбы, которую пытается поймать старик. Это описание длинное, но стоит потратить время на его прочтение. Это отличный пример образности. Рассказчик сообщает нам: «Внутри сомкнутой двойной губы его челюстей все его восемь рядов зубов были наклонены внутрь. Это были не обычные пирамидальные зубы большинства акул.Они были похожи на пальцы человека, когда они хрустели, как когти. Они были почти такими же длинными, как пальцы старика, и с обеих сторон у них были острые, как бритва, режущие кромки». Это описание действительно помогает нам представить зубы акулы. Мы узнаем, что они не такие, как большинство акул, что они формой (и длиной) напоминают когтистые пальцы человека и что они были острыми как бритва с обеих сторон. Рассказчик мог бы просто сказать, что зубы были длинными и острыми, но образы здесь дают нам очень яркую мысленную картину того, как выглядела пасть акулы.
Резюме урока
Образность — это когда писатель использует описательные слова, которые помогают читателю представить то, что описывается.