Сказка русалочка картинки андерсена: Сказка Русалочка, Ганс Христиан Андерсен
раскраски по сказкам Андерсена Раскраски распечатать бесплатно.
Дикие лебеди с коронами на голове окружили маленькую девочку
Просмотров: 15502Русалочка Ариэль едет верхом на дельфине а маленькая рыбка держится за хвост дельфина
Просмотров: 11760Снежная королева разбила свое волшебное зеркало и осколки его носятся по свету с холодными зимними ветрами.
Просмотров: 13207Рак согласился оказать помощь и перерезал стебель кувшинки своими острыми клешнями.
Просмотров: 13427Бесплатные раскраски раскраски по сказкам Андерсена. Распечатать раскраски бесплатно и скачать раскраски онлайн.
Вы находитесь в категории раскраски раскраски по сказкам Андерсена. Раскраска которую вы рассматриваете описана нашими посетителями следующим образом «» Тут вы найдете множество раскрасок онлайн. Вы можете скачать раскраски раскраски по сказкам Андерсена и так же распечатать их бесплатно. Как известно творческие занятия играют огромную роль в развитии ребенка. Они активизируют умственную деятельность, формируют эстетический вкус и прививают любовь к искусству. Процесс раскрашивания картинок на тему раскраски по сказкам Андерсена развивает мелкую моторику, усидчивость и аккуратность, помогает узнать больше об окружающем мире, знакомит со всем разнообразием цветов и оттенков. Мы ежедневно добавляем на наш сайт новые бесплатные раскраски для мальчиков и девочек, которые можно раскрашивать онлайн или скачать и распечатать. Удобный каталог, составленный по категориям, облегчит поиск нужной картинки, а большой выбор раскрасок позволит каждый день находить новую интересную тему для раскрашивания.Андерсен Ханс Кристиан
Совершенно невозможно поверить, что Андерсен был на самом деле.
Да, Оле-Лукойе мог бы сочинить все эти сказки, но просто человек — нет. Просто человек не знает, о чём думает штопальная игла, не слышит, о чём беседуют розовый куст и семейство серых воробьев, он не может разглядеть, какого цвета платье у принцессы эльфов, которую с некоторых пор зовут Дюймовочкой…
И вдруг — фотография.
Ну, пусть бы хоть портрет акварелью или тоненький набросок пёрышком! Так нет же: фотография. Одна, другая, третья. И везде такое лицо… немножечко… немножечко смешное, нос такой длинный-длинный… Правда, волосы всё-таки вьются, но разве этот человек?..
Да-да, именно этот. И перестаньте, пожалуйста, разглядывать так беззастенчиво. Ханс Кристиан и так всю жизнь страдал оттого, что казался сам себе некрасивым. И если вы думаете, что сказки Андерсена родились на бархатных подушках, между кружевных манжет и золотых подсвечников, то вы глубоко ошибаетесь…
…В небольшой стране Дании есть маленький остров Фюн, а на нём город Оденсе, который может казаться маленьким или большим, смотря как считать. Теперь в одном небоскрёбе могут жить шесть тысяч человек, а в 1805 году шесть тысяч жили во всём городе Оденсе, и при этом он был столицей острова Фюн.
Старший Ханс Кристиан Андерсен очень рано умер, но все-таки успел сделать ещё одно великое дело — сходить с сыном в театр, который, представьте себе, был в очень маленьком городе Оденсе.
Вы думаете, великий сказочник Андерсен собирался стать сказочником или вообще писателем? Ничего подобного. Он хотел стать актёром и только актёром, он хотел петь на сцене, танцевать и декламировать стихи. Причём всё это у него неплохо получалось, и местная знать города Оденсе с любопытством смотрела на худого-худого, ужасно длинного и совсем некрасивого мальчишку, который так звонко пел, а стихи мог читать целыми часами.
Теперь скажите, пожалуйста, в каком возрасте у человека должен проявиться характер, и когда, наконец, пора совершить первый решительный поступок?
Если бы он только знал, как прав был тогда, в четырнадцать лет!..
Вам не кажется, что всё это очень похоже на сказку? Сейчас случится несколько приключений, потом герой всех победит, женится на принцессе…
…Когда актёра из него не получилось, Андерсен стал писать. Сначала стихи, пьесы и водевили, потом романы. Писал много, мучился ужасно, потому что сочинения его долго никому не нравились. Только в 1835 году Ханс Кристиан, уже тридцатилетний, ещё бедный и почти безвестный, написал, наконец, на листе бумаги: «Шёл солдат по дороге: раз-два! раз-два! Ранец за спиной, сабля на боку, он шёл домой с войны…»
Это была сказка «Огниво».
Оказалось, что сказки не надо сочинять. Их надо только разбудить. «У меня масса материала, — писал Андерсен, — иногда мне кажется, будто каждый забор, каждый маленький цветок говорит: «Взгляни на меня, и тебе откроется история всей моей жизни!» И стоит мне так сделать, как у меня готов рассказ о любом из них».
Первый сборник, вышедший в 1835 году, назывался «Сказки, рассказанные детям». Потом появились «Новые сказки», «Истории» (на самом деле — тоже сказки), наконец — «Новые сказки и истории».
Они разбежались по свету почти мгновенно, их перевели на разные языки и на русский тоже. Андерсен знал об этом. Он даже получил в подарок свой собственный том на русском языке и ответил первым переводчикам весьма любезным письмом.
Вот это правда. Странно, немножечко страшно, ещё немножечко обидно и, в конце концов, — одиноко.
Он умер в доме друзей… Конечно, хорошо, что друзей, но ведь всё-таки не у себя дома. Им восхищались, с ним были вежливы, но один из самых близких приятелей отказался говорить Хансу Кристиану «ты», потому что приятель был аристократ, а фамилия Андерсена кончалась на «сен» — как фамилии всех простолюдинов в Дании.
Но грустить не надо. Помните, как кончается сказка про лён? Вот он уже стал бумагой, а бумагу бросили в горящую печь, и бумага превратилась в мёртвую золу, вокруг прыгают беззаботные дети и поют песенку, а над золой, над головами детей поднимаются вверх «незримые крошечные существа», и поднимаются они с такими словами: «Песенка никогда не кончается, вот что самое чудесное! Я это знаю и потому счастливее всех!»
Ирина Линкова
Самое полное издание Андерсена за последние 110 лет — настоящий подарок и детям, и взрослым. Два тома сказок, историй и рассказов, в томе третьем — роман «Импровизатор», пьесы и стихи. В четвёртом томе наконец-то можно прочесть автобиографическую «Сказку моей жизни» и переписку Андерсена с друзьями и современниками. Эти четыре тома — дань памяти российским издателям, выпустившим первое собрание сочинений датского писателя в Санкт-Петербурге в 1895 году.
СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ: В 2 т. / Худож. В.Педерсен, А.Фрелих. — М.: Алгоритм, 1998.
Среди сказок, собранных здесь, есть редкие и почти забытые — «Райский сад», «Ангел», «Дорожный товарищ», «Ледяная дева». Рисунки же Вильгельма Педерсена Андерсен предпочитал всем прочим.
— РОМАНЫ —
ИМПРОВИЗАТОР: Роман: Пер. с дат. — СПб.: Амфора, 2000. — 383 с. — (Новая коллекция).
Первый роман наконец-то принёс Андерсену известность. Наверное, это солнце проникло в книгу и наполнило её светом — солнце Италии, по которой путешествовал молодой датчанин. Там же родился и его герой — бедный сирота Антонио, наделённый поэтическим даром и талантом импровизации.
ВСЕГО ЛИШЬ СКРИПАЧ: Роман / Пер. с дат. С.Белокриницкой. — М.: Текст, 2001. — 352 с.
Герой второго романа ещё ближе Андерсену — его также зовут Кристианом, он сын бедняка, вырос на острове Фюн и мечтает о славе и путешествиях. Пусть он останется только скрипачом, играющим на сельских праздниках, и спасённый им аист не сможет лететь в далёкие края…
— СКАЗКИ —
ЛУЧШИЕ СКАЗКИ / Ил. А.Архиповой. — М.: Эгмонт Россия, 2003. — 200 с.: ил.
И впрямь лучшие: «Свинопас», «Принцесса на горошине», «Снежная королева», «Новое платье короля», «Стойкий оловянный солдатик», «Девочка со спичками», «Русалочка» и «Ель».
СКАЗКИ / Пер. с дат. А. и П. Ганзен; Ил. Г.Тегнера. — М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2005. — 351 с.: ил.
Воспроизв. изд.: СПб.: Изд-во Девриен, 1899.
Имена Анны и Петра Ганзенов — первых и лучших переводчиков сочинений Андерсена на русский язык — известны почти так же хорошо, как имя самого сказочника. Но далеко не все знают, что Русалочку сначала звали Морской царевной, а Дюймовочку — Лизок С Вершок…
СКАЗКИ / Худож. В.Пивоваров. — М.: Дет. лит., 1992. — 246 с.: ил.
Когда человеку пять лет, он уже знает, какая Дюймовочка красивая, а Оловянный солдатик — смелый. Пора подумать о том, какой хороший писатель — Андерсен. А для этого прочитать вот такой сборник — ещё не очень большой, но уже разнообразный.
— ПЬЕСЫ —
ПЬЕСЫ-СКАЗКИ / Вступ. ст. Вл.Матусевича; Худож. Т.Толстая. — М.: Искусство, 1963. — 175 с.: ил.
Сказки Андерсена любят все. А его пьесы почти никто не знает. Так вот, пожалуйста, сборник из трёх сочинений для сцены, которые считаются лучшими во всём большом драматургическом наследии датского писателя: «Дороже жемчуга и злата», «Оле-Лукойе», «Бузинная матушка».
— СТИХИ —
ДАНИЯ — МОЯ РОДИНА; РОЗА: Стихотворения / Поэзия народов мира. — М.: Дет. лит., 1986. — С. 445-446.
Ирина Линкова, Маргарита Переслегина
Андерсен, Ханс Кристиан (1805-1875) // Большая литературная энциклопедия для школьников и студентов. — М.: Слово: ОЛМА-ПРЕСС, 2004. — С. 9-10.
Бекетова М.А. Г.-Х.Андерсен, его жизнь и литературная деятельность. — М.: Elibron Classics, 2001. — 76 с.
Белоусов Р. Саквояж Андерсена: [О доме сказочника в г. Оденсе и памятнике Русалочке в Копенгагене] // Белоусов Р. Из родословной героев книг. — М.: Сов. Россия, 1974. — С. 243-249.
Блок В. Заметки для характеристики Х.К.Андерсена; Андерсен Х.К. Сказка моей жизни: Фрагмент // Западноевропейская литературная сказка. — М.: АСТ: Олимп, 1998. — С. 401-458.
Брауде Л.Ю. Ханс Кристиан Андерсен: Кн. для учащихся. — Изд. 3-е, дораб. — М.: Просвещение, 1987. — 143 с.: ил.
Грёнбек Б. Ханс Кристиан Андерсен: Жизнь; Творчество; Личность: Пер. с дат. — М.: Прогресс, 1979. — 237 с.: ил.
Кокорин А. В стране великого сказочника. — М.: Сов. художник, 1988. — 191 с.: ил.
Кокорин А. Как я рисовал сказки Х.К.Андерсена. — М.: Малыш, 1988. — 25 с.: ил.
Майхнер Ф. Гадкий утёнок: История жизни сказочника Х.К.Андерсена: Сокр. пер. с нем. — М.: Дет. лит., 1967. — 127 с.
Паустовский К.Г. Ночной дилижанс // Паустовский К.Г. Золотая роза. — Л.: Дет. лит., 1987. — С. 148-159.
Шаров А. Жизнь в сказке: Мигель де Сервантес; Ганс Христиан Андерсен // Шаров А. Волшебники приходят к людям. — М.: Дет. лит., 1985. — С. 309-317.
Шеваров Д. Дюймовочка из Касимова: [Об Анне Васильевне и Петре Готфридовиче Ганзенах — переводчиках произведений Х.К.Андерсена] // Андерсен Х.К. Русалочка. — М.: Воскресенье, 1996. — С. 392-396.
Янышев С. Ханс Кристиан Андерсен // Энциклопедия для детей: Т. 15: Ч. 2: Всемирная литература: XIX и XX вв. — М.: Аванта+, 2001. — С. 199-202.
* * *
Андерсен в русской литературе: Писатели о писателе / Сост. Б.А.Ерхова. — М.: Рудомино, 1997. — 124 с.: ил.
Небольшая антология стихов и прозаических отрывков из произведений российских литераторов; произведений, «навеянных андерсеновскими образами и пересоздающих их», — от пьес Е.Л.Шварца до стихов Н. Н.Матвеевой и Б.Ш.Окуджавы.
М.П.
— ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ФИЛЬМЫ —
Дикие лебеди. Реж. Х.Карис. Эстония, 1987.
Дороже жемчуга и злата. Записанный на плёнку спектакль Московского т-ра «Современник». СССР, 1980.
Калоши счастья. Реж. Ю.Герц. Братислава, 1986.
Маленькая продавщица спичек. Реж. Ж.Ренуар. Франция, 1928.
Осенний подарок фей. Реж. В.Бычков. Комп. Е.Крылатов. СССР, 1984. В ролях: В.Никулин, А.Равикович, Е.Стеблов, Б.Брондуков, Е.Васильева, Л.Ахеджакова и др.
Принцесса на горошине. По мотивам сказок «Принцесса на горошине», «Свинопас», «Дорожный товарищ», «Самое невероятное». Сцен. Ф.Миронера. Реж. Б.Рыцарев. Музыка Антонио Вивальди. СССР, 1976. В ролях: И.Смоктуновский, А.Фрейндлих, А.Подошьян, А.Калягин, И.Малышева, И.Кваша, В.Зельдин, Е.Стеблов и др.
Русалочка. Сцен. В.Витковича, Г.Ягдфельда. Реж. В.Бычков. Комп. Е.Крылатов. В фильме звучит также лютневая музыка эпохи Возрождения. СССР-НРБ, 1976. В ролях: Вика Новикова, В.Никулин, Ю.Сенкевич, Г.Артёмова, Г.Волчек, М.Пуговкин, А.Файт и др.
Русалочка. Реж. К.Кахиня. ЧССР, 1977.
Снежная королева. Сцен. Е.Шварца. Реж. Г.Казанский. Комп. Н.Симонян. СССР, 1966. В ролях: Лена Проклова, Слава Цюпа, В.Никитенко, Е.Мельникова, Н.Климова, О.Викландт, Н.Боярский, Е.Леонов, В.Титова и др.
Соловей. Сцен. М.Вольпина. Реж. Н.Кошеверова. Комп. М.Вайнберг. СССР, 1979. В ролях: С.Смирнова, Ю.Васильев, А.Вокач, З.Гердт, Н.Трофимов, С.Филиппов, Н.Караченцов, М.Барабанова и др.
Старая, старая сказка. По мотивам сказки «Огниво». Сцен. Ю.Дунского, В.Фрида. Реж. Н.Кошеверова. Комп. А.Петров. СССР, 1968. В ролях: О.Даль, М.Неёлова, В.Этуш, Г.Вицин, В.Титова, И.Дмитриев, В.Перевалов, Г.Штиль и др.
Тень. Сцен. Ю.Дунского, В.Фрида. Реж. Н.Кошеверова. Комп. А.Эшпай. СССР, 1971. В ролях: О.Даль, М.Неёлова, А.Вертинская, Л.Гурченко, А.Миронов, В.Этуш, З.Гердт, С.Филиппов, Г.Вицин и др.
Тень, или Может быть, всё обойдётся. Реж. М. Козаков. Комп. В.Дашкевич. СССР, 1991. В ролях: К.Райкин, М.Неёлова, М.Дюжева, В.Невинный, С.Мишулин и др.
— МУЛЬТИПЛИКАЦИОННЫЕ ФИЛЬМЫ —
Гадкий утёнок. Сцен. Г.Берёзко. Реж. В.Дегтярёв. Комп. Э.Колмановский. СССР, 1956.
Девочка со спичками. Сцен. Ю.Дашевского. Реж. В.Никитин. Комп. Д.Янов-Яновский. Узбекистан, 1995.
Девочка со спичками. Сцен. и реж. И.Кодюкова. Беларусь, 1996.
Дикие лебеди. Сцен. Е.Рысса, Л.Трауберга. Реж. В.Цехановская, М.Цехановский. Комп. А.Варламов. СССР, 1962. Роли озвучивали: С.Мартинсон, Э.Гарин, Е.Понсова, В.Сергачёв и др.
Домовой и хозяйка. Сцен. М.Вишневецкой. Реж. И.Доукша, М.Бузинова. Комп. А.Быканов. СССР, 1988.
Дюймовочка. Сцен. Н.Эрдмана. Реж. Л.Амальрик. Комп. Н.Богословский. СССР, 1964. Роли озвучивали: И.Потоцкая, Э.Гарин, С.Мартинсон, Е.Понсова, М.Яншин и др.
Дюймовочка. Реж. Ю.Сарикава. Япония, 1978.
Ель. Реж. А.Солин. Комп. В.Бабушкин. СССР, 1984.
Новое платье короля. Сцен. М.Вишневецкой. Реж. М.Бузинова, И.Доукша. Комп. И.Егиков. СССР, 1990.
Пастушка и Трубочист. Сцен. В.Сутеева. Реж. Л.Атаманов. Комп. А.Бабаев. СССР, 1965. Роли озвучивали: А.Шабарин, Л.Гнилова, М.Яншин, С.Мартинсон, А.Папанов и др.
Принцесса подводного царства: По мотивам сказки «Русалочка». Япония.
Принцы-лебеди: По мотивам сказки «Дикие лебеди». Япония.
Русалочка. Сцен. А.Галича. Реж. И.Аксенчук. Комп. А.Локшин. СССР, 1968. Роли озвучивали: Н.Гуляева, Ю.Юльская, Л.Королёва, В.Трошин, Р.Макагонова, А.Папанов.
Русалочка. Реж. Дж.Маскер, Р.Клеменс. Комп. А.Менкен. США, 1991.
Свинопас. Сцен. Ж.Витензон. Реж. М.Бузинова, И.Доукша. Комп. М.Зив. СССР, 1980. Роли озвучивали: В.Байков, Г.Ронинсон, Л.Крылова и др.
Свинья-копилка. Сцен. А.Куммы, С.Рунге. Реж. Л.Мильчин. Комп. Я.Френкель. В фильме использована также музыка С.Рахманинова. СССР, 1963. Роли озвучивали: И.Карташёва, С.Цейц, Э.Гарин, Е.Понсова, М.Виноградова.
Снежная королева. Сцен. Н.Эрдмана, Л.Атаманова, Г.Гребнера. Реж. Л.Атаманов. Комп. А.Айвазян. СССР, 1957. Роли озвучивали: Я.Жеймо, В.Грибков, М.Бабанова, Г.Кожакина и др.
Соловей. Реж. Ж.Даненов, Г.Кистауов. СССР, 1986.
Стойкий оловянный солдатик. Сцен. А.Ахундовой. Реж. Л.Мильчин. Комп. Я.Френкель. СССР, 1976. Роли озвучивали: С.Цейц, М.Виноградова, А.Консовский.
М.П.
Сказки Ханса Кристиана Андерсена можно было бы оставить без пояснений. И всё же мы не решились так «обездолить» великого сказочника. Поэтому предлагаем небольшой «сказочный» комментарий от Самуила Яковлевича Маршака и совсем маленький и скромный — от нас.
Писатель о писателе
Из статьи С.Я.Маршака «Мастер снов и сказок»:
«Он входит в наши дома прежде, чем мы научились читать, — входит лёгкой, почти неслышной поступью, как прославленный им волшебник, мастер снов и сказок, маленький Оле-лук-ойе, — тот самый Оле-закрой-глазки, который появляется у постели детей по вечерам, без башмаков, в толстых чулках, с двумя зонтиками под мышкой.
Один зонтик у него весь расшит и разрисован цветными узорами и картинками. Оле раскрывает его над хорошими детьми. Другой зонтик — гладкий, простой, без картинок. Если его раскроют над вами, вы не увидите ночью ничего, кроме темноты.
Андерсен добрее своего маленького Лук-ойе. Он никогда не оставляет вас в темноте.
Пёстрый зонтик, который он раскрывает над вами, — это сказочное небо андерсеновского мира, расшитое чудесными, неожиданными узорами. Их можно рассматривать без конца».
Полностью статью «Мастер снов и сказок» можно найти в четвёртом томе собрания сочинений С.Я.Маршака (М.: Правда, 1990. — С. 18-21).
Маленький совет
Какое же созвездие на этом огромном андерсеновском небе показать малышу первым? Конечно, «Дюймовочку». Ведь эта лёгкая и прозрачная сказка подойдёт для знакомства как нельзя лучше. А со временем ребёнок (с вашей помощью или без неё) сам станет заправским «астрономом».
Картинная галерея
Сказки Х.К.Андерсена иллюстрировали лучшие художники мира. Наш список не претендует на исчерпывающую полноту, он просто даёт возможность назвать любимые имена.
В.Алфеевский — Андерсен Г.Х. Сказки и истории. — М.: Квадрат, 1992.
Н.Барботченко — Андерсен Х.К. Дюймовочка. — М.: Малыш, 1977.
Н.Басманова — Андерсен Г.Х. Дюймовочка. — Л.: Художник РСФСР, 1975.
Бенвенути — Андерсен Г.-Х. Сказки. — София: Народна младеж, 1965.
Н.Гольц — Андерсен Х.К. Дюймовочка. — М.: ЭКСМО, 2002.
Ю.Гукова — Андерсен Г.-Х. Дюймовочка. — Л.: Печатный двор, 1990.
Б.Дехтерёв — Андерсен Х.К. Дюймовочка. — М.: Дет. лит., 1985.
Б.Диодоров — Андерсен Г.Х. Сказки. — М.: Арбор, 2004.
А.Кокорин — Андерсен Х.К. Сказки. — М.: Политиздат, 1990.
В.Конашевич — Андерсен Г.-Х. Сказки. — М.: Росмэн, 2001.
В.Пивоваров — Андерсен Г.-Х. Сказки. — М.: Дет. лит., 1992.
О художниках, иллюстрировавших сказки Х.К.Андерсена читайте в кн.: Звонарёва Л.У., Кудрявцева Л.С. H.C.Andersen и русские иллюстраторы: Альбом-энциклопедия: Иллюстраторы Х.К.Андерсена в России и Русском Зарубежье за полтора века: 1868 — 2005 / [Сост. Б.Диодоров, Л.Звонарёва, Л.Кудрявцева]. — М.: Изд. группа «Арбор», 2005. — 399 с.: ил.
Подробнее о книге см.:Андерсен, Андерсен, Андерсен!
Из последних изданий:
Андерсен Г.Х. Большая книга лучших сказок Г.Х.Андерсена / Ил. Н.Гольц. — М.: Эксмо, 2008. — 208 с.: ил. — (Золотые сказки).
Андерсен Г.Х. Дюймовочка / Пер. с дат. А.Ганзен; Худож. Н.Кудрявцева. — М.: МАК-медиа, 2002. — 63 с.: ил. — (Мультсериал).
Андерсен Х.К. Дюймовочка / Худож. Л.Якшис. — М.: Махаон, 2003. — 16 с.: ил. — (Почитай мне сказку).
Андерсен Х.К. Лучшие сказки / Худож. А.Архипова. — М.: Эгмонт, 2003. — 199 с.: ил.
Андерсен Х. К. Сказки / Пер. с дат. А.Ганзен; Худож. Н.Гольц. — М.: Эксмо, 2007. — 224 с.: ил.
Андерсен Г.Х. Сказки / Ил. К.Бирмингема. — М.: Росмэн, 2006. — 56 с.: ил.
Андерсен Х.К. Сказки / Пер. с дат. А.Ганзен; Худож. М.Фёдоров. — М.: Стрекоза-Пресс, 2003. — 125 с.: ил. — (Классики — детям).
Сказки на все времена / Худож. М.Фёдоров. — М.: Дрофа-плюс, 2007. — 192 с.: ил. — (Золотая коллекция сказок).
Ирина Казюлькина
Как исказили смысл «Русалочки» Андерсена. Сказка вовсе не про безответную любовь и самопожертвование
Мы все с детства знаем этот сюжет — одна из шести дочерей овдовевшего Морского Царя, Русалочка спасает во время шторма Принца, относит его к монастырю, где его выхаживает одна монахиня, оказавшаяся Принцессой из далекого государства.
{«id»:256548,»url»:»https:\/\/dtf.ru\/read\/256548-kak-iskazili-smysl-rusalochki-andersena-skazka-vovse-ne-pro-bezotvetnuyu-lyubov-i-samopozhertvovanie»,»title»:»\u041a\u0430\u043a \u0438\u0441\u043a\u0430\u0437\u0438\u043b\u0438 \u0441\u043c\u044b\u0441\u043b \u00ab\u0420\u0443\u0441\u0430\u043b\u043e\u0447\u043a\u0438\u00bb \u0410\u043d\u0434\u0435\u0440\u0441\u0435\u043d\u0430. \u0421\u043a\u0430\u0437\u043a\u0430 \u0432\u043e\u0432\u0441\u0435 \u043d\u0435 \u043f\u0440\u043e \u0431\u0435\u0437\u043e\u0442\u0432\u0435\u0442\u043d\u0443\u044e \u043b\u044e\u0431\u043e\u0432\u044c \u0438 \u0441\u0430\u043c\u043e\u043f\u043e\u0436\u0435\u0440\u0442\u0432\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435″,»services»:{«vkontakte»:{«url»:»https:\/\/vk.com\/share.php?url=https:\/\/dtf.ru\/read\/256548-kak-iskazili-smysl-rusalochki-andersena-skazka-vovse-ne-pro-bezotvetnuyu-lyubov-i-samopozhertvovanie&title=\u041a\u0430\u043a \u0438\u0441\u043a\u0430\u0437\u0438\u043b\u0438 \u0441\u043c\u044b\u0441\u043b \u00ab\u0420\u0443\u0441\u0430\u043b\u043e\u0447\u043a\u0438\u00bb \u0410\u043d\u0434\u0435\u0440\u0441\u0435\u043d\u0430. \u0421\u043a\u0430\u0437\u043a\u0430 \u0432\u043e\u0432\u0441\u0435 \u043d\u0435 \u043f\u0440\u043e \u0431\u0435\u0437\u043e\u0442\u0432\u0435\u0442\u043d\u0443\u044e \u043b\u044e\u0431\u043e\u0432\u044c \u0438 \u0441\u0430\u043c\u043e\u043f\u043e\u0436\u0435\u0440\u0442\u0432\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435″,»short_name»:»VK»,»title»:»\u0412\u041a\u043e\u043d\u0442\u0430\u043a\u0442\u0435″,»width»:600,»height»:450},»facebook»:{«url»:»https:\/\/www.facebook.com\/sharer\/sharer.php?u=https:\/\/dtf.ru\/read\/256548-kak-iskazili-smysl-rusalochki-andersena-skazka-vovse-ne-pro-bezotvetnuyu-lyubov-i-samopozhertvovanie»,»short_name»:»FB»,»title»:»Facebook»,»width»:600,»height»:450},»twitter»:{«url»:»https:\/\/twitter.com\/intent\/tweet?url=https:\/\/dtf.ru\/read\/256548-kak-iskazili-smysl-rusalochki-andersena-skazka-vovse-ne-pro-bezotvetnuyu-lyubov-i-samopozhertvovanie&text=\u041a\u0430\u043a \u0438\u0441\u043a\u0430\u0437\u0438\u043b\u0438 \u0441\u043c\u044b\u0441\u043b \u00ab\u0420\u0443\u0441\u0430\u043b\u043e\u0447\u043a\u0438\u00bb \u0410\u043d\u0434\u0435\u0440\u0441\u0435\u043d\u0430. \u0421\u043a\u0430\u0437\u043a\u0430 \u0432\u043e\u0432\u0441\u0435 \u043d\u0435 \u043f\u0440\u043e \u0431\u0435\u0437\u043e\u0442\u0432\u0435\u0442\u043d\u0443\u044e \u043b\u044e\u0431\u043e\u0432\u044c \u0438 \u0441\u0430\u043c\u043e\u043f\u043e\u0436\u0435\u0440\u0442\u0432\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435″,»short_name»:»TW»,»title»:»Twitter»,»width»:600,»height»:450},»telegram»:{«url»:»tg:\/\/msg_url?url=https:\/\/dtf.ru\/read\/256548-kak-iskazili-smysl-rusalochki-andersena-skazka-vovse-ne-pro-bezotvetnuyu-lyubov-i-samopozhertvovanie&text=\u041a\u0430\u043a \u0438\u0441\u043a\u0430\u0437\u0438\u043b\u0438 \u0441\u043c\u044b\u0441\u043b \u00ab\u0420\u0443\u0441\u0430\u043b\u043e\u0447\u043a\u0438\u00bb \u0410\u043d\u0434\u0435\u0440\u0441\u0435\u043d\u0430. \u0421\u043a\u0430\u0437\u043a\u0430 \u0432\u043e\u0432\u0441\u0435 \u043d\u0435 \u043f\u0440\u043e \u0431\u0435\u0437\u043e\u0442\u0432\u0435\u0442\u043d\u0443\u044e \u043b\u044e\u0431\u043e\u0432\u044c \u0438 \u0441\u0430\u043c\u043e\u043f\u043e\u0436\u0435\u0440\u0442\u0432\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435″,»short_name»:»TG»,»title»:»Telegram»,»width»:600,»height»:450},»odnoklassniki»:{«url»:»http:\/\/connect. ok.ru\/dk?st.cmd=WidgetSharePreview&service=odnoklassniki&st.shareUrl=https:\/\/dtf.ru\/read\/256548-kak-iskazili-smysl-rusalochki-andersena-skazka-vovse-ne-pro-bezotvetnuyu-lyubov-i-samopozhertvovanie»,»short_name»:»OK»,»title»:»\u041e\u0434\u043d\u043e\u043a\u043b\u0430\u0441\u0441\u043d\u0438\u043a\u0438″,»width»:600,»height»:450},»email»:{«url»:»mailto:?subject=\u041a\u0430\u043a \u0438\u0441\u043a\u0430\u0437\u0438\u043b\u0438 \u0441\u043c\u044b\u0441\u043b \u00ab\u0420\u0443\u0441\u0430\u043b\u043e\u0447\u043a\u0438\u00bb \u0410\u043d\u0434\u0435\u0440\u0441\u0435\u043d\u0430. \u0421\u043a\u0430\u0437\u043a\u0430 \u0432\u043e\u0432\u0441\u0435 \u043d\u0435 \u043f\u0440\u043e \u0431\u0435\u0437\u043e\u0442\u0432\u0435\u0442\u043d\u0443\u044e \u043b\u044e\u0431\u043e\u0432\u044c \u0438 \u0441\u0430\u043c\u043e\u043f\u043e\u0436\u0435\u0440\u0442\u0432\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435&body=https:\/\/dtf.ru\/read\/256548-kak-iskazili-smysl-rusalochki-andersena-skazka-vovse-ne-pro-bezotvetnuyu-lyubov-i-samopozhertvovanie»,»short_name»:»Email»,»title»:»\u041e\u0442\u043f\u0440\u0430\u0432\u0438\u0442\u044c \u043d\u0430 \u043f\u043e\u0447\u0442\u0443″,»width»:600,»height»:450}},»isFavorited»:false}
14 610 просмотров
Влюбленная без памяти Русалочка вступает в сделку со злой колдуньей, чтобы понравиться Принцу, которая отнимает чудесный Голос и «награждает» морскую принцессу неимоверной болью в ногах и кровоточивостью, будто та ступала по острым ножам.
Принц же относится к Русалочке то как к сестре, то как к малому ребенку, то как к домашней зверушке или красивой кукле, способной танцами развлекать его, но никогда — как к своей будущей жене и наследнице престола в случае его смерти или гибели. Зато Принцессу, невероятно схожую внешне с Русалочкой, он принимает без зазрения совести и объявляет о свадебном торжестве.
Понимая весь ужас безысходности, Русалочка смиренно ждет восхода солнца, ведь по предсказанию Ведьмы, в случае неудачи ее ждала неминуемая смерть.
Вот нет бы послать этого Принца куда подальше и связаться с каким-нибудь рыбаком! Так нет же, или добейся взаимной любви, или помри… Чем не пропаганда суицида?!
Русалочкины сестры пытаются спасти жизнь наивной влюбленной дурочке, но та отказывается убивать Принца и в итоге превращается в пену… Как Снегурочка, испаряется на солнце, перед этим спрыгнув с корабля в море, и на этом, собственно, и завершается сказка в урезанном советской цензурой варианте и во множестве экранизаций, за исключением, разумеется, Диснея.
А там вообще все весело: краб-музыкант, пугливая рыбка, ведьма Урсула-узурпатор (еще и родственница Короля Тритона!), песни-пляски, Король Тритон — чуть ли не морской бог… И дочка — бунтарка непослушная…
Признайтесь, кто вот из вас не рыдал в конце, читая сказку или смотря советский мультик 1968 года или полнометражное аниме студии Toei Animation под названием «Andersen Dowa Ningyohime» 1975 года, известное в русскоязычной версии как «Принцесса Подводного Царства»?
Аниме «Принцесса подводного царства» — близкий к первоисточнику сюжет экранизации, за исключением отсебятины вроде ревнивой кошки Джемми и друга-пажа дельфиненка Фрика (Фритца в оригинале). Саму же русалочку в оригинале зовут Марина.
Однако, прочитав эту сказку во взрослом возрасте в подлинном первоисточнике на датском языке, я была ошеломлена тем, как много мы упустили и исказили первоначальный, сакральный смысл сказки.
Стоит учитывать, что Андерсен, по сути, был человеком глубоко верующим, и поэтому почти все его сказки несли христианский подтекст, были похожи на притчу.
О чем это я? Ах да, прошу заметить Вас, что в оригинале Русалочку интересовал отнюдь не Принц, а возможность обретения бессмертной ДУШИ!
Это прослеживается в диалоге Русалочки с её Бабушкой, которая, как и Морской Царь, осталась вдовой. Его тоже весьма в книге урезали и видоизменили:
«Значит, и я умру, стану морской пеной, не буду больше слышать музыку волн, не увижу ни чудесных цветов, ни красного солнца! Неужели я никак не могу пожить среди людей?»
Никакой логики в этом фрагменте нет. То есть, нам хотят сказать, что Русалочка боится смерти, но при этом хочет побывать на суш? !
А вот здесь, я полагаю, все логично:
«– Если люди не тонут, – спрашивала Русалочка, – тогда они живут вечно, не умирают, как мы?
– Ну что ты! – отвечала Бабушка. – Они тоже умирают, их век даже короче нашего. Мы живем триста лет, но, когда нам приходит конец, нас не хоронят среди близких, у нас нет даже могил, мы просто превращаемся в морскую пену.
Нам не дано бессмертной души, и мы никогда не воскресаем. Мы – как тростник: вырвешь его с корнем, и он не зазеленеет вновь. У людей, напротив, есть бессмертная душа, которая живет вечно, даже и после того, как тело превращается в прах. Она улетает на небо, прямо к мерцающим звездам!
Как мы можем подняться со дна морского и увидать землю, где живут люди, так и они могут подняться после смерти в неведомые блаженные страны, которых нам не видать никогда!
– А почему у нас нет бессмертной души? – грустно спросила Русалочка. – Я бы отдала все свои сотни лет за один день человеческой жизни, чтобы потом тоже подняться на небо.
– Вздор! Нечего и думать об этом!.. — запротестовала старуха. — Нам и тут живется куда лучше, чем людям на земле!
– Значит, и я умру, стану морской пеной, не буду больше слышать музыки волн, не увижу чудесных цветов и красного солнца!
Неужели я никак не могу обрести бессмертную душу?
– Можешь, – сказала бабушка, – пусть только кто-нибудь из людей полюбит тебя так, что ты станешь ему дороже отца и матери, пусть отдастся он тебе всем своим сердцем и всеми помыслами и велит священнику соединить ваши руки в знак вечной верности друг другу.
Тогда частица его души сообщится тебе, и когда-нибудь ты вкусишь вечного блаженства. Он даст тебе душу и сохранит при себе свою. Но этому не бывать никогда!
Ведь то, что у нас считается красивым, твой рыбий хвост, люди находят безобразным. Они ничего не смыслят в красоте. По их мнению, чтобы быть красивым, надо непременно иметь две неуклюжие подпорки – ноги, как они их называют.
Русалочка глубоко вздохнула и печально посмотрела на свой рыбий хвост».
То есть, судя по словам Бабушки, главным отличием морских существ от людей является вовсе не наличие рыбьего хвоста у первых, а бессмертной души у последних.
И важна не только взаимная Любовь (и это не примитивные комплименты, поцелуйчики, романтика в привычном нам смысле слова! А скорее самое наивысшее проявление этого чувства, основанное на доверии, вплоть до самозабвения), но и предложение руки и сердца перед алтарём.
Русалочке завуалированно предлагается совершить Таинство Венчания! Но вот самого главного Бабушка так и не сказала, почему этому желанию не суждено было сбыться… Русалочка-то ведь не крещёная!
А в те времена это было величайшим позором…
По христианским канонам русалки (правильно говорить — Морские Девы), бессмертной душой, в отличие от человека не наделены, они — нечисть, которой вход в Рай попросту заказан.
Но Андерсен дал своей героине возможность доказать обратное. А вообще, основоположником этой идеи был алхимик Парацельс, который утверждал, что если существо стихии воды (почему именно воды — до конца неясно) сможет сочетаться браком с человеком, то оно имеет шанс получить бессмертную душу.
Далее это утверждение вошло в литературу и нашло свое отражение сначала в одной местной шотландской легенде, где Морская Дева безответно влюбилась в монаха и ничего толком не добилась в итоге, а затем в произведении предшественника Андерсена, Фридриха де Ла Мотта Фуке «Ундина».
Само произведение на фоне Андерсеновской «Русалочки» так и осталось в тени почти позабытым. Андерсен позаимствовал и оттуда и саму идею обретения души, и некоторые художественные образы и переработал их в угоду Христианству.
Сказка же его называется «Den Lille Havfrue» («Маленькая Морская Дева»), потому что Андерсен опирался на мифологию, где дочери бога Оаннеса, Морские Девы, и обладали и рыбьим хвостом, и желанием получить душу.
А русалки первоначально существовали в славянской мифологии для обозначения душ утопленниц, умерших некрещеных младенцев на Русалью неделю и т.д. Но со временем эти два образа, как и греческих Сирен, что изначально были птицами с женскими головами, перемешали между собой, и вышла путаница.
Но вернемся к Андерсену. Его Русалочка изначально терпела адскую боль — когда ей на голову венок из белых лилий — символ невинности героини — надели и 6 устриц на хвост нацепили.
Вот как правильно она выглядит в первоисточнике:
Многие почему-то в иллюстрациях к сказке и в многочисленных экранизациях попросту опускают этот момент.
Немаловажен и возраст героини — 15 лет. В те времена все датские девушки считались на выдание.
Далее, когда Русалочка плывет к Ведьме, та является не антагонистом и исчадием зла, а своего рода Посредником. Она говорит ей то же самое, как и Бабушка главной героини, добавляя свои условия — если тебя постигнет неудача в твоей миссии душу обрести и завоевать сердце Принца, то ты умрёшь!
То есть, для Русалочки на первом месте стоит душа, а уже потом — сам Принц, как средство для её получения.
Причем Ведьма не просто лишает Русалочку Голоса, она суровым ножом. Без анестезии и какого-либо наркоза…отрезает русалочке ЯЗЫК!
Да у нее и рот, по идее, тоже должен был кровоточить, а не только ноги!
Еще и внутри разъедать от соленой воды-то! Но эти мерзкие кровавые подробности писатель опустил, пожалев психику читателя.
Трансформация в человека тоже не романтична и ничего хорошего в принципе не сулит: сначала зелье обжигает хуже серной кислоты вплоть до обморока, потом каждый шаг адской болью отдается, словно по лезвиям идешь…
И ни пожаловаться, ни вскрикнуть, ни сказать ничего нельзя. То, что в некоторых аниме и мультиках показывают, как Русалочка после свадьбы Принца в слезах бросается за борт. Это неправда — в оригинале она не умела плакать даже будучи уже в человеческом обличии.
Путь Русалочки подобен странствиям Данте Алигьери, но не в Преисподнюю, а из мрачных глубин в светлый чертог Рая.
Принц же по сюжету и вовсе не являлся никаким отпетым негодяем, который якобы предал ее и достоин чуть ли не неминуемой смерти. Во-первых, он и знать ничего не знал о ней. Когда Русалочка спасла его, вообще в отключке лежал, и логично, что не помнил, как та девушка выглядела.
А во-вторых, никаких обещаний Русалочке жениться на ней он не давал, да и не был ничем ей обязан.Единственный недостаток, пожалуй, — это чистой воды эгоизм Принца: он зациклен исключительно на самом себе, даже траур по погибшим морякам не объявил.
И девушку саму он не видел — его привлекали лишь внешняя красота и умение грациозно двигаться и танцевать.
Такой «жених» явно не подходил Русалочке. Да его даже не волновало особо, как юная и хрупкая Принцесса смогла его вытащить во время шторма на берег и еще доставить прямиком в монастырь?!
Когда Принц женился на другой, Русалочкины сестры пожертвовали своими волосами в обмен на кинжал, чтобы снять заклятие:
«Ты должна вонзить его принцу в сердце, его кровь брызнет на твой хвост, и ты снова станешь русалочкой».
P.S. Жаль, что они и Морской Царь не догадались и не договорились морскую ведьму прикончить!
Глядишь, и дочка царская была бы спасена, и проклятие неминуемой гибели снято, все счастливы, все довольны, и обошлось бы все без лишней крови…Но, что есть, то есть…
А когда Русалочка, фактически, совершила суицид, в конце к ней явились Дочери Воздуха и приняли ее к себе. Казалось бы, какое дело сильфидам до какой-то страдающей Русалочки, а уж тем более — до Рая?!
Но Андерсен дает им свою трактовку:
«У дочерей воздуха тоже нет бессмертной души, но они сами могут заслужить её себе добрыми делами … / Мы летаем повсюду и всем стараемся приносить радость.В жарких странах, где люди гибнут от знойного, зачумленного воздуха, мы навеваем прохладу.
Мы распространяем в воздухе благоухание цветов и несем людям исцеление и отраду… Летим с нами в заоблачный мир!
Там ты обретешь любовь и счастье, каких не нашла на земле».
Забыла добавить кое-что… Да и то здесь было все не так уж просто: то, что Русалочка должна была творить добрые дела в надежде заполучить бессмертную душу и попасть в Царство Божие, спору нет.
НО! При условии, если ей попадется непослушное и злое дитя, она обязана будет горько плакать, и каждая слеза добавит к и без того изнурительному испытанию кучу лишних дней, которые надо будет отрабатывать.
Такое вот средневековое напутствие: ведите себя, детки, хорошо, ведь от Вашего поведения зависит благополучие Русалочки в достижении своей сокровенной мечты.
Видно, чтобы советские дети на религиозный дурман не велись, советские переводчики философский мотив бессмертия души отмели, а религиозную концовку с Дочерьми Воздуха урезали, посчитав несусветным бредом, как и японцы в свое время, создав аниме «Принцесса подводного царства» и новую версию 1999 года, где Принц спас Русалочку и признался ей в своих чувствах.
Да и во множестве экранизаций христианско-философский смысл сказки Андерсена был убран — немногие его поймут, да и прибыль вряд ли принесет. А вот любовная история с почти шекспировским финалом — дело другое.
Тогда как в оригинале получился своеобразный грустный хэппи-энд — Русалочке, по сути, дали второй шанс обрести желаемое и сакральное.
Примечательно, что в 1891 году, примерно через 50 лет после публикации Андерсеновской «Русалочки», Оскар Уайльд продолжил развивать эту идею бессмертия души и русалок в своем произведении «Рыбак и его душа».
Здесь Рыбак пытается отказаться от своей Души, чтобы его приняла Русалка. А потом появилась «Лорелея» Г.Гейна…
Однако, в отличие от Андерсеновской Русалочки, у всех этих героинь — Лорелеи, Ундины, Русалки — обретение бессмертной души зависит напрямую от любви человека, и в конце они и сами гибнут, и возлюбленных из мести губят, и не получают ничего.
А андерсеновская героиня выше возмездия. Даже умерев, она испытывает не скорбь и гнев, а Радость и проявляет нечеловеческое великодушие, отпустив Принца с улыбкой и поцелуем. И ее дальнейший путь и пролегает в Божие Царство — в Рай…
Маленький Клаус и Большой Клаус | 4.57143 (7 голосов) | |
Маленький Тук | 4.125 (8 голосов) | |
Мотылёк | 3.7 (10 голосов) | |
На утином дворе | 4.75 (4 голосов) | |
Немая книга | 4.6 (5 голосов) | |
Новое платье короля (или голый к… | 4.301725 (116 голосов) | |
О том, как буря перевесила вывес… | 5 (1 голосов) | |
Огниво | 4.37234 (94 голосов) | |
Оле-Лукойе | 4.09091 (55 голосов) | |
Отпрыск райского растения | 4.333335 (3 голосов) | |
Пастушка и трубочист | 4.18182 (11 голосов) | |
Пейтер, Петер и Пер | 5 (1 голосов) | |
Перо и чернильница | 4.09091 (11 голосов) | |
Побратимы | 4.5 (2 голосов) | |
Подснежник | 4.34426 (61 голосов) | |
Последний сон старого дуба. Рожд… | 3.714285 (21 голосов) | |
Последняя жемчужина | 3.7 (10 голосов) | |
Принцесса на горошине | 4.248755 (201 голосов) | |
Пропащая | 4.75 (4 голосов) | |
Прыгуны | 5 (1 голосов) | |
Птица феникс | 3.52 (25 голосов) | |
Пятеро из одного стручка | 4.291665 (24 голосов) | |
Райский сад | 4 (3 голосов) | |
Ребячья болтовня | 4.5 (6 голосов) | |
Роза с могилы Гомера | 4.666665 (12 голосов) | |
Ромашка | 3.826085 (23 голосов) | |
Садовник и господа | 5 (1 голосов) | |
Свинопасслушать аудиосказку | 4.5 (60 голосов) | |
Свинья — копилка | 4 (16 голосов) | |
Сердечное горе | 4.666665 (3 голосов) | |
Русалочка | 4 (51 голосов) | |
Скверный мальчишка | 4.133335 (15 голосов) | |
Скороходы | 4.125 (8 голосов) | |
Снеговик | 4 (6 голосов) | |
Снежная королева | 4.039215 (102 голосов) | |
Соловей | 3.714285 (21 голосов) | |
Сон | 3.333335 (3 голосов) | |
Соседи | 5 (2 голосов) | |
Старый дом | 4.125 (8 голосов) | |
Старый уличный фонарь | 4.1 (10 голосов) | |
Стойкий оловянный солдатик | 4.28358 (67 голосов) | |
Судьба репейника | 4 (3 голосов) | |
Сундук-самолёт | 3.6 (10 голосов) | |
Суп из колбасной палочки | 4.25 (4 голосов) | |
Счастливое семейство | 4.25 (4 голосов) | |
Уж что муженек сделает, то и лад… | 4.5 (4 голосов) | |
Улитка и розы | 4.52174 (23 голосов) | |
Цветы маленькой Иды | 4.153845 (13 голосов) | |
Чайник | 4.432435 (37 голосов) | |
Чего только не придумают… | 4.666665 (3 голосов) | |
Штопальная игла | 4.166665 (12 голосов) | |
Эльф розового куста | 4.157895 (19 голосов) | |
Лесной холм | 4.666665 (6 голосов) | |
Лён | 3.75 (4 голосов) | |
Красные башмачки | 4.3 (10 голосов) | |
Колокольный омут | 5 (1 голосов) | |
Колокол | 5 (3 голосов) | |
Капля воды | 3.3 (10 голосов) | |
Как хороша! | 5 (3 голосов) | |
История одной матери | 4.05263 (19 голосов) | |
История года | 4.25 (4 голосов) | |
Истинная правда | 3.833335 (6 голосов) | |
Иб и Христиночка | 4.4 (5 голосов) | |
Жених и невеста | 4 (4 голосов) | |
Жаба | 5 (1 голосов) | |
Есть же разница! | 4.666665 (3 голосов) | |
Ёлка | 4.333335 (9 голосов) | |
Дюймовочка | 4.150945 (53 голосов) | |
Дурень Ганс | 4.545455 (11 голосов) | |
Дочь болотного царя | 3.25 (8 голосов) | |
Дорожный товарищ | 5 (3 голосов) | |
Домовой у лавочника | 5 (2 голосов) | |
Домовой и хозяйка | 4.166665 (6 голосов) | |
Директор кукольного театра | 5 (1 голосов) | |
Дикие лебеди | 4.448275 (58 голосов) | |
Девочка, которая наступила на хл… | 4.166665 (18 голосов) | |
Девочка со спичками | 4.333335 (72 голосов) | |
Дворовый петух и флюгерный | 3.666665 (3 голосов) | |
Две девицы | 4 (4 голосов) | |
Гречиха | 4.833335 (6 голосов) | |
Ганс Чурбан | 5 (2 голосов) | |
Гадкий утенок | 4.030305 (66 голосов) | |
Всяк знай своё место! | 3.333335 (9 голосов) | |
Воротничок | 4.142855 (7 голосов) | |
Волшебный холм | 4.25 (4 голосов) | |
Ветер рассказывает о Вальдемаре… | 3.666665 (3 голосов) | |
Бутылочное горлышко | 4 (8 голосов) | |
Бузинная матушка | 4.125 (8 голосов) | |
Бабушка | 3.5625 (16 голосов) | |
Анне Лисбет | 4.142855 (7 голосов) | |
Ангел | 4.444445 (18 голосов) | |
Аисты | 3.5 (6 голосов) |
Русалочка — Сказки Всем
Сказки Андерсена
Иллюстрации: Тони Вулф
Смотреть Русалочка
Давным-давно там, где в море вода синяя-пресиняя, точно лепестки прекрасных васильков, и прозрачная, словно чистейшее стекло, и где воды так глубоки, что ни один якорный канат не достанет до дна, на том дне морском обитало целое подводное царство.
Вы не думайте, что дно морское голое и там один только белый песок. Нет, там вы найдете невиданные вам до селе деревья и красивейшие морские цветы, гибкие стебли и листья которых шевелятся, как живые, от любого движения воды. А между теми деревьями и цветами плавают рыбы, маленькие и большие, также как птицы в небе у нас наверху. В самом глубоком месте того моря стоял замок настоящего морского царя – его стены были сложены из кораллов, а высокие резные окна из чистейшего янтаря, крыша же вся была покрыта раковинами; раковины эти живые, они открываются и закрываются время от времени, все зависит от прилива или отлива, и получается очень красивое зрелище, ведь в каждой из раковин лежит настоящая сияющая жемчужина, любая из которых могла бы украсить корону самой королевы.
В том прекрасном замке жил морской царь и было у него шесть красивейших дочерей-русалок.
Самую младшую так и звали Русалочка и была она самой прекрасной из всех, а ее звонкий голосок очаровывал все морское царство так, что все его обитатели и рыбки приплывали со всех концов морских окрестностей, чтобы послушать ее дивный голос, стоило лишь ей запеть. Морские раковины раскрывались широко, выставляя напоказ свои сокровища-жемчужины и даже медузы останавливались, наслаждаясь чудесным голосом Русалочки. Распевая песни, Русалочка устремляла свой взгляд высоко ввысь, пытаясь представить себе яркое солнышко, голубое небо, земные цветы и птиц, о которых она слышала только из рассказов своих родителей и старших сестер.
-Ах, как бы я хотела всплыть наверх и увидеть своими глазами и небо, о красоте которого все говорят в нашем царстве, и услышать голоса людей, и почувствовать аромат земных цветов! — мечтала Русалочка.
— Ты еще слишком молода, — отвечала ей мать-королева. – Через год-другой, когда тебе исполнится пятнадцать. Только тогда твой отец царь морской разрешит тебе всплыть на поверхность, как могут это делать твои сестры!
Русалочка постоянно мечтала о мире людей. Она завороженно слушала рассказы своих сестер, которым уже позволялось всплывать на поверхность, о том далеком мире и задавала им множество интересующих ее вопросов.
А пока, дожидаясь своей очереди, когда ей тоже будет дозволено всплыть наверх, все свое свободное время Русалочка проводила у себя в сказочном саду на морском дне, где она выращивала свои любимые морские цветы. Там морские коньки были ее друзьями, а иногда и дельфины заплывали к ней, чтобы поиграть. Только недружелюбная морская звезда не отзывалась на призывы Русалочки.
Наконец, настал такой долгожданный для принцессы-русалочки День Рождения. Всю ночь перед торжеством Русалочка не могла сомкнуть глаз. Рано утром отец позвал ее к себе и, поглаживая ее прекрасные золотистые волосы, вдел в ее локоны резную жемчужную брошь.
— Вот! Теперь и ты можешь подниматься вверх на поверхность. Ты можешь подышать воздухом и увидеть голубое небо. Но запомни! Это не наш мир! Мы можем только наблюдать за ним и восхищаться! Мы – дети морской стихии и не имеем души, как люди. Поэтому будь осторожной и стой как можно дальше от них, потому как ничего, кроме горя, они тебе не принесут.
В следующее же мгновение Русалочка поцеловала отца и помчалась ввысь к долгожданному небу и солнцу. Она плыла так быстро, помогая своим хвостом, что даже рыбы не могли угнаться за ней.
И вот она на морской поверхности. Какое блаженство! Впервые в жизни Русалочка видела чудесное голубое небо и солнце, дышала чистым и казалось таким вкусным морским воздухом. Она нашла каменный выступ и сидела на нем, завороженная окружающей ее красотой. В небе, с закатом солнца, стали появляться звезды, горящие словно алмазы и казалось подмигивающие ей. Солнце, заходящее за горизонт, оставлял след пурпурной полосы на воде. Неподалеку в небе стая чаек заметила Русалочку и приветствовала ее своим пением.
— Ах, как же здесь хорошо! – восхищалась счастливая Русалочка.
Но еще один сюрприз поджидал принцессу: неподалеку от выступа, на котором сидела Русалочка, проплывал корабль. Моряки опустили якорь в воду и корабль остановился на мягких волнах. Русалочка наблюдала как люди на корабле подготавливаются к чему-то: они зажигали огни и расставляли бочки. Она даже могла отчетливо слышать их голоса.
— Как бы мне хотелось поговорить с ними! – подумала Русалочка.
Но она с печалью посмотрела на свой длинный хвост, который заменял ей ноги, и сказала себе:
— Нет, мне никогда не быть человеком!
Вскоре на корабле началось какое-то волнение и недолго после этого небо осветилось красочными и яркими огнями салюта.
-Да здравствует капитан! Ура! За двадцатилетие нашего капитана! – раздавались крики с корабля.
Русалочка с большим удивлением рассматривала все, что происходило на корабле, и вдруг ее взгляд упал на молодого мужчину в честь которого происходило данное торжество. Она не могла отвести от него глаз, завороженно наблюдая за каждым его движением. Веселье продолжалось, а между тем тучи начали сгущаться и море становилось все более взволнованным, — приближался шторм. Русалочка вдруг ясно поняла, что команде корабля грозит опасность: задул ледяной ветер, бурлящий море и разносящий миллионы брызг в разные стороны; темное черное небо начали освещать молнии и вслед им разразился ужасный шторм, обрушившийся на несчастный корабль всей своей мощью.
Тщетно Русалочка им кричала:
— Берегитесь! На вас идут волны!
Воющий ветер унес ее слова куда-то далеко-далеко в сторону, а бурлящие волны угрожающе нависли над кораблем. Матросы пытались изо всех сил укрепить мачту и сохранить корабль на плаву, но штормовая сила была куда мощнее и в одно мгновение корабль накренился, вода стала заливать трюмы и через несколько минут корабль затонул.
Сквозь свет молний Русалочка успела заметить как капитана выбросило за борт и помчалась ему на помощь. Но она не могла найти его в высоких волнах и уже было, сильно устав, собралась прекратить поиски, как вдруг увидела его на гребне соседней волны. А в следующее мгновение вода заключила молодого капитана прямо в объятия Русалочки.
Мужчина был без сознания и Русалочка держала его так, чтобы его голова была над водой и старалась изо всех сил сохранить ему жизнь в этом бушующем урагане. Так, цепляясь за него, они провели несколько часов на поверхности воды, вокруг вздымающихся волн. Русалочка очень сильно устала и сама уже почти теряла сознание.
И вдруг, также внезапно как и начался, шторм прекратился в одно мгновение. Русалочка увидела, что они плавают рядом с берегом и при помощи подгоняющих их волн она добралась до суши, держа капитана в своих объятиях, и положила его на холодный прибрежный песок.
Сама неспособная ходить, Русалочка сидела рядом с ним и пыталась согреть мужчину своим телом. Вдруг она услышала приближающиеся в их сторону голоса и тогда спряталась от людей, нырнув назад в воду.
— Скорее сюда! – услышала она зовущий на помочь женский голос. – Здесь мужчина! Посмотрите, он, кажется, без сознания!
И Русалочка поняла, что теперь ее капитан будет спасен.
— Давайте отнесем его в замок, — продолжала слышать она.
Это были три молодых женщины. Вдруг капитан раскрыл глаза и первое,что он увидел, было прекрасное лицо самой молодой из них девушки.
— Спасибо! Спасибо… вы спасли мне жизнь… – прошептал он ей, снова теряя сознание.
Русалочка наблюдала за ними с моря и видела как прибежала подмога и капитана унесли по направлению замку, а он даже не подозревал, что это Русалочка на самом деле спасла его.
Медленно Русалочка поплыла назад домой, но у нее было такое чувство, будто бы там, на берегу, она оставила что-то невероятно близкое, что она никогда не сможет теперь забыть. Какими прекрасными теперь казались ей те часы, проведенные с молодым капитаном в бушующем море!
Подплывая к своему замку, она увидела как ее сестры заметили Русалочку и поспешили к ней. Они тут же стали расспрашивать что задержало ее так надолго, но у Русалочки вдруг поднялся ком к горлу, она расплакалась и бросилась в свою комнату. Русалочка не выходила из комнаты несколько дней, не позволяя никому зайти внутрь и не притрагиваясь к еде. Сердце ее было разбито. Она понимала, что ее любовь к капитану не может быть ответной, ведь она была русалкой и никогда не сможет выйти замуж за человека.
Тут она вспомнила про морскую колдунью и решила, что только та сможет ей помочь. Но какую цену ей придется заплатить?
— Так-так… Значит, ты хочешь избавиться от своего рыбьего хвоста? — спросила колдунья. – Я так понимаю ты хочешь, чтобы у тебя выросли ноги, да? – продолжала она.
— Но, перед тем как сделать это, ты должна знать, что будешь жить в страшных муках, как-будто меч разрубил тебя пополам. И каждый раз ступая ногой на землю, тебя будет пронзать невыносимая боль! Ты готова к этому?
— Да, я готова! – со слезами на глазах прошептала Русалочка. – Только бы я могла снова вернуться к нему!
— Но это еще не все! – продолжала колдунья. – В обмен на мое заклинание ты должна отдать мне свой чудный голос! Ты никогда не сможешь произнести ни слова! И не забудь! Если мужчина, которого ты любишь, женится на другой, ты не сможешь вернуться назад и снова стать русалкой. Вместо этого, ты превратишься в морскую пену и растворишься в воде!
-Хорошо! – согласилась Русалочка, с нетерпением беря в руки небольшой сосуд с волшебным зельем.
Потом колдунья рассказала Русалочке, что спасенный ею капитан на самом деле принц. Русалочка, радостная, скорее поплыла к берегу и выплыла неподалеку от того места, где она оставила своего любимого. Она вытолкнула себя на песчаный берег и там выпила волшебное зелье. От пронзившей все ее тело боли, она на время потеряла сознание, а когда очнулась, то обнаружила, что лицо, которое она любила больше всего на свете, смотрело прямо на нее.
Заклинание колдуньи начало работать, так как это оно заставило принца почувствовать что-то и отправиться к берегу как раз в то время, когда туда приплыла Русалочка. Там он наткнулся на нее, лежащую без сознания, и, вспомнив как он сам недавно был выброшен также на берег, подошел к ней.
— Не бойся меня, — ответил принц Русалочке. – Здесь ты в безопасности. Откуда ты?
Но Русалочка теперь была нема и не могла ничего ответить принцу, и слезы отчаяния потекли по ее щекам. Принц нежно вытер скатывающуюся по щеке слезу.
— Я отнесу тебя в свой замок и буду ухаживать за тобой, — сказал он.
И с тех пор Русалочка начала новую жизнь. Она носила красивые платья и часто уезжала с принцем кататься верхом. А в один из вечеров Русалочка даже была приглашена во дворец на бал. Однако, заклинание колдуньи работало в полную силу, и каждый шаг для нее был настоящей пыткой. Но Русалочка храбро выдерживала свои муки, благодарная за то, что находится рядом со своим любимым принцем. И даже, не смотря на то, что Русалочка не могла говорить, принц был очень добр и нежен с ней, доставляя этим ей огромную радость.
Но принц был лишь вежлив и добр с Русалочкой, а сердце же его было отдано той незнакомке, лицо которой он увидел, придя в сознание на морском берегу. С тех пор он ее больше не видел и тайно мечтал о встрече.
Поэтому даже находясь в компании с Русалочкой, хотя ему было очень приятно с ней, но все мысли принца были о незнакомке. Русалочка начала догадываться, что не она занимает сердце любимого и от этой мысли ей становилось очень больно.
Она часто выползала из замка по ночам к морскому берегу и там долго и горько плакала над своей судьбой. Как-то ей даже показалось, что она увидела своих сестер в море и будто бы они даже помахали ей, что опечалило ее только больше.
Однако судьба приготовила для нее новый поворот. Однажды они увидели с высокой башни замка как большой корабль причалил в порт. И вместе с Русалочкой принц отправился узнать что это за корабль. К своему величайшему изумлению принц увидел, что на берег с того корабля сошла та самая прекрасная незнакомка, о которой он так долго тайно мечтал. Узнав ее, он побежал навстречу молодой женщине. Прекрасная красавица тоже никак не могла забыть своего незнакомца, найденного ею на одиноком берегу, и очень скоро принц попросил ее руки. А, так как она тоже была влюблена в него, то с радостью ответила принцу «да».
Спустя несколько дней после свадьбы новобрачные отправились в морское путешествие на том самом большом красивом корабле, который все еще стоял в порту. Наступила ночь и с тоской и болью в своем сердце от сознания потери любимого, Русалочка вышла погулять по палубе. Она прекрасно помнила предсказания колдуньи и была готова отдать свою жизнь и превратиться в морскую пену. Неожиданно Русалочка услышала крик из воды и сквозь ночную мглу разглядела своих сестер, приплывших к ней.
— Русалочка! Русалочка! Это мы… твои сестры! – кричали они ей. – Нам известно все, что случилось с тобой. Посмотри сюда! Ты видишь этот кинжал? Он волшебный! Колдунья дала нам его в обмен на наши волосы. Возьми его! Убей им принца до наступления темноты, и тогда ты снова станешь русалкой и забудешь все свои горести!
И, как- будто находясь в трансе, Русалочка взяла кинжал и пошла в каюту, где спал принц со своей молодой женой. Но, войдя внутрь и увидев спящее лицо своего любимого, она очнулась от совершения своего страшного намерения и только лишь послав ему воздушный поцелуй, убежала назад на палубу. Там она выкинула кинжал в воду.
Потом она встала и осмотрела долгим прощальным взглядом мир, который собирается покидать, готовая превратиться в морскую пену и, вместе с волнами, уйти туда, откуда она пришла. Вот последние золотые лучи солнца исчезли за горизонтом моря и Русалочка повернулась лицом к холодной морской воде навстречу своей судьбе. Внезапно, как-будто по мановению волшебной палочки, таинственные силы отвернули Русалочку от воды, подхватили ее и понесли высоко в небо. Она очутилась в розовых облаках, море осталось шуметь далеко внизу, и вдруг Русалочка услышала доносящийся до нее легкий шепот:
— Русалочка, Русалочка! Иди к нам…
-Кто вы? — спросила она, удивившись своему вернувшемуся голосу. – Где я?
-Ты с нами на небе. Мы — небесные феи! У нас нет души, как у людей, но наша задача помогать им. Мы берем к себе только тех, кто проявил доброту к людям!
Глубоко тронутая таким признанием, Русалочка посмотрела вниз на море в сторону корабля принца и почувствовала, как слезы наворачиваются у нее на глаза. Небесные феи прошептали ей:
— Посмотри! Земные цветы в ожидании когда наши слезы превратятся в их утреннюю росу! Пойдем вместе с нами…
Смотреть Русалочка. Дисней онлайн
Дисней онлайн. Русалочка 2 смотреть
5 пфеннигов 1925,5 пфеннигов Веймар,5 пфеннигов 1925 F 40.00 р. 0 ставок 40.00 р. блиц-цена Беляевка 60.00 р Окончание торгов: 28/03 20:47 Продавец: Andre63 (1415) |
5 Reichspfennig 1940 F 100.00 р. Санкт-Петербург 100.00 р Окончание торгов: 10/05 11:29 Продавец: Соловьев Владимир Августович (326) |
5 Reichspfennig 1942 F 100.00 р. Санкт-Петербург 100.00 р Окончание торгов: 10/05 11:29 Продавец: Соловьев Владимир Августович (326) |
5 REICHPFENNIG 1942 F 100.00 р. Санкт-Петербург 100.00 р Окончание торгов: 19/04 08:45 Продавец: Соловьев Владимир Августович (326) |
5 REICHPFENNIG 1941 F 100.00 р. Санкт-Петербург 100.00 р Окончание торгов: 19/04 08:45 Продавец: Соловьев Владимир Августович (326) |
5 Reichspfennig 1939 F 100.00 р. Санкт-Петербург 100.00 р Окончание торгов: 19/04 09:10 Продавец: Соловьев Владимир Августович (326) |
0.25Вт 6,8кОм, 1%, выводной резистор (DIP) 100шт поштучно новые 1.00 р. Москва самовывоз Окончание торгов: 15/05 16:49 Продавец: djkranoll (280) |
0.25Вт 6,8Ом, 1%, выводной резистор (DIP) 100шт поштучно новые 1.00 р. Москва самовывоз Окончание торгов: 15/05 16:49 Продавец: djkranoll (280) |
1руб,5 руб юбилейных СССР ,в отличном качестве 7 штук без повторов 1000.00 р. Орел договорная Окончание торгов: 19/04 17:05 Продавец: яр_1 (146) |
1/72 ECБТ007. Основной боевой танк M60A3, 1978, США 700.00 р. Усть-Илимск 200.00 р Окончание торгов: 08/05 18:38 Продавец: cosmov525 (2681) |
Чехол для Samsung Galaxy J1 J3 J5 J7 A3 A5 A7 400.00 р. Гонконг бесплатно! Окончание торгов: 17/05 10:23 Продавец: Мефистофель (116) |
Швейцария набор Монет Helvetia 1989 г. 8 монет от 1 рапена до 5 франков. Пруф 29.00€ Москва самовывоз Окончание торгов: 1 день Продавец: Evgeny1970 (4819) |
Индия Британская 1/4 анны 1913(c) KM# 512 СУПЕР 7D-210 450.00 р. Мытищи 70.00 р Продавец: MixaLыч (10518) |
Швейцария набор Монет Helvetia 1981 г. 8 монет от 1 рапена до 5 франков. Пруф 29.00€ Москва самовывоз Окончание торгов: 1 день Продавец: Evgeny1970 (4819) |
Индия Британская 1/12 анны 1932(c) KM# 509 ГЕОРГ V A17-9 100.00 р. Мытищи 70.00 р Продавец: MixaLыч (10518) |
Индия Британская 1/12 анны 1886(c) KM# 483 ВИКТОРИЯ 7D400 500.00 р. Мытищи 70.00 р Продавец: MixaLыч (10518) |
Вино Азербайджанское.ПОРТВЕЙН АЛАБАШЛЫ белый.Ленинград Госагропром Азерб.ССР 0,7л 3-90 б.у. РР 9.00 р. 0 ставок Буденновск 70.00 р Окончание торгов: 25/03 10:31 Продавец: Kombia (19324) |
Вино.ТАЛИСМАН ДЕСЕРТНОЕ.Крым Коктебель ГОСТ 7208-07 ОПЕЧАТКА правильно ГОСТ 7208-70 0,7л 3-90 б.у.АР 40.00 р. 0 ставок Буденновск 70.00 р Окончание торгов: 25/03 10:32 Продавец: Kombia (19324) |
Вино.КРАСНАЯ ГРОЗДЬ.Кубаньвиноградагропром ГОСТ 7208-84 0,7л 3-90 б.у.ШШ 5.00 р. 0 ставок Буденновск 70.00 р Окончание торгов: 25/03 10:32 Продавец: Kombia (19324) |
Кипр 2008-2020 набор монет евро 8 монет 1/2/5/10/20/50 евроцентов ( центов ) 1 и 2 евро. UNC. 590.00 р. Москва самовывоз 4 штуки продано Продавец: sales007 (29539) |
Уточните поиск: 1 пфенниг 5 копеек UNC USA винтаж Германия дешево животные золото иностранные монеты коллекционирование коллекция комплект масштабные модели медные монеты медь металл монета серебро набор набор монет недорого нечастая новая новый нумизматика оригинал Оригинал отличное состояние погодовка Погодовка РФ Погодовка СССР подарок Почтовые марки президент пруф раритет редкая Редкая монета редкие редкость Российская Империя серебро серебро монета состояние сохран СССР фауна филателия чистые марки экзотика Еще… |
Франция 1 десимо LAN 7 A #Fr90 850.00 р. Мытищи 100.00 р Продавец: MixaLыч (10518) |
Индия Британская 1/12 анны 1920(c) KM# 509 ГЕОРГ V A17-3 100.00 р. Мытищи 70.00 р Продавец: MixaLыч (10518) |
ЛОТ 5 BONEY M(77-81), Vinyl, 7″, 45 RPM, Single, JAP, ORIG, NM 2800.00 р. Кронштадт 250.00 р Окончание торгов: 29/04 23:06 Продавец: SILEPS (317) |
+Украина_(8 стандарт)[1]*(1176)[**] *5.00* Микротекст *2012* (B) 2.00$ Северодонецк 7.80$ Окончание торгов: 29/03 11:02 Продавец: ukr (1157) |
DVORAK, A. — Symphony No.9 In E Minor (LP) 2016 2160.00 р. Бузулук 300.00 р Продавец: Vinyl Track (2196) |
МАКЕДОНИЯ 5 денаров 1995 ФАО KM 7a №3 65.00 р. Торг уместен Краснодар договорная Окончание торгов: 17/05 14:23 Продавец: Burelom_U (115) |
Германия Империя 2 пфенинга 1876 A 3 90р. ИМ 90.00 р. Москва самовывоз Окончание торгов: 12/05 00:14 Продавец: l_margo (2017) |
Германия. Третий Рейх. 5 марок 1934 г. (F). 1200.00 р. Санкт-Петербург 100.00 р Окончание торгов: 26/04 14:15 Продавец: Alex2015_1 (217) |
Индия Британская 1/12 анны 1918(c) KM# 509 ГЕОРГ V A17-2 100.00 р. Мытищи 70.00 р Продавец: MixaLыч (10518) |
Индия Британская 1/12 анны 1920(c) KM# 509 ГЕОРГ V A17-4 100.00 р. Мытищи 70.00 р Продавец: MixaLыч (10518) |
Индия Британская 1/12 анны 1928(c) KM# 509 ГЕОРГ V A17-6 100.00 р. Мытищи 70.00 р Продавец: MixaLыч (10518) |
Индия Британская 1/12 анны 1933(c) KM# 509 ГЕОРГ V A17-11 100.00 р. Мытищи 70.00 р Продавец: MixaLыч (10518) |
Индия Британская 1/12 анны 1936(c) KM# 509 ГЕОРГ V A17-13 100.00 р. Мытищи 70.00 р Продавец: MixaLыч (10518) |
Германия! 3-й Рейх! 5 марок 1934 год «F»! 1150.00 р. Краснодар 80.00 р Продавец: yla.79 (496) |
Греция набор 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100 драхм 7 монет (М3) 60.00 р. Улан-Удэ 80.00 р Окончание торгов: 04/04 15:35 Продавец: марки мира (919) |
Германия. 3 рейх 5 марок 1936г.F. 1000.00 р. Полевской 180.00 р Окончание торгов: 04/05 21:15 Продавец: DRAK63 (1867) |
Германия Третий Рейх 5 пфеннигов 1941 F 80.00 р. Тверь 85.00 р Окончание торгов: 24/03 06:41 Продавец: Recoin (2926) |
ТАИЛАНД 25,50 САТАНГ, 1,2,5,10 БАТ 2008-2009 новый тип -«пожилой» король Рама 9 IX 1й год Набор UNC 119.00 р. Москва самовывоз Окончание торгов: 06/04 06:20 Продавец: saturn2006 (2702) |
Вьетнам (United Dai Nam) 1 ван (phan) 1820-1841 г.г F-VF. KM#182 A84 370.00 р. Новороссийск 80.00 р Продавец: Rus-1975 (11992) |
Египет 5 фунтов 1969 1978 купюра P-45a.3 UNC 67101 608.00 р. Москва самовывоз 2 штуки продано Продавец: vlcoins (12914) |
Германия. 5 рейхспфеннигов 1941 г. (F) 150.00 р. 0 ставок 180.00 р. блиц-цена Павлодар 150.00 р Окончание торгов: 30/03 23:04 Продавец: Umelez (1271) |
Германия 5 пфеннигов 1942 F 100.00 р. Москва самовывоз Окончание торгов: 26/03 12:38 Продавец: павел-фил (1702) |
Вино.КРАСНАЯ ГРОЗДЬ.Кубаньвиноградагропром ГОСТ 7208-840,7л 3-90 UNC 10.00 р. 0 ставок Буденновск 70.00 р Окончание торгов: 1 день Продавец: Kombia (19324) |
Германия 5 марок 1936 F. 890.00 р. 0 ставок 895.00 р. блиц-цена Ижевск 190.00 р Окончание торгов: 1 день Продавец: SecretLLand (3504) |
Германия — 5 рейхспфеннигов 1940 F год. 150.00 р. Южно-Сахалинск 60.00 р Окончание торгов: 30/04 03:44 Продавец: XVEKX (3136) |
Боливия 1953 MH 0,50 B Годовщина революции (А4 1-10) 7.97 р. Ступино 80.00 р Окончание торгов: 04/04 11:00 Продавец: Katteia (246) |
Финляндия 5 марок 1993 сайменская кольчатая нерпа к7-A340 50.00 р. Москва самовывоз Продавец: vovvy (3506) |
Германия-Веймар. 5 пфеннигов 1935 F 174.00 р. 0 ставок 194.00 р. блиц-цена Иваново 100.00 р Окончание торгов: 04/04 17:37 Продавец: dab333 (1672) |
Таиланд 5 бат 1978 мифическая птица Гаруда к7-A1182 40.00 р. Москва самовывоз Продавец: vovvy (3506) |
Шри-Ланка 5 рупий 1995 50-летие ООН к7-A1199 100.00 р. Москва самовывоз Продавец: vovvy (3506) |
Казахстан ПОЛНЫЙ НАБОР СОВРЕМЕННЫХ МОНЕТ 1 2 5 10 20 50 и 100 тенге 7 монет АНЦ UNC 80.00 р. Москва самовывоз 68 штук продано Продавец: monetarist (16181) |
Бельгия годовой набор 8 монет 1,2,5,10,20,50 центов,1,2 евро 2004 г 1-й вид штемпеля АНЦ из роллаUNC 999.00 р. Санкт-Петербург 120.00 р 8 штук продано Продавец: mench (3269) |
Андорра 2014-2016-2019 набор монет евро 8 монет 1/2/5/10/20/50 евроцентов ( центов ) 1 и 2 евро. UNC 1400.00 р. Москва самовывоз 86 штук продано Продавец: sales007 (29539) |
Евро Германия 1,2,5 евроцентов 2002 г. «F»Штутгард 70.00 р. Пермь 70.00 р Окончание торгов: 23/04 10:42 Продавец: Mila59 (279) |
Латвия набор 8 монет 1, 2, 5, 10, 20, 50 сантим, 1 и 2 лата 2007 — 2009 г. UNC 907.00 р. Москва самовывоз 1 штука продана Продавец: numfil (2064) |
(DS) (00154)Германия 5 пфенниг 1940 F 180.00 р. Тула 100.00 р Продавец: _Антиквариус_ (40090) |
(DS) (00163)Германия 5 пфенниг 1941 F 180.00 р. Тула 100.00 р Продавец: _Антиквариус_ (40090) |
Грузия — набор 8 шт 1, 2, 5, 10, 20 тетри 1993, 50 тетри, 1 и 2 лари 2006 года UNC 413.00 р. Москва договорная 3 штуки продано Продавец: Detector24 (5328) |
Германия 5 марок 1934 F. 890.00 р. 0 ставок 895.00 р. блиц-цена Ижевск 190.00 р Окончание торгов: 1 день Продавец: SecretLLand (3504) |
Литва 2015-2020 набор монет евро 8 монет 1/2/5/10/20/50 евроцентов ( центов ) 1 и 2 евро. UNC 550.00 р. Москва самовывоз 5 штук продано Продавец: sales007 (29539) |
Испания 2015 набор монет евро 8 монет 1/2/5/10/20/50 евроцентов ( центов ) 1 и 2 евро. UNC 690.00 р. Москва самовывоз 6 штук продано Продавец: sales007 (29539) |
Германия 5 пфеннигов 1939 F 100.00 р. Москва 80.00 р Окончание торгов: 13/05 08:31 Продавец: K.E.COIN (872) |
Болгария. Набор 8 монет. 1, 2, 5, 10, 20, 50 стотинок, 1, 2 лева. 1999 — 2015. UNC 300.00 р. Москва самовывоз 5 штук продано Продавец: Coins_Nsk (21547) |
Кабошон агат красный Размер 13х18х7мм 3М 9-34 35.00 р. Москва самовывоз Продавец: moneta24 (1502) |
Кабошон агат краснщ-белый Размер 13х18х7мм 3М 9-33 35.00 р. Москва самовывоз Продавец: moneta24 (1502) |
Ирландия 2002 набор монет евро 8 монет 1/2/5/10/20/50 евроцентов ( центов ) 1 и 2 евро. UNC 1100.00 р. Москва самовывоз 6 штук продано Продавец: sales007 (29539) |
Италия 2014 набор монет евро 8 монет 1/2/5/10/20/50 евроцентов ( центов ) 1 и 2 евро. UNC 950.00 р. Москва самовывоз 8 штук продано Продавец: sales007 (29539) |
Нидерланды 2005 набор монет евро 8 монет 1/2/5/10/20/50 евроцентов ( центов ) 1 и 2 евро. UNC 850.00 р. Москва самовывоз 5 штук продано Продавец: sales007 (29539) |
Финляндия 2009 набор монет евро 8 монет 1/2/5/10/20/50 евроцентов ( центов ) 1 и 2 евро. UNC 930.00 р. Москва самовывоз 5 штук продано Продавец: sales007 (29539) |
Испания. Набор 8 монет. 1, 2, 5, 10, 20, 50 центов, 1, 2 евро. 2020. UNC 550.00 р. Москва самовывоз 18 штук продано Продавец: Coins_Nsk (21547) |
Германия. 5 пфеннигов 1939 F 250.00 р. Москва самовывоз Окончание торгов: 27/04 17:52 Продавец: z19z19 (4162) |
Жесткий Диск 3.5 IDE HDD Seagate Medalist ST33232A 3Gb ретро (15) 1500.00 р. Москва самовывоз Окончание торгов: 26/03 21:19 Продавец: BRotten (2992) |
Люксембург. Набор 8 монет. 1, 2, 5, 10, 20, 50 центов, 1, 2 евро. 2004. UNC 650.00 р. Москва самовывоз 6 штук продано Продавец: Coins_Nsk (21547) |
Ватикан 2017 набор монет евро 8 монет 1/2/5/10/20/50 евроцентов ( центов ) 1 и 2 евро. UNC 4490.00 р. Москва самовывоз 1 штука продана Продавец: sales007 (29539) |
Португалия 2002-2020 набор монет евро 8 монет 1/2/5/10/20/50 евроцентов ( центов ) 1 и 2 евро. UNC 790.00 р. Москва самовывоз 21 штука продана Продавец: sales007 (29539) |
Австрия 2002 набор монет евро 8 монет 1/2/5/10/20/50 евроцентов ( центов ) 1 и 2 евро. UNC 990.00 р. Москва самовывоз 3 штуки продано Продавец: sales007 (29539) |
Италия 2002 набор монет евро 8 монет 1/2/5/10/20/50 евроцентов ( центов ) 1 и 2 евро. UNC 690.00 р. Москва самовывоз 2 штуки продано Продавец: sales007 (29539) |
Греция 2003 набор монет евро 8 монет 1/2/5/10/20/50 евроцентов ( центов ) 1 и 2 евро. UNC 990.00 р. Москва самовывоз 6 штук продано Продавец: sales007 (29539) |
Испания 2003 набор монет евро 8 монет 1/2/5/10/20/50 евроцентов ( центов ) 1 и 2 евро. UNC 790.00 р. Москва самовывоз 4 штуки продано Продавец: sales007 (29539) |
Нидерланды 2003 набор монет евро 8 монет 1/2/5/10/20/50 евроцентов ( центов ) 1 и 2 евро. UNC 890.00 р. Москва самовывоз 5 штук продано Продавец: sales007 (29539) |
Финляндия 2006 набор монет евро 8 монет 1/2/5/10/20/50 евроцентов ( центов ) 1 и 2 евро. UNC 850.00 р. Москва самовывоз 4 штуки продано Продавец: sales007 (29539) |
Финляндия 2010 набор монет евро 8 монет 1/2/5/10/20/50 евроцентов ( центов ) 1 и 2 евро. UNC 890.00 р. Москва самовывоз 5 штук продано Продавец: sales007 (29539) |
Финляндия 2011 набор монет евро 8 монет 1/2/5/10/20/50 евроцентов ( центов ) 1 и 2 евро. UNC 880.00 р. Москва самовывоз 8 штук продано Продавец: sales007 (29539) |
Испания 2015-2020 набор монет евро 8 монет 1/2/5/10/20/50 евроцентов ( центов ) 1 и 2 евро. UNC. 590.00 р. Москва самовывоз 3 штуки продано Продавец: sales007 (29539) |
Словения 2007 набор монет евро 8 монет 1/2/5/10/20/50 евроцентов ( центов ) 1 и 2 евро. UNC 690.00 р. Москва самовывоз 12 штук продано Продавец: sales007 (29539) |
Финляндия 2005 набор монет евро 8 монет 1/2/5/10/20/50 евроцентов ( центов ) 1 и 2 евро. UNC 850.00 р. Москва самовывоз 5 штук продано Продавец: sales007 (29539) |
Ирландия 2007 набор монет евро 8 монет 1/2/5/10/20/50 евроцентов ( центов ) 1 и 2 евро. UNC 1700.00 р. Москва самовывоз 1 штука продана Продавец: sales007 (29539) |
Ирландия 2002-2020 набор монет евро 8 монет 1/2/5/10/20/50 евроцентов ( центов ) 1 и 2 евро. UNC 890.00 р. Москва самовывоз 9 штук продано Продавец: sales007 (29539) |
Италия 2011 набор монет евро 8 монет 1/2/5/10/20/50 евроцентов ( центов ) 1 и 2 евро. UNC 750.00 р. Оренбург 100.00 р 1 штука продана Продавец: sales007 (29539) |
Италия 2002-2020 набор монет евро 8 монет 1/2/5/10/20/50 евроцентов ( центов ) 1 и 2 евро. UNC 590.00 р. Москва самовывоз 5 штук продано Продавец: sales007 (29539) |
Кипр 2019 набор монет евро 8 монет 1/2/5/10/20/50 евроцентов ( центов ) 1 и 2 евро. UNC 690.00 р. Москва самовывоз 6 штук продано Продавец: sales007 (29539) |
Нидерланды 1999-2013 набор монет евро 8 монет 1/2/5/10/20/50 евроцентов ( центов ) 1 и 2 евро. UNC 750.00 р. Москва самовывоз 2 штуки продано Продавец: sales007 (29539) |
Нидерланды 2019 набор монет евро 8 монет 1/2/5/10/20/50 евроцентов ( центов ) 1 и 2 евро. UNC. 1100.00 р. Москва самовывоз 2 штуки продано Продавец: sales007 (29539) |
Германия 5 марок 1938 F 1390.00 р. Санкт-Петербург 80.00 р Продавец: fortknox (324) |
Германия, 5 рейхспфеннигов, 1939 год. «F», 150.00 р. Москва самовывоз Окончание торгов: 08/05 18:57 Продавец: Ваг (412) |
Ирландия 2011 набор монет евро 8 монет 1/2/5/10/20/50 евроцентов ( центов ) 1 и 2 евро. UNC 1700.00 р. Москва самовывоз Продавец: sales007 (29539) |
Ирландия 2014 набор монет евро 8 монет 1/2/5/10/20/50 евроцентов ( центов ) 1 и 2 евро. UNC 1640.00 р. Оренбург 100.00 р 1 штука продана Продавец: sales007 (29539) |
Австрия 2002-2020 набор монет евро 8 монет 1/2/5/10/20/50 евроцентов ( центов ) 1 и 2 евро. UNC. 570.00 р. Москва самовывоз Продавец: sales007 (29539) |
Австрия 2004 набор монет евро 8 монет 1/2/5/10/20/50 евроцентов ( центов ) 1 и 2 евро. UNC. 690.00 р. Москва самовывоз 2 штуки продано Продавец: sales007 (29539) |
Бельгия 2009 набор монет евро 8 монет 1/2/5/10/20/50 евроцентов ( центов ) 1 и 2 евро. UNC. 1008.00 р. Оренбург 100.00 р 1 штука продана Продавец: sales007 (29539) |
Г.Андерсен «Русалочка. Иллюстрации к сказке Г
Сказка Ханса Кристиана Андерсена «Русалочка» – одна из самых романтичных и трагичных сказок. Кто из девочек не переживал за судьбу юной красавицы морей и океанов, в поисках своего счастья и своей любви. Сама сказка была написана еще в 1837 году, но актуальность и загадочный интерес к ней не утихает до сегодняшнего времени. Ее неоднократно экранизировали, как в формате киноленты, так и в мультипликационном формате. Интерес к сказке вытекает, возможно, из первоначальных противопоставлений, которыми наполнена сама сказка. Человек противопоставлен мифическому, вымышленному существу. Более того, представление читателя, основанное на тысячелетних легендах, о русалке, как о существе, которое сулит беды, противопоставлено, нежному, доброму, живому, полному любви образу девушки, который выводит автор.
Иллюстрируя сказку «Русалочка», начиная, почти с самых первых изданий, художники всегда изображали ее в образе молодой красивой девушки, которая сразу располагает к себе юных читателей.
Русалочка Элеонор Боел, 1872 год
Одна из первых иллюстрированных британских Русалочек, которую увидели английские читатели, стала Русалочка 1872 года, нарисованная английской женщиной иллюстратором и писательницей викторианской эпохи – Элеонор Боел (Eleanor Vere Gordon Boyle) . Рисунки Боел ближе по стилистике к классическому, даже можно сказать, магическому реализму. Реалистичные цвета, чистые светлые лица, немного детское само исполнение работ, связанное, толи с мастерством художницы, толи с осознание того, что это все-таки иллюстрация детской книги.
Русалочка Хеленн Стрэттон, 1896 год
Следующая Русалочка так же принадлежит руки английской художнице, иллюстратору – Хеленн Стрэттон (Helen Isobel Mansfield Ramsey Stratton), 1896 года издания. Русалочка Стрэттон по графике и манере исполнения близка к Алисе Тенниела. Это классическая графическая гравюра, с проработкой мелких деталей и акцентированием важных повествовательных моментов.
Русалочка Эдмунда Дюлака, 1911 год
Русалочка в исполнении французского иллюстратора Эдмунда Дюлака (Edmund Dulac), издания 1911 года. Русалочка Дюлака исполнена в традиции начала 20-века, в стиле ар-деко. А это в первую очередь, цветовое разнообразие и насыщенность элементов, образ самой Русалочки стилистически переплетается с образами Альфреда Мухи и Густава Климта. Но вместе с тем, она остается воплощением юности и непорочности.
Русалочка Ванды Зейгнер-Эбель, 1923 год
Русалочка 1923 года, выполненная немецким иллюстратором Вандой Зейгнер-Эбель (Wanda Zeigner-Ebel). В своих работах Ванда использует очень интересное контрастное сочетание цветов, именно цветом расставляя акценты. Русалочка Ванды, может, и не выгляди так утонченно, как в работах других авторов, она запечатлена в момент удивления и растерянности, что делает ее образ немного по-детски агрессивным.
Русалочка Такео Такеи, 1928 год
Русалочка 1928 года, Японского иллюстратора Такео Такеи (Takeo Takei). Такео Тиакеи – является одним из самых влиятельных детских иллюстраторов Японии, первым начал создавать высокопрофессиональные иллюстрации именно для детских книг, считая, что ребенок должен воспитываться на качественных работах. Работы Такое выполнены в стилистики гравюры, в более жестком угловатом исполнении.
Русалочка Джойса Мерсера, 1935 год
Еще одна графическая Русалочка, 1935 года, в исполнении английской художницы иллюстратора Джойс Мерсера (Joyce Mercer). Критики с самого начала отметили работы Джойс, как оригинальные, самобытные работы, чудесные цветные рисунки и черно-белые рисунки, наполненные тонким юмором. Линии Русалочки Джойс чрезвычайно элегантны и каллиграфичны. Особенно, если говорить о виньетках, с их чувством равновесия, согласованности характера и концентрации линий работы.
Русалочка Елены Гуртик, 1950 год
Русалочка 1950 года, выполненная русской художницей иллюстратором, работавшей во Франции Елены Гуртик (Helene Guertik). Художница пользуется очень интересным эффектом наложения противопоставлений, с использованием всего двух цветов. Лица самой Русалочки не видно, но силуэт, ее расположение и подача – наполняют ее особым уточненным смыслом.
Русалочка Валерия Алфеевского, 1955 год
Знакомая нам с детства Русалочка в исполнении советского иллюстратора Валерия Алфеевского, 1955 года. Это еще одна графическая Русалочка, однако, в работах Алфеевского она выглядит немного по-детски. Сами работы просты для восприятия, немного угловаты и гротескны.
Русалочка Иржи Трнка, 1966 год
Русалочка 1966 года, в исполнении Иржи Трнка – чешского иллюстратора. Возможно, и эта Русалочка вам покажется знакомой, потому как сам Трнка – является одним из первых чешских мультипликаторов и образность его иллюстраций, естественно, наложила свой отпечаток на его мультипликационных героев. Сам Иржи начинал, как художник и скульптор, что придает его детским иллюстрациям оттенок взрослого подхода.
Русалочка Рэйчел Исадоры, 1998 год
Чувственная Русалочка 1998 года, американской художницы иллюстратора Рэйчел Исадоры (Rachel Isadora). Русалочка Исадоры – чувственная, нежная, утонченно-юная, на некоторых иллюстрациях выглядит – по-детски наивно и мило. Читатель сразу проникается к ней симпатией и участием.
Русалочка Бориса Диодорова, 1998 год
Еще одна русалочка 1998 года, в исполнении русского художника Бориса Диодорова. Это достаточно сложная, многослойная иллюстрация, с проработкой большого количества элементов, узоров. Русалочке Диодорова присуща декоративность.
Русалочка Ники Гольц, 2003 год
Русалочка начала 21 века, 2003 года издания, российской художницы иллюстратора Ники Гольц. Воспитанная в семье архитектора, театрального художника и графика Георгия Гольца, Ника с юных лет впитала в себя чувство цвета, света и композиции. Русалочка Гольц выглядит еще более юной и наивной. Иллюстратор постоянно делает на главной героине световой акцент, что создает в Русалочке эффект внутреннего постоянного свечения.
Русалочка Кристиана Бирмингема, 2009 год
Русалочка 2009 года, в исполнении популярного современного британского художника-иллюстратора Кристиана Бирмингема. После окончания колледжа искусств в 1991 году Кристиан сразу подписывает контракт на оформление детских книг. Русалочка Кристиана – выполнена в классических канонических традициях реализма, она аристократично утонченна и нежна.
Русалочка Габриеля Пачеко, 2009 год
Мрачная Русалочка современного мексиканского иллюстратора Габриеля Пачеко, 2009 год Первой книгой иллюстрированной Пачеко стало литературное произведение его сестры. Сегодня это довольно востребованный иллюстратор книг. Своими основными вдохновителями и учителями в живописи сам художник называет Босха и Марка Шагала. Основным цветом всех работ Пачеко, не исключая и Русалочки – является вся палитра серого цвета, который контрастирует или сочетается с остальными цветами. Пачеко уникален умением сочетать точные резкие линии с мягкими выцветшими фонами. Это сюрреалистические иллюстрации, основа которых – символизм.
Русалочка Артура Ракхама, 2011 год
Русалочка 2011 года, в исполнении английского иллюстратора Артура Ракхама. Для иллюстрации своей Русалочки Артуром были выбраны сразу несколько стилистических приемов. Это и графика, в привычном ее исполнении, и графика, стилистически напоминающая театр теней, или знакомый нам, принцип «вытынанок», и акварель, однако все иллюстрации подчинены единому стилистическому направлению – модерна.
Русалочка Антона Ломаева, 2012 год
Хорошо известная русскому читателю Русалочка 2012 года, в исполнении молодого Санкт-Петербургского иллюстратора Антона Ломаева. Это яркая, проработанная до мельчайших деталей иллюстрация, с большим количеством узоров и декоративных элементов. Образ самой Русалочки выводится, как образ юной морской красавицы, жизнерадостной и светлой
Русалочка Владимира Ненова, 2012 год
Завершаем мы наш подводный экскурс еще одной Русалочкой 2012 года, выполненной русским иллюстратором Владимиром Неновым. Ненов начинал, как студийный портретист, что делает его героев достаточно выразительными, а долгая работа и сотрудничество с американским издательством привнесло в образ самой Русалочки элементы кукольности. Русалочка Ненова выглядит, как типичная кукла Барби, красивая блондинка, с правильными чертами лица.
Для всех Русалок характерен рост образа. В начале истории – это невинная, юная, по-детски наивная девушка, которая смотрит на мир открытыми, жаждущими и ищущими любви, глазами. Она – само воплощение чистоты и ей кажется, что все вокруг относятся к миру и к ней, как она сама. В завершении истории – это девушка, которая осознанно идет на смерть, ради любимого человека. Она поняла свою собственную истину и образ ее трансформируется в образ, если можно так сказать, мудреца, образ – жертвенности и самоотречения.
Однако куда приятнее держать в руках книгу с красивыми иллюстрациями, нежели голый текст. Но и тут все не так просто. Двух абсолютно одинаковых людей не бывает, не так ли? Так и не бывает двух одинаковых иллюстраторов. В каждой книге русалочка представлена по-своему, оригинально и свежо либо полностью погруженной в классическую сказочную атмосферу. Хотелось бы поближе рассмотреть работы иллюстраторов Владимира Ненова, Габриэля Пачеко и Антона Ломаева.
- Начнем, пожалуй, с рисунков Владимира Ненова .
- Молодые русалки, изображённые его рукой, облачены в воздушные наряды пастельных тонов – лиф, браслеты на руках и отрезы тонких тканей, как бы летящих в воде за своим обладательницами. Хвосты подводных красавиц серо-голубые, что подчеркивает их принадлежность к сказочному, прекрасному миру. Волосы длинные, естественных цветов.
- Хочется отметить, что одна из русалок обладает арфой, традиционным русалочьим музыкальным инструментом. Этим автор показывает, что русалки в сказочном мире находятся не попросту от рождения, а заслужили своё место в нем чем-то прекрасным.
Русалочка, получив ноги и выйдя на землю, облачается в роскошные платья, главный цвет которых – голубой. Он разбавлен то белыми, то розовыми вставками, что указывает на мечтательность девушки. Украшений она носит немного, ведь она не принцесса и не королева. - Вот еще несколько его рисунков к сказке Русалочка.
- Все иллюстрации Владимира Ненова к сказке Русалочка Андерсена
- Теперь же обратимся к работам Габриэля Пачеко . Его можно назвать подводным новатором благодаря необычной стилистике иллюстраций. Пропорции в его исполнении непонятны и причудливы, но не лишены гармонии. Работы выполнены в приглушенных тонах, что подчеркивает сказочность и нереальность происходящих событий.
- Главная героиня изображена без излишеств, лишь в момент спасения принца на ее голове находится корона, показывающая, что ей решать, кто выживет, а кто погибнет в бушующей стихии. Даже морская ведьма в изображении Габриэля необычна – она не показана злой или опасной, она изображена как умудренная горьким опытом старуха, сливающаяся с окружающей ее стихией.
- Голос русалочки изображен светлой плотной субстанцией, что подчеркивает его реальность, значимость принесённой жертвы.
На берегу русалочка облачается в закрытое голубое платье, что показывает ее уязвимой, пытающейся закрыться наглухо от мира людей, в котором она так и не нашла своего счастья. В ее руках голубая рыбина, символизирующая подводную прошлую жизнь, а на горизонте уплывающий вдаль корабль, означающий утерянное будущее. - Иллюстрации Антона Ломаева отличаются прекрасной фентезийной атмосферой.
- Внешность русалочки несколько необычна – в глазах Антона она обладательница отдающих зеленью волос, серебряного хвоста, то и дело меняющего оттенок, и выразительных добрых глаз. Мечтательное теплое лицо героини мы можем детально разглядеть иллюстрации к моменту получения скляночки с зельем и возвращением домой. Непонятно, что является источником света – героиня ли, зелье ли или их сочетание, но уродливые рыбы-удильщики стараются спрятаться обратно в мглу темных вод. В мире злой ведьмы русалочка так же смотрится светлым добрым пятнышком.
- Сама же колдунья показана отвратительной старухой – в ее волосы прочно вплелись змеи, тело пухлое от позволяемого себе чревоугодия, а вход в ее логово увенчан
- человеческими черепами.
- Гости в ее мирке – обитатели дна океана, страшные и опасные. Дворец русалочки, напротив, показан светлым, перламутровым, его населяют прекрасные рифовые жители. В иллюстрации Антона Ломаева можно вглядываться бесконечно и анализировать говорящие детали – венок на голове русалочки, сливающихся с водой коротко стриженых сестёр…
Русалочка в изображениях Неонова
Иллюстрации Габриэля не романтизируют печальный итог, они полностью отражают драматичность произведения, в то же время передавая сказочную атмосферу нереального мира.
Все иллюстрации к сказке Русалочка можно посмотреть
- Сделав небольшие обзоры на эти три образа можно сделать вывод, что каждый видит русалочку по своему, ведь не бывает двух одинаковых людей на этом свете. Какой из представленных образов понравился вам больше всех, а какой меньше и почему?
- Может, и Вы зарисуете свое представление этой нежной героини?
Иван Яковлевич Билибин — выдающийся русский художник, мастер книжной графики и театрально-декоративного искусства. Особенную популярность завоевали его иллюстрации к русским народным сказкам и былинам, к сказкам А.С.Пушкина, воссоздающие красочный мир отечественной старины и фольклора. Используя декоративные приемы древнерусского и народного искусства вышивки, лубки, иконы, художник создал свой собственный «билибинский» графический почерк.
В 1925 году художник приехал из Египта во Францию, где продолжил развивать свой стиль, который за границей стал известен как «Стиль рюсс». Во Франции Билибин начинает сотрудничать с издательством «Фламмарион», которое выпустило с его иллюстрациями несколько книг. В частности, в серии «Albums du Рёге Castor» Альбомы папаши Бобра вышли три сказки: «Ковер-самолет», «Русалочка» и «Сказка о золотой рыбке» А.С.Пушкина.
Работа для «Фламмариона» стала для Билибина новым этапом творчества. В каждой из трех книг он начинает умело сочетать и цветные, и черно-белые рисунки. Третьей книгой с его иллюстрациями в серии «папаши Бобра» стала «Русалочка»; она вышла в свет в 1937 году.
Именно эти иллюстрации с максимальной точностью и включены в издание сказки о Русалочке. Эти работы воспринимаются как пример запоздалой переклички с графикой модерна. Глядя на них, читатели могут в полной мере ощутить мягкое колыхание в воде волос Русалочки и оценить мастерское изображение обитателей моря: осьминогов, морских звезд и актиний. «Сухопутные» же черно-белые иллюстрации выдержаны в более строгой манере. В них уже нет декоративных извивов и мягких струящихся линий.
художник Владимир Ненов
Издательство «Росмэн» 2012 год
С публикацией отрывков из сказки
Далеко в море вода синяя-синяя, как лепестки самых красивых васильков, и прозрачная-прозрачная, как самое чистое стекло, только очень глубока, так глубока, что никакого якорного каната не хватит. Много колоколен надо поставить одну на другую, тогда только верхняя выглянет на поверхность. Там на дне живет подводный народ.
Только не подумайте, что дно голое, один только белый песок. Нет, там растут невиданные деревья и цветы с такими гибкими стеблями и листьями, что они шевелятся, словно живые, от малейшего движения воды. А между ветвями снуют рыбы, большие и маленькие, совсем как птицы в воздухе у нас наверху. В самом глубоком месте стоит дворец морского царя — стены его из кораллов, высокие стрельчатые окна из самого чистого янтаря, а крыша сплошь раковины; они то открываются, то закрываются, смотря по тому, прилив или отлив, и это очень красиво, ведь в каждой лежат сияющие жемчужины и любая была бы великим украшением в короне самой королевы.
Перед дворцом был большой сад, в нем росли огненно-красные и темно-синие деревья, плоды их сверкали золотом, цветы — горячим огнем, а стебли и листья непрестанно колыхались. Земля была сплошь мелкий песок, только голубоватый, как серное пламя. Все там внизу отдавало в какую-то особенную синеву, — впору было подумать, будто стоишь не на дне морском, а в воздушной вышине, и небо у тебя не только над головой, но и под ногами, В безветрие со дна видно было солнце, оно казалось пурпурным цветком, из чаши которого льется свет.
У каждой принцессы было в саду свое местечко, здесь они могли копать и сажать что угодно. Одна устроила себе цветочную грядку в виде кита, другой вздумалось, чтобы ее грядка гляделась русалкой, а самая младшая сделала себе грядку, круглую, как солнце, и цветы на ней сажала такие же алые, как оно само. Странное дитя была эта русалочка, тихое, задумчивое. Другие сестры украшали себя разными разностями, которые находили на потонувших кораблях, а она только и любила, что цветы ярко-красные, как солнце, там, наверху, да еще красивую мраморную статую. Это был прекрасный мальчик, высеченный из чистого белого камня и спустившийся на дно морское после кораблекрушения. Возле статуи русалочка посадила розовую плакучую иву, она пышно разрослась и свешивала свои ветви над статуей к голубому песчаному дну, где получалась фиолетовая тень, зыблющаяся в лад колыханию ветвей, и от этого казалось, будто верхушка и корни ластятся друг к другу.
Тут уж русалочка поняла, какая опасность угрожает людям, — ей и самой приходилось увертываться от бревен и обломков, носившихся по волнам. На минуту стало темно, хоть глаз выколи, но вот блеснула молния, и русалочка опять увидела людей на корабле. Каждый спасался, как мог. Она искала глазами принца и увидела, как он упал в воду, когда корабль развалился на части. Сперва она очень обрадовалась — ведь он попадет теперь к ней на дно, но тут же вспомнила, что люди не могут жить в воде и он приплывет во дворец ее отца только мертвым. Нет, нет, он не должен умереть! И она поплыла между бревнами и досками, совсем не думая о том, что они могут ее раздавить. Она то ныряла глубоко, то взлетала на волну и наконец доплыла до юного принца. Он почти уже совсем выбился из сил и плыть по бурному морю не мог. Руки и ноги отказывались ему служить, прекрасные глаза закрылись, и он утонул бы, не явись ему на помощь русалочка. Она приподняла над водой его голову и предоставила волнам нести их обоих куда угодно…
К утру буря стихла. От корабля не осталось и щепки. Опять засверкало над водой солнце и как будто вернуло краски щекам принца, но глаза его все еще были закрыты.
Русалочка откинула со лба принца волосы, поцеловала его в высокий красивый лоб, и ей показалось, что он похож на мраморного мальчика, который стоит у нее в саду. Она поцеловала его еще раз и пожелала, чтобы он остался жив.
Наконец она завидела сушу, высокие синие горы, на вершинах которых, точно стаи лебедей, белели снега. У самого берега зеленели чудесные леса, а перед ними стояла не то церковь, не то монастырь — она не могла сказать точно, знала только, что это было здание. В саду росли апельсинные и лимонные деревья, а у самых ворот высокие пальмы. Море вдавалось здесь в берег небольшим заливом, тихим, но очень глубоким, с утесом, у которого море намыло мелкий белый песок. Сюда-то и приплыла русалочка с принцем и положила его на песок так, чтобы голова его была повыше на солнце.
Тут в высоком белом здании зазвонили колокола, и в сад высыпала целая толпа молодых девушек. Русалочка отплыла подальше за высокие камни, торчавшие из воды, покрыла свои волосы и грудь морскою пеной, так что теперь никто не различил бы ее лица, и стала ждать, не придет ли кто на помощь бедному принцу.
Вскоре к утесу подошла молодая девушка и поначалу очень испугалась, но тут же собралась с духом и позвала других людей, и русалочка увидела, что принц ожил и улыбнулся всем, кто был возле него. А ей он не улыбнулся, он даже не знал, что она спасла ему жизнь. Грустно стало русалочке, и, когда принца увели в большое здание, она печально нырнула в воду и уплыла домой.
Теперь она стала еще тише, еще задумчивее, чем прежде. Сестры спрашивали ее, что она видела в первый раз на поверхности моря, но она ничего им не рассказала.
Часто по утрам и вечерам приплывала она к тому месту, где оставила принца.
Теперь русалочка знала, где живет принц, и стала приплывать ко дворцу почти каждый вечер или каждую ночь. Ни одна из сестер не осмеливалась подплывать к земле так близко, ну а она заплывала даже в узкий канал, который проходил как раз под мраморным балконом, бросавшим на воду длинную тень. Тут она останавливалась и подолгу смотрела на юного принца, а он-то думал, что гуляет при свете месяца один-одинешенек.
Много раз видела она, как он катался с музыкантами на своей нарядной лодке, украшенной развевающимися флагами. Русалочка выглядывала из зеленого тростника, и если люди иногда замечали, как полощется по ветру ее длинная серебристо-белая вуаль, им казалось, что это плещет крыльями лебедь.
Много раз слышала она, как говорили о принце рыбаки, ловившие по ночам с факелом рыбу, они рассказывали о нем много хорошего, и русалочка радовалась, что спасла ему жизнь, когда его, полумертвого, носило по волнам; она вспоминала, как его голова покоилась на ее груди и как нежно поцеловала она его тогда. А он-то ничего не знал о ней, она ему и присниться не могла!
Все больше и больше начинала русалочка любить людей, все сильнее тянуло ее к ним; их земной мир казался ей куда больше, чем ее подводный; они могли ведь переплывать на своих кораблях море, взбираться на высокие горы выше облаков, а их страны с лесами и полями раскинулись так широко, что и глазом не охватишь! Очень хотелось русалочке побольше узнать о людях, о их жизни, но сестры не могли ответить на все ее вопросы, и она обращалась к бабушке: старуха хорошо знала “высший свет”, как она справедливо называла землю, лежавшую над морем.
Если люди не тонут, — спрашивала русалочка, — тогда они живут вечно, не умирают, как мы?
Ну что ты! — отвечала старуха. — Они тоже умирают, их век даже короче нашего. Мы живем триста лет; только когда мы перестаем быть, нас не хоронят, у нас даже нет могил, мы просто превращаемся в морскую пену.
Я бы отдала все свои сотни лет за один день человеческой жизни,-проговорила русалочка.
Вздор! Нечего и думать об этом! — сказала старуха. — Нам тут живется куда лучше, чем людям на земле!
Значит, и я умру, стану морской пеной, не буду больше слышать музыку волн, не увижу ни чудесных цветов, ни красного солнца! Неужели я никак не могу пожить среди людей?
Можешь, — сказала бабушка, — пусть только кто-нибудь из людей полюбит тебя так, что ты станешь ему дороже отца и матери, пусть отдастся он тебе всем своим сердцем и всеми помыслами, сделает тебя своей женой и поклянется в вечной верности. Но этому не бывать никогда! Ведь то, что у нас считается красивым — твой рыбий хвост, например, — люди находят безобразным. Они ничего не смыслят в красоте; по их мнению, чтобы быть красивым, надо непременно иметь две неуклюжие подпорки, или ноги, как они их называют.
Русалочка глубоко вздохнула и печально посмотрела на свой рыбий хвост.
Будем жить — не тужить! — сказала старуха. — Повеселимся вволю, триста лет — срок немалый…
А еще ты должна заплатить мне за помощь, — сказала ведьма. — И я недешево возьму! У тебя чудный голос, им ты и думаешь обворожить принца, но ты должна отдать этот голос мне. Я возьму за свой бесценный напиток самое лучшее, что есть у тебя: ведь я должна примешать к напитку свою собственную кровь, чтобы он стал остер, как лезвие меча.
Твое прелестное лицо, твоя плавная походка и твои говорящие глаза — этого довольно, чтобы покорить человеческое сердце! Ну полно, не бойся: высунешь язычок, и я отрежу его в уплату за волшебный напиток!
Хорошо! — сказала русалочка, и ведьма поставила на огонь котел, чтобы сварить питье.
Чистота — лучшая красота! — сказала она и обтерла котел связкой живых ужей.
Потом она расцарапала себе грудь; в котел закапала черная кровь, и скоро стали подыматься клубы пара, принимавшие такие причудливые формы, что просто страх брал. Ведьма поминутно подбавляла в котел новых и новых снадобий, и; когда питье закипело, оно забулькало так, будто плакал крокодил. Наконец напиток был готов, на вид он казался прозрачнейшей ключевой водой.
Бери! — сказала ведьма, отдавая русалочке напиток.
Потом отрезала ей язык, и русалочка стала немая — не могла больше ни петь, ни говорить.
Перед ней стоял прекрасный принц и с удивлением рассматривал ее. Она потупилась и увидела, что рыбий хвост исчез, а вместо него у нее появились две маленькие беленькие ножки. Но она была совсем нагая и потому закуталась в свои длинные, густые волосы. Принц спросил, кто она и как сюда попала, но она только кротко и грустно смотрела на него своими темно-синими глазами: говорить ведь она не могла. Тогда он взял ее за руку и повел во дворец. Правду сказала ведьма: каждый шаг причинял русалочке такую боль, будто она ступала по острым ножам и иголкам; но она терпеливо переносила боль и шла рука об руку с принцем легко, точно по воздуху. Принц и его свита только дивились ее чудной, плавной походке.
Русалочку нарядили в шелк и муслин, и она стала первой красавицей при дворе, но оставалась по-прежнему немой, не могла ни петь, ни говорить. Как-то раз к принцу и его царственным родителям позвали девушек-рабынь, разодетых в шелк и золото. Они стали петь, одна из них пела особенно хорошо, и принц хлопал в ладоши и улыбался ей. Грустно стало русалочке: когда-то и она могла петь, и несравненно лучше! “Ах, если бы он знал, что я навсегда рассталась со своим голосом, только чтобы быть возле него!”
Потом девушки стали танцевать под звуки чудеснейшей музыки; тут и русалочка подняла свои белые прекрасные руки, встала на цыпочки и понеслась в легком, воздушном танце; так не танцевал еще никто! Каждое движение подчеркивало ее красоту, а глаза ее говорили сердцу больше, чем пение рабынь.
Все были в восхищении, особенно принц; он назвал русалочку своим маленьким найденышем, а русалочка все танцевала и танцевала, хотя каждый раз, как ноги ее касались земли, ей было так больно, будто она ступала по острым ножам. Принц сказал, что» она всегда должна быть возле него, и ей было позволено спать на бархатной подушке перед дверями его комнаты.
Раз ночью всплыли из воды рука об руку ее сестры и запели печальную песню; она кивнула им, они узнали ее и рассказали ей, как огорчила она их всех. С тех пор они навещали ее каждую ночь, а один раз она увидала вдали даже свою старую бабушку, которая уже много лет не подымалась из воды, и самого царя морского с короной на голове, они простирали к ней руки, но не смели подплыть к земле так близко, как сестры.
===========================
Мы отдали наши волосы ведьме, чтобы она помогла нам избавить тебя от смерти! А она дала нам вот этот нож — видишь, какой он острый? Прежде чем взойдет солнце, ты должна вонзить его в сердце принца, и когда теплая кровь его брызнет тебе на ноги, они опять срастутся в рыбий хвост и ты опять станешь русалкой, спустишься к нам в море и проживешь свои триста лет, прежде чем превратишься в соленую пену морскую. Но спеши! Или он, или ты — один из вас должен умереть до восхода солнца. Убей принца и вернись к нам! Поспеши. Видишь, на небе показалась красная полоска? Скоро взойдет солнце, и ты умрешь!
День ото дня принц привязывался к русалочке все сильнее и сильнее, но он любил ее только как милое, доброе дитя, сделать же ее своей женой и принцессой ему и в голову не приходило, а между тем ей надо было стать его женой, иначе, если бы он отдал свое сердце и руку другой, она стала бы пеной морской.
“Любишь ли ты меня больше всех на свете?” — казалось, спрашивали глаза русалочки, когда принц обнимал ее и целовал в лоб.
Да, я люблю тебя! — говорил принц. — У тебя доброе сердце, ты предана мне больше всех и похожа на молодую девушку, которую я видел однажды и, верно, больше уж не увижу! Я плыл на корабле, корабль затонул, волны выбросили меня на берег вблизи какого-то храма, где служат богу молодые девушки; самая младшая из них нашла меня на берегу и спасла мне жизнь; я видел ее всего два раза, но только ее одну в целом мире мог бы я полюбить! Ты похожа на нее и почти вытеснила из моего сердца ее образ. Она принадлежит святому храму, и вот моя счастливая звезда послала мне тебя; никогда я не расстанусь с тобой!
“Увы! Он не знает, что это я спасла ему жизнь! — думала русалочка. — Я вынесла его из волн морских на берег и положила в роще, возле храма, а сама спряталась в морской пене и смотрела, не придет ли кто-нибудь к нему на помощь. Я видела эту красивую девушку, которую он любит больше, чем меня! — И русалочка глубоко вздыхала, плакать она не могла. — Но та девушка принадлежит храму, никогда не вернется в мир, и они никогда не встретятся! Я же нахожусь возле него, вижу его каждый день, могу ухаживать за ним, любить его, отдать за него жизнь!”
В последний раз взглянула она на принца полуугасшим взором, бросилась с корабля в море и почувствовала, как тело ее расплывается пеной.
Над морем поднялось солнце; лучи его любовно согревали мертвенно-холодную морскую пену, и русалочка не чувствовала смерти; она видела ясное солнце и какие-то прозрачные, чудные создания, сотнями реявшие над ней. Она видела сквозь них белые паруса корабля и розовые облака в небе; голос их звучал как музыка, но такая возвышенная, что человеческое ухо не расслышало бы ее, так же как человеческие глаза не видели их самих. У них не было крыльев, но они носились в воздухе, легкие и прозрачные. Русалочка заметила, что и она стала такой же, оторвавшись от морской пены.
К кому я иду? — спросила она, поднимаясь в воздухе, и ее голос звучал такою же дивною музыкой.
К дочерям воздуха! — ответили ей воздушные создания. — Мы летаем повсюду и всем стараемся приносить радость. В жарких странах, где люди гибнут от знойного, зачумленного воздуха, мы навеваем прохладу. Мы распространяем в воздухе благоухание цветов и несем людям исцеление и отраду… Летим с нами в заоблачный мир! Там ты обретешь любовь и счастье, каких не нашла на земле.
И русалочка протянула свои прозрачные руки к солнцу и в первый раз почувствовала у себя на глазах слезы.
На корабле за это время все опять пришло в движение, и русалочка увидела, как принц с молодой женой ищут ее. Печально смотрели они на волнующуюся морскую пену, точно знали, что русалочка бросилась в волны. Невидимая, поцеловала русалочка красавицу в лоб, улыбнулась принцу и вознеслась вместе с другими детьми воздуха к розовым облакам, плававшим в небе.
Иллюстрации к сказке Г. Х. Андерсена«Русалочка» Андерсена — это грустная, но светлая сказка о безответной любви, жертвенности во имя её и настоящей верности.
Акварельные иллюстрации московской художницыНатальи Леоновой, выпускницы МГАХИ им. В. И. Сурикова, мастерской книжной иллюстрации.
«Все шестеро принцесс были прехорошенькими русалочками, но лучше всех была самая младшая, нежная и прозрачная, как лепесток розы, с глубокими синими, как море, глазами».
«Никого не тянуло так на поверхность моря, как самую младшую, тихую, задумчивую русалочку, которой приходилось ждать дольше всех. Сколько ночей провела она у открытого окна, вглядываясь в синеву моря, где шевелили своими плавниками и хвостами целые стаи рыбок !»
«- Чистота — лучшая красота! — сказала она и обтерла котел связкой живых ужей. Потом она расцарапала себе грудь; в котел закапала черная кровь, и скоро стали подыматься клубы пара, принимавшие такие причудливые формы, что просто страх брал. Ведьма поминутно подбавляла в котел новых и новых снадобий, и когда питье закипело, оно забулькало так, будто плакал крокодил. Наконец напиток был готов, на вид он казался прозрачнейшей ключевой водой!»
«Все были в восхищении, особенно принц, он назвал русалочку своим маленьким найденышем, и русалочка все танцевала и танцевала, хотя каждый раз, как ноги ее касались земли, ей было так больно, будто она ступала по острым ножам».
«В ясную лунную ночь, когда все, кроме рулевого, спали, она села у самого борта и стала смотреть в прозрачные волны; и ей показалось, что она видит отцовский дворец; старуха бабушка в серебряной короне стояла на вышке и смотрела сквозь волнующиеся струи воды на киль корабля. Затем на поверхность моря всплыли ее сестры; они печально смотрели на нее и ломали свои белые руки, а она кивнула им головой, улыбнулась и хотела рассказать о том, как ей хорошо здесь, но тут к ней подошел корабельный юнга, и сестры нырнули в воду, юнга же подумал, что это мелькнула в. волнах белая морская пена».
«Русалочка жадно смотрела на нее и не могла не признать, что лица милее и прекраснее она еще не видала. Кожа на лице принцессы была такая нежная, прозрачная, а из-за длинных темных ресниц улыбались синие кроткие глаза».
Ганс Христиан Андерсен: Русалочка
Ганс Христиан Андерсен: Русалочкак
Ганс Христиан Андерсен
(1836)
AR в океане, где вода синий, как самый красивый василек, и чистый, как кристалл, он очень, очень глубоко; настолько глубока, что ни один кабель не мог ее понять: многие церкви шпили, наваленные одна на другую, не доходили от земли под к поверхности воды выше.Здесь обитает Морской Король и его предметы. Не надо думать, что внизу ничего нет. море, но голый желтый песок. Нет, конечно; самые необычные цветы и там растут растения; листья и стебли которых настолько податливы, что малейшее волнение воды заставляет их шевелиться, как будто в них есть жизнь. Рыбы, большие и маленькие, скользят между ветками, как птицы. среди деревьев здесь, на земле. В самом глубоком месте стоит замок морского короля.Его стены построены из кораллов, а длинные, готические окна — из чистейшего янтаря. Крыша из ракушек, которые открываются и закрываются, когда по ним течет вода. Их внешний вид очень красиво, потому что в каждой сверкающей жемчужине, которая подошла бы для диадемы королевы.
Морской Король был вдовцом много лет, и его престарелая мать содержала дом для него. Она была очень мудрой женщиной и чрезвычайно гордилась ею. высокое рождение; по этой причине она носила на хвосте двенадцать устриц; пока другим, также высокопоставленным, разрешалось носить только шесть.Она была, однако заслуживает очень большой похвалы, особенно за ее заботу о маленькие морские принцессы, ее внучки. Их было шесть красивых дети; но самый молодой из них был самым красивым; ее кожа была такой же ясная и нежная, как лист розы, и глаза ее голубые, как самые глубокие море; но, как и все остальные, у нее не было ног, и ее тело заканчивалось рыбий хвост. Весь день они играли в больших залах замка, или среди живых цветов, выросших из стен.Большой янтарь окна были открыты, и рыба заплывала, как и ласточки наши дома, когда мы открываем окна, за исключением того, что рыбы подплывали до принцессы ели из их рук и позволяли себе быть погладил. За замком был красивый сад, в котором росли ярко-красные и синие цветы, расцветающие, как пламя огня; в плоды сверкали, как золото, а листья и стебли колыхались взад и вперед постоянно. Сама земля была мелким песком, но синим, как пламя. горящей серы.Поверх всего лежало своеобразное голубое сияние, как будто сверху его окружал воздух, сквозь который голубое небо сияли вместо темных морских глубин. В безветренную погоду солнце можно было увидеть, похожий на фиолетовый цветок, с струящимся светом из чашечки. У каждой из юных принцесс был небольшой участок земли. в саду, где она могла копать и сажать, как ей заблагорассудится. Один устроил ее клумба в виде кита; другой подумал, что лучше сделать ее похожей на фигурку русалочки; но самый младший был круглым, как солнце, и в нем были цветы, красные, как его лучи, на закат солнца.Она была странным ребенком, тихим и задумчивым; и пока она сестры были бы в восторге от чудесных вещей, которые они получили от обломков судов, она не заботилась ни о чем, кроме своей красивой красной цветы, как солнце, за исключением красивой мраморной статуи. Это было изображение красивого мальчика, вырезанное из чистого белого камня, который упал на дно моря после крушения. Она посажена статуя розовой плакучей ивы. Он вырос великолепно, и очень скоро свесил свои свежие ветви над статуей, почти до самого голубого песка.Тень имела фиолетовый оттенок и колыхалась взад и вперед, как ветви; Это казалось, будто корона дерева и корень играют в игру, и целовать друг друга. Ничто не доставляло ей такого удовольствия, как слышать о мир над морем. Она заставила свою старую бабушку рассказать ей все, что она знал о кораблях и городах, людях и животных. Для нее это казалось самым чудесным и прекрасным слышать, что цветы земли должны благоухать, а не те, что ниже моря; что деревья лес должен быть зеленым; и что рыбы среди деревьев могли петь так сладко, что было очень приятно их слышать.Ее бабушка называла птичек рыбками, иначе она не поняла бы ее; за она никогда не видела птиц.
«Когда тебе исполнится пятнадцать лет, — сказала бабушка, — ты будет разрешено подняться из моря, сесть на скалах в лунный свет, пока проплывают большие корабли; и тогда ты будешь увидеть и леса, и города ».
В следующем году одной из сестер исполнится пятнадцать, но, как и каждая был на год младше другого, младшему придется ждать пять за много лет до того, как пришла ее очередь подняться со дна океана, и смотри на землю так же, как и мы.Однако каждый пообещал рассказать другим, что она увидела во время своего первого визита и то, что считала самым прекрасным; за их бабушка не могла сказать им достаточно; было так много вещей по которым они хотели получить информацию. Никто из них так сильно по ней не тосковал очередь прийти как самая младшая, та, у которой было больше всего времени ждать, и который был таким тихим и задумчивым. Много ночей она стояла под открытым небом окна, глядя сквозь темно-синюю воду и наблюдая за рыбами, они плескались плавниками и хвостами.Она могла видеть луну и звезды слабо светятся; но сквозь воду они казались больше, чем они делать с нашими глазами. Когда что-то вроде черной тучи прошло между ней и им, она знала, что это либо кит, плывущий над ее головой, либо корабль, полный людей, которые и представить себе не могли, что под ними стояла русалка, протягивая свои белые руки к киль их корабля.
Как только старшей исполнилось пятнадцать, ей разрешили подняться на поверхность. океана.Когда она вернулась, ей было о чем поговорить о; но самым прекрасным, по ее словам, было лежать в лунном свете на песчаная отмель, в тихом море, недалеко от берега, и смотреть на большой город рядом, где огни мерцали, как сотни звезд; слушать к звукам музыки, шуму экипажей и голосам человеческих существ, а затем услышать веселый звон колоколов из церкви шпили; и потому что она не могла приблизиться ко всем этим чудесным вещи, она тосковала по ним больше, чем когда-либо.Ой, не самый младший сестра жадно слушает все эти описания? а потом, когда она стояла у открытого окна, глядя сквозь темно-синюю воду, она думал о большом городе со всей его суетой и шумом, и даже ей показалось, что она слышит звук церковных колоколов в глубине моря.
Через год вторая сестра получила разрешение подняться наверх. на поверхности воды и плавать там, где ей угодно.Она просто встала когда солнце садилось, и это, по ее словам, было самое красивое зрелище из всех. Все небо выглядело как золото, в то время как фиолетово-розовое облака, которые она не могла описать, плыли над ней; и еще больше быстрее облаков, большая стая диких лебедей полетела к заходящее солнце, похожее на длинную белую вуаль над морем. Она тоже плавала к солнцу; но он утонул в волнах, и румяные оттенки поблекли из облаков и из моря.
Затем последовала очередь третьей сестры; она была самой смелой из всех, и она переплыла широкую реку, которая впадала в море. На берегу она увидела зеленые холмы, покрытые красивыми виноградными лозами; дворцы и замки выглядывал среди гордых деревьев леса; она слышала птиц пела, и солнечные лучи были настолько мощными, что она была вынуждена часто нырять под воду, чтобы охладить горящее лицо. В узком ручей она нашла целую группу маленьких человеческих детей, совершенно голых и спортивные состязания в воде; она хотела поиграть с ними, но они сбежали в сильном испуге; а затем к воде подошло маленькое черное животное; Это была собакой, но она не знала этого, потому что никогда раньше не видела ее.Это животное так ужасно лаяло на нее, что она испугалась и бросился обратно в открытое море. Но она сказала, что никогда не должна забывать красивый лес, зеленые холмы и милые маленькие дети, которые могли плавать в воде, хотя у них не было рыбьих хвостов.
Четвертая сестра была более робкой; она осталась посреди моря, но она сказала, что там было так же красиво, как и ближе к земле. Она могла видеть на столько миль вокруг нее, а небо над головой выглядело как колокол из стекла.Она видела корабли, но на таком большом расстоянии, что они были похожи на чаек. Дельфины резвились в волнах, а огромные киты изливали воду из ноздрей так, что казалось, что сотни фонтанов играли во всех направлениях.
Пятый день рождения сестры пришелся на зиму; так что когда ее очередь пришла, она увидела то, чего не видели другие, когда поднялись в первый раз. Море выглядело зеленым, вокруг плавали большие айсберги, каждый как жемчужина, сказала она, но больше и выше, чем церкви, построенные люди.Они были самой необычной формы и сверкали, как бриллианты. Она села на один из самых больших и позволила ветру играть своими длинными волосами, и она заметила, что все корабли плыли мимо быстро, и держались как можно дальше от айсберга, как будто они этого боялись. К вечеру, когда зашло солнце, темно облака покрыли небо, раскатился гром и сверкнули молнии, и красный свет освещал айсберги, когда они раскачивались и метались на волнение моря.На всех кораблях паруса были закручены от страха и дрожа, пока она спокойно сидела на плавучем айсберге, наблюдая за голубая молния, когда он бросал свои раздвоенные вспышки в море.
Когда сестрам впервые разрешили подняться на поверхность, они каждый был в восторге от увиденных новых красивых достопримечательностей; но теперь, как взрослые девочки, они могли пойти, когда захотят, и они стали равнодушен к этому. Они пожелали снова вернуться в воду, и по прошествии месяца они сказали, что внизу намного красивее, и приятнее быть дома.Однако часто в вечерние часы пять сестры обвивали друг друга руками и всплывали на поверхность, в ряд. У них были более красивые голоса, чем у любого человека; и перед приближением шторма, и когда они ожидали, что корабль заблудиться, они плыли перед судном и сладко пели о наслаждениях быть найденным в морских глубинах и умолять моряков не бояться, если они опустились на дно. Но моряки песни не понимали, они приняли это за вой шторма.И этого никогда не было будь для них красивой; ибо если корабль затонет, люди утонут, и только их трупы достигли дворца Морского Короля.
Когда сестры поднялись, взявшись за руки, через воду таким образом, их младшая сестра стояла совсем одна, присматривала за ними, готовая плачут, только то, что у русалок нет слез, а потому и страдают более. «О, если бы мне было пятнадцать лет, — сказала она. — Я знаю, что люблю мир там, наверху, и всех людей, которые в нем живут.”
Наконец ей исполнилось пятнадцать лет. «Ну, теперь ты вырос», сказала старая вдова, ее бабушка; «Так что позволь мне украсить тебя, как тебе нравится. другие твои сестры; и возложила в волосы венок из белых лилий, и каждый цветочный лист был половинкой жемчужины. Тогда старушка заказала восемь большие устрицы прикрепить себя к хвосту принцессы, чтобы показать ее высокий ранг.
«Но они так меня обидели», — сказала русалочка.
«Гордость должна терпеть боль», — ответила старушка. О, как бы она хотела отбросили все это величие и отложили в сторону тяжелый венок! В красные цветы в ее собственном саду подошли бы ей гораздо лучше, но она ничего не могла с собой поделать: поэтому она сказала: «Прощай», и встала легко, как пузырь на поверхность воды. Солнце только что село, когда она поднялась ее голова над волнами; но облака были окрашены в малиновый и золото, и сквозь мерцающие сумерки сияла вечерняя звезда во всем его красота.Море было спокойным, а воздух мягким и свежим. Большой корабль, с тремя мачтами, лежащими на воде в штиле, с установленным только одним парусом; за не дул ветер, и моряки сидели без дела на палубе или среди такелаж. На борту были музыка и песни; и с наступлением темноты зажжены сотни разноцветных фонарей, как будто флаги всех народов помахал в воздухе. Русалочка подплыла к окнам хижины; и время от времени, когда волны поднимали ее вверх, она могла смотреть сквозь чистую стеклянные оконные стекла, и вы видите внутри много хорошо одетых людей.Среди это был молодой принц, самый красивый из всех, с большим черным глаза; ему было шестнадцать, и его день рождения отмечался с много ликования. Матросы танцевали на палубе, но когда князь вышли из кабины, в воздух поднялось больше сотни ракет, делая его ярким как день. Русалочка так испугалась, что нырял под воду; и когда она снова протянула голову, оказалось, что как будто все звезды небесные падали вокруг нее, она никогда не видела такой фейерверк раньше.Огромные солнца извергали огонь, прекрасные светлячки полетел в голубой воздух, и все отразилось в ясном, спокойном море внизу. Сам корабль был так ярко освещен, что все отчетливо и отчетливо были видны люди и даже самая маленькая веревка. И каким красивым выглядел молодой принц, когда он всем присутствовали и улыбались им, в то время как музыка звучала сквозь ясную ночной воздух.
Было очень поздно; но русалочка не могла оторвать глаз от корабль, или от прекрасного принца.Цветные фонари были погасли, ракеты больше не поднимались в воздух, и пушка перестала стрельба; но море стало неспокойным, и стон, ворчание мог быть услышанным под волнами: русалочка все еще оставалась у берега окно каюты, качаясь вверх и вниз по воде, что позволяло ей смотреть в. Через некоторое время паруса были быстро развернуты, и благородный корабль продолжила свой переход; но вскоре волны поднялись выше, тяжелые облака потемнело небо, и вдали показались молнии.Ужасный приближался шторм; снова паруса были поставлены на рифы, и великий корабль продолжал свой полет над бушующим морем. Волны поднялись горы высокие, как если бы они перевалили за мачту; но корабль нырнул между ними, как лебедь, а потом снова поднялся на их высоту, пенящиеся гребни. Русалочке это показалось приятным развлечением; нет так что матросам. Наконец корабль застонал и заскрипел; толстый доски не выдержали удара моря, когда оно разбилось о палубу; грот-мачта раскололась, как тростник; корабль перевернулся набок; и вода хлынула.Русалочка теперь заметила, что экипаж были в опасности; даже она сама была вынуждена соблюдать осторожность, чтобы избежать балки и доски обломков, которые лежали, рассыпались по воде. В один в тот момент было настолько темно, что она не могла видеть ни одного объекта, кроме вспышка молнии осветила всю сцену; она могла видеть каждого, кто был на борту, кроме принца; когда корабль разошелся, она видела, как он погружается в глубокие волны, и она обрадовалась, потому что думала, что он теперь будет с ней; а потом она вспомнила, что люди могут не живет в воде, так что, когда он спустился во дворец ее отца, он был бы совсем мертв.Но он не должен умереть. Итак, она плавала среди балки и доски, которые усыпали поверхность моря, забывая, что они могли раздавить ее на куски. Затем она глубоко нырнула в темноту воды, поднимаясь и опадая вместе с волнами, пока, наконец, ей не удалось добраться до юного принца, который быстро терял способность плавать в этом бурное море. Его конечности подводили его, его прекрасные глаза были закрыты, и он бы умер, если бы русалочка не пришла ему на помощь.Она держала его голову над водой и позволяла волнам доносить их туда, они бы.
Утром буря утихла; но на корабле ни одного фрагмент виден. Солнце встало красным и светилось из воды, и его лучи вернули щекам принца оттенок здоровья; но его глаза оставались закрытыми. Русалка поцеловала его высокий гладкий лоб, и погладил его мокрые волосы; он казался ей мраморной статуей в свой садик, и она снова поцеловала его, желая, чтобы он жить.Вскоре они подошли к земле; она увидела высокие синие горы, на котором лежал белый снег, как будто стая лебедей лежала на их. Рядом с побережьем были красивые зеленые леса, а рядом стояла большое здание, церковь или монастырь, она не могла сказать. апельсин и цитрусовые деревья росли в саду, и перед дверью стояли высокие ладони. Море здесь образовало небольшую бухту, в которой было довольно много воды. все еще, но очень глубоко; так она поплыла с прекрасным принцем на пляж, который был покрыт мелким белым песком, и там она положила его в теплый солнечный свет, стараясь поднять голову выше тела.потом в большом белом здании зазвонили колокола, и несколько молодых девушек пришел в сад. Русалочка уплыла дальше от берега и встала между высокими скалами, поднимавшимися из воды; затем она покрыла голову и шею морской пеной, чтобы ее личико можно было не увидеть, и за ним наблюдали, чтобы увидеть, что станет с бедный принц. Она не ждала долго, прежде чем увидела молодую девушку подойдите к тому месту, где он лежал.Сначала она казалась напуганной, но только на мгновение; затем она привела несколько человек, и русалка увидела что князь снова ожил и улыбнулся стоявшим вокруг ему. Но ей он не послал улыбки; он не знал, что она спасла его. Это сделало ее очень несчастной, и когда его увели в великий здания, она с грустью нырнула в воду и вернулась к ней отцовский замок. Она всегда была молчалива и задумчива, а теперь она было больше, чем когда-либо.Сестры спросили ее, что она видела во время своего первое посещение поверхности воды; но она ничего им не рассказывала. Много вечеров и утром она поднималась на то место, откуда уехала. принц. Она видела, как плоды в саду созревают, пока не станут собрались, снег на вершинах гор тает; но она никогда увидела принца, и поэтому она вернулась домой, всегда более печальная чем до. Единственным утешением для нее было сидеть в собственном маленьком саду, и обняла красивую мраморную статую, похожую на принц; но она перестала ухаживать за своими цветами, и они росли в дикой природе путаница по тропинкам, обвивающие длинные листья и стебли вокруг ветви деревьев, так что все место стало темно и мрачно.В она не могла больше этого выносить, и рассказала одной из сестер о Это. Затем остальные услышали секрет, и очень скоро об этом стало известно две русалки, чей близкий друг знал принца. Она также видела фестиваль на борту корабля и рассказала им, где князь, откуда и стоял его дворец.
«Пойдем, сестренка», — сказали другие принцессы; потом они переплелись их руки и поднялись в длинном ряду на поверхность воды, близко на том месте, где, как они знали, стоял княжеский дворец.Он был построен из ярко-желтый сияющий камень, с длинными мраморными ступенями, одна из который доходил до самого моря. Великолепные позолоченные купола возвышались над крыша и между колоннами, окружавшими все здание стояли натуральные статуи из мрамора. Через прозрачный кристалл возвышенного в окнах виднелись дворянские комнаты с дорогими шелковыми занавесками и портьерами. гобелена; в то время как стены были покрыты красивыми картинами, которые было приятно смотреть.В центре самого большого салона находится фонтан забрасывал сверкающими струями высоко в стеклянный купол потолок, сквозь который солнце освещало воду и красивые растения, растущие вокруг бассейна фонтана. Теперь, когда она знала, где он живет, она провела много вечеров и много ночей на вода возле дворца. Она подплыла бы к берегу ближе, чем любой из другие рискнули сделать; действительно, однажды она пошла довольно узко канал под мраморным балконом, бросавший широкую тень на воды.Здесь она сидела и смотрела на молодого принца, который считал себя совершенно один в ярком лунном свете. Она видела его много раз за вечер плавание в приятной лодке, с музыкой и развевающимися флагами. Она выглядывала из-под зелени камыша, и если ветер подхватил ее долго, серебристо-белая вуаль, те, кто ее видел, считали ее лебедем, раскинувшимся расправить крылья. И часто по ночам, когда рыбаки со своими факелы, были в море, она слышала, как они рассказывают так много хорошего о поступки молодого принца, что она была рада, что спасла ему жизнь когда его бросили полумертвым на волнах.И она вспомнила что его голова покоилась на ее груди, и как горячо она поцеловала ему; но он ничего не знал обо всем этом и даже не мог мечтать о ней. Она все больше и больше любила людей и все больше и больше желала уметь бродить с теми, чей мир казался таким многообещающим больше, чем ее собственная. Они могли летать над морем на кораблях и садиться на высокие холмы, которые возвышались над облаками; и земли, которыми они владели, их леса и их поля, простирающиеся далеко за пределы ее досягаемости достопримечательность.Она так много хотела знать, и ее сестры были не может ответить на все ее вопросы. Затем она обратилась к своему старому бабушка, знавшая все о высшем мире, что она совершенно справедливо называли земли над морем.
«Если люди не утонут, — спросила русалочка, — могут ли они жить вечно? они никогда не умирают, как мы здесь, в море? »
«Да, — ответила старушка, — они тоже должны умереть, и срок их жизни даже короче нашего.Мы иногда доживаем до трехсот лет, но когда мы перестаем здесь существовать, мы становимся пеной на поверхности вода, а у нас здесь нет даже могилы тех, кого мы любим. У нас есть не бессмертные души, мы больше никогда не будем жить; но, как зеленый морские водоросли, когда однажды они будут отрезаны, мы никогда не сможем больше процветать. У людей, напротив, есть душа, которая живет вечно, живет после того, как тело обратилось в пыль. Он поднимается сквозь ясность, чистый воздух за сверкающими звездами.Когда мы поднимаемся из воды, и вот вся земля земли, так они поднимаются к неизвестному и славному регионы, которые мы никогда не увидим ».
«Почему у нас нет бессмертной души?» — печально спросила русалочка; «Я бы с радостью отдал все сотни лет, которые мне нужно прожить, чтобы быть человека только на один день и иметь надежду узнать счастье этого славного мира над звездами ».
«Вы не должны думать об этом», — сказала старуха; «Мы чувствуем себя быть намного счастливее и лучше людей.”
«Я умру, — сказала русалочка, — и, как пена морская, я никогда больше не будут водиться, чтобы услышать музыку волн или увидеть красивые цветы и красное солнце. Могу ли я что-нибудь сделать, чтобы победить? бессмертная душа? »
«Нет, — сказала старуха, — если только мужчина не полюбит тебя так сильно, что ты были для него больше, чем его отец или мать; и если все его мысли и вся его любовь была сосредоточена на тебе, и священник вложил правую руку в ваш, и он обещал быть верным вам здесь и в будущем, затем его душа будет скользить в ваше тело, и вы получите долю в будущее счастье человечества.Он отдаст тебе душу и сохранит собственные; но этого не может быть никогда. Ваш рыбий хвост, который среди нас считают такими красивыми, считают на земле совершенно уродливыми; Oни не знают ничего лучшего, и они считают необходимым иметь два крепких реквизит, который они называют ногами, чтобы быть красивым ».
Русалочка вздохнула и печально посмотрела на свою рыбку. хвост. «Будем счастливы, — сказала старушка, — и метаться и прыгать. в течение трехсот лет, которые нам предстоит прожить, что на самом деле достаточно долго; после этого мы сможем хорошо отдохнуть.Этот Вечером у нас будет судебный бал ».
Это одно из тех великолепных мест, которых мы никогда не увидим на земле. В стены и потолок большого бального зала были толстыми, но прозрачный кристалл. Пусть сотни колоссальных снарядов, некоторые темно-красного цвета, другие из зеленой травы, стояли рядами по бокам, с голубым огнем в они освещали весь салон и просвечивали сквозь стены, так что что море тоже было освещено.Бесчисленные рыбы, большие и маленькие, проплыл мимо хрустальных стен; на некоторых из них чешуя светилась пурпурный блеск, а на других они сияли, как серебро и золото. Через по залам текла широкая речка, и в ней танцевали водяные и русалки под музыку собственного сладкого пения. Ни у кого на земле нет такой прекрасный голос, как у них. Русалочка пела нежнее, чем торговый центр. Весь суд аплодировал ей руками и хвостом; и для в момент ее сердце стало веселым, потому что она знала, что у нее прекрасный голос любого на земле или в море.Но вскоре она снова подумала о мире над ней, потому что она не могла забыть ни очаровательного принца, ни ее печали что у нее не было бессмертной души, как у него; поэтому она уползла тихо вышла из дворца своего отца, и пока все внутри было радость и песни, она сидела в своем маленьком саду печальная и одна. Затем она услышала, как в воде звенит горн, и подумала: «Он несомненно, плывущий выше, тот, от кого зависят мои желания и в чьих руках Я хочу поставить на место счастье своей жизни.Я рискну на все ради ему, и завоевать бессмертную душу, пока мои сестры танцуют в моем дворец отца, я пойду к морской ведьме, которой я всегда был так напугана, но она может дать мне совет и помочь ».
И тогда русалочка вышла из своего сада и пошла по дороге. к пенящимся водоворотам, за которыми жила чародейка. У нее был никогда раньше не было: ни цветы, ни трава там не росли; ничего но голая, серая, песчаная земля простиралась до водоворота, где вода, как вспенивающиеся мельничные колеса, кружилась вокруг всего, что схватывала, и бросить в бездонную бездну.Среди этих сокрушительных водовороты русалочка должна была пройти, чтобы добраться до владений морской ведьмы; а также на дальние расстояния единственная дорога лежала прямо через некоторое количество теплой пузырящейся трясины, которую ведьма называла ее дерновина. За этим стоял ее дом, посреди странного леса, в котором все деревья и цветы были полипами, наполовину животными и наполовину растения; они были похожи на змей с сотней голов, вырастающих из земля.Ветви представляли собой длинные слизистые руки с гибкими пальцами. черви, перемещающие конечность за конечностью от корня к верхушке. Все это могло быть достигли моря, они схватились и держались, так что никогда не вырвались из их лап. Русалочка так испугалась того, что она увидела, что она остановилась, и сердце ее билось от страха, и она была почти поворачиваю назад; но она думала о принце и о человеке душа, по которой она страстно желала, и к ней вернулось мужество.Она пристегнула ее длинные распущенные волосы вокруг ее головы, чтобы полипы не схватились этого. Она сложила руки на груди и бросилась вперед, как рыба в воде, между гибкими руками и пальцы уродливых полипов, растянутых по бокам от нее. Она видела, что каждый держал в руках то, что схватил своей многочисленные маленькие ручки, как будто они были железными лентами. Белые скелеты человеческие существа, которые погибли в море и погрузились в пучину воды, скелеты наземных животных, весла, рули и сундуки кораблей лежали, крепко схватившись за руки; даже русалочка, кого они поймали и задушили; и это казалось самым шокирующим из все маленькой принцессе.
Теперь она подошла к месту болотистой земли в лесу, где большие, толстые водяные змеи катались в болоте и показывали свои уродливые, тусклые тела. Посреди этого места стоял дом, построенный из кости потерпевших кораблекрушение людей. Там сидела морская ведьма, позволяя жаба, которую она ест изо рта, так же, как люди иногда кормят канарейку кусочек сахара. Она звала уродливых водяных змей своими цыплятами, и позволила им ползать по ее груди.
«Я знаю, чего ты хочешь», — сказала морская ведьма; «Это очень глупо с твоей стороны, но ты добьешься своего, и это принесет тебе печаль, моя милая принцесса. Вы хотите избавиться от рыбьего хвоста и иметь два поддерживает вместо него, как человеческие существа на земле, так что молодые принц может влюбиться в вас, и что у вас может быть бессмертный душа.» И тут ведьма так громко и противно засмеялась, что жаба и змеи упали на землю и легли, извиваясь.»Ты — как раз вовремя, — сказала ведьма; «Потому что завтра после восхода солнца я не сможет помочь вам до конца следующего года. я буду подготовить для вас осадку, с которой вы должны плыть, чтобы приземлиться завтра перед восходом солнца, сядь на берегу и выпей. Ваш хвост будет затем исчезните и сожмите то, что человечество называет ногами, и вы чувствуете сильную боль, как будто меч проходит сквозь вас. Но все, кто видит вы скажете, что вы самый красивый человечек, которого они когда-либо видели.У вас по-прежнему будет та же плавная грациозность движений, и никакой танцор никогда не будет так легко ступать; но на каждом шагу, который ты сделаешь, это будет кажется, будто вы наступаете на острые ножи, и что кровь должна поток. Если ты выдержишь все это, я помогу тебе ».
«Да, я буду», — сказала маленькая принцесса дрожащим голосом, когда она думал о принце и бессмертной душе.
«Но подумай еще раз», — сказала ведьма; «Когда твоя форма стала как человек, ты больше не можешь быть русалкой.Ты никогда не вернешься через воду к своим сестрам или снова во дворец вашего отца; и если вы не завоюете любовь принца, чтобы он готов забыть отца и мать ради тебя, и любить тебя всей душой, и позволь священнику соединить твои руки, чтобы ты был мужем и женой, тогда у вас никогда не будет бессмертной души. В первое утро после того, как он женится на другом, твое сердце разобьется, и ты станешь пеной на гребень волн.”
«Я сделаю это», — сказала русалочка и побледнела как смерть.
«Но мне тоже нужно заплатить, — сказала ведьма, — и я не пустяк. просить. У тебя самый сладкий голос из всех, кто обитает здесь, в глубинах море, и вы верите, что сможете очаровать принца это тоже, но этот голос ты должен дать мне; лучшее, что у тебя есть будет у меня по цене моего проекта. Моя собственная кровь должна быть смешана с чтобы он был острым, как обоюдоострый меч.”
«Но если вы уберете мой голос, — сказала русалочка, — что останется для меня?»
«Твоя красивая форма, твоя изящная походка и выразительные глаза; несомненно, ими можно сковать сердце мужчины. Что ж, ты потерял храбрость? Высуньте свой язычок, и я могу отрезать его в качестве платы; тогда у вас будет сильная тяга ».
«Будет», — сказала русалочка.
Затем ведьма поставила свой котел на огонь, чтобы приготовить магию. проект.
«Чистота — это хорошо», — сказала она, промывая сосуд змеями. которые она связала в большой узел; затем она уколола себя грудь, и пусть черная кровь капнет в нее. Поднявшийся пар сформировались в такие ужасные формы, что никто не мог смотреть на них без страха. Каждую секунду ведьма бросала в сосуд, и когда он закипел, звук походил на плач крокодил.Когда наконец волшебный напиток был готов, он выглядел как чистейшая вода. «Вот оно для тебя», — сказала ведьма. Затем она отрезала язык русалки, чтобы она немела и никогда больше не говорить или петь. «Если полипы схватят вас, когда вы вернетесь, через лес, — сказала ведьма, — бросьте на них несколько капель зелье, и их пальцы будут разорваны на тысячу частей. Но у русалочки не было повода сделать это, потому что полипы снова оторвались ужас, когда они увидели сверкающий сквозняк, который сиял в ее рука, как мерцающая звезда.
Так она быстро прошла через лес и болото, и между бурлящие водовороты. Она видела, что в отцовском дворце факелы в бальный зал погас, и все внутри спали; но она не рискнуть пойти к ним, потому что теперь она была тупой и собиралась оставить их навсегда, ей казалось, что ее сердце разобьется. Она украла в сад, взял по цветку с клумбы каждой из сестер, поцеловал ее руку тысячу раз к дворцу, а затем поднялся через темно-синие воды.Солнце еще не взошло, когда она увидела княжеского дворца и подходили к красивым мраморным ступеням, но луна светился ясно и ярко. Потом русалочка выпила волшебный глоток, и казалось, будто обоюдоострый меч пронзил ее нежное тело: она упал в обморок и лежал как мертвый. Когда солнце встало и засияло над морем она поправилась и почувствовала резкую боль; но прямо перед ней стоял красивый молодой принц. Он уставился на нее своими угольно-черными глазами так серьезно, что она бросила свои собственные, а затем осознала, что ее рыбьего хвоста не было, и что у нее были такие же красивые белые ноги и крошечные ножки, какие могли бы быть у любой девицы; но у нее не было одежды, поэтому она закуталась в длинные густые волосы.Князь спросил ее, кто она был, и откуда она пришла, и она посмотрела на него мягко и печально с ее глубокими голубыми глазами; но она не могла говорить. Каждый шаг она приняла то, что говорила ведьма, она чувствовала себя так, как будто ступает на остриях игл или острых ножей; но она терпела это охотно, и шагнул рядом с князем, как мыльный пузырь, так что он и все, кто видел ее, удивлялись ее грациозным покачивающимся движениям. Она была очень скоро облачился в дорогие одежды из шелка и муслина и стал самым красивое существо во дворце; но она была тупой и не могла говорить и петь.
Красивые рабыни, одетые в шелк и золото, вышли вперед и пел перед принцем и его царственными родителями: один пел лучше всех остальные, и принц хлопнул в ладоши и улыбнулся ей. Это было большое горе русалочке; она знала, насколько милее она сама могла однажды петь, и она подумала: «О, если бы он только знал это! Я навсегда отдал свой голос, чтобы быть с ним ».
Затем рабы исполнили несколько довольно сказочных танцев под звуки красивая музыка.Потом русалочка подняла свои прекрасные белые руки, стоя на носках, скользила по полу и танцевала, как еще никто не умел танцевать. С каждой минутой ее красота становилась все более раскрылись, и ее выразительные глаза обращались более прямо к сердцу чем песни рабов. Все были очарованы, особенно князь, назвавший ее своим подкидышем; и она снова танцевала довольно охотно, чтобы доставить ему удовольствие, хотя каждый раз, когда ее нога касалась пола, она казалось, будто она наступила на острые ножи.
Принц сказал, что она всегда должна оставаться с ним, и она получила разрешение спать у его двери на бархатной подушке. У него была страница платье сшито для нее, чтобы она могла сопровождать его верхом. Они ехали вместе через душистый лес, где зеленые ветви соприкасались плечи, и птички пели среди свежих листьев. Она поднялись с князем на вершины высоких гор; и хотя ее нежные ступни кровоточили так, что даже ее шаги были отмечены, она только смеялась, и последовали за ним, пока они не увидели облака под ними, похожие на стая птиц, путешествующих в далекие страны.В то время как у князя дворца, а когда все домочадцы спали, она уходила и садилась на широкие мраморные ступени; потому что это облегчило ее горящие ноги, чтобы искупать их в холодная морская вода; а затем она подумала обо всех тех, кто внизу, в глубине.
Однажды ночью ее сестры подошли под руку, напевая печально, когда они плыли по воде. Она поманила их, а потом они узнали ее и рассказали, как она их огорчила. После того, они приходили в одно и то же место каждую ночь; и однажды она увидела вдалеке ее старая бабушка, которая уже много лет не была на поверхности моря лет, и старый морской король, ее отец, с короной на голове.Они протянули к ней руки, но они не отважились так близко землю, как ее сестры.
Шли дни, и она любила принца все нежнее, а он любил ее, как он бы любил маленькую девочку, но ему никогда не приходило в голову заставить ее его жена; тем не менее, если он не женится на ней, она не сможет получить бессмертную душа; и наутро после его свадьбы с другим, она раствориться в морской пене.
«Разве ты не любишь меня больше всех?» глаза русалочки как будто сказал, когда он обнял ее и поцеловал лоб.
«Да, ты мне дорог», — сказал князь; «Ибо у тебя самое лучшее сердце, и ты самый преданный мне; ты как молодая девушка, которую я однажды видел, но с которым я больше никогда не встречусь. Я был на корабле, который был разбился, и волны выбросили меня на берег возле святого храма, где несколько молодые девушки совершили службу. Самый молодой из них нашел меня на берег, и спас мне жизнь. Я видел ее только дважды, и она единственная мир, которого я мог любить; но вы похожи на нее, и у вас почти изгнал ее образ из головы.Она принадлежит святому храму, а мой удача прислала тебя ко мне вместо нее; и мы никогда не расстанемся ».
«Ах, он не знает, что это я спас ему жизнь», — подумал маленький Русалка. «Я перенес его по морю в лес, где стоит храм: Я сидел под пеной и смотрел, пока люди не пришли на помощь ему. Я видел хорошенькую девушку, которую он любит больше, чем меня ». и русалка глубоко вздохнула, но она не могла пролить слезы.«Он говорит девица принадлежит святому храму, поэтому она никогда не вернется в Мир. Они больше не будут встречаться: пока я буду рядом с ним и буду видеть его каждый раз день. Я буду заботиться о нем, буду любить его и отдать свою жизнь за его ради.»
Очень скоро было сказано, что принц должен жениться, и что прекрасная дочь соседнего царя станет его женой, потому что хороший корабль достраивается. Хотя принц заявил, что просто намеревался нанести визит королю, обычно предполагалось, что он действительно увидеть его дочь.С ним должна была отправиться большая компания. Русалочка улыбнулась и покачала головой. Она знала мысли принца лучше, чем любой из других.
«Я должен путешествовать», — сказал он ей; «Я должен увидеть эту прекрасную принцессу; мои родители желают этого; но они не будут обязывать меня приводить ее домой как мою невеста. Я не могу ее любить; она не похожа на прекрасную девушку в храм, на которого вы похожи. Если бы меня заставили выбирать невесту, я бы Лучше выберу тебя, мой тупой подкидыш, с этими выразительными глазами.» И затем он поцеловал ее розовые губы, поиграл ее длинными развевающимися волосами и положил его голову ей на сердце, в то время как она мечтала о человеческом счастье и бессмертная душа. «Ты не боишься моря, мое глупое дитя», — сказал он, когда они стояли на палубе благородного корабля, который должен был доставить их в страна соседнего короля. А потом он рассказал ей о шторме и о спокойствие, о странных рыбах в глубине под ними и о том, что ныряльщики видел там; и она улыбнулась его описаниям, потому что она знала лучше чем кто-либо, что чудеса были на дне моря.
В лунном свете, когда все на борту спали, кроме человека на рулевого, она сидела на палубе, глядя сквозь чистая вода. Она думала, что может различить замок своего отца, и на нем ее престарелая бабушка с серебряной короной на голове, глядя через стремительный прилив у киля судна. Потом пришли ее сестры на волнах и печально смотрели на нее, заламывая свои белые руки. Она поманила их, улыбнулась и хотела сказать им, как они счастливы и счастливы. в хорошем состоянии она была; но юнга подошла, и когда ее сестры нырнул, он подумал, что видел только морскую пену.
На следующее утро корабль вошел в гавань красивого города. принадлежала королю, которого принц собирался посетить. Церковь колокола звенели, и с высоких башен раздался росчерк трубы; и солдаты, с развевающимися знаменами и сверкающими штыками, в подкладке скалы, через которые они прошли. Каждый день был праздником; шары и развлечения следовали одно за другим.
Но принцесса еще не появилась.Люди говорили, что она была выросла и получила образование в религиозном доме, где она училась каждая королевская добродетель. Наконец она пришла. Затем русалочка, которая была очень хотел узнать, действительно ли она красива, был вынужден признать, что она никогда не видела более совершенного видения красоты. Ее кожа была нежно-светлой, и под длинными темными ресницами она смеющиеся голубые глаза светились правдой и чистотой.
«Это вы, — сказал принц, — спасли мне жизнь, когда я лежал мертвым на пляж », — и он обнял покрасневшую невесту.«О, я тоже счастлив, — сказал он русалочке; «Все мои самые большие надежды выполнено. Вы будете радоваться моему счастью; ибо твоя преданность мне великий и искренний ».
Русалочка поцеловала его руку, и ей показалось, что ее сердце уже сломанный. Его свадебное утро принесет ей смерть, и она превратиться в морскую пену. Звонили все церковные колокола, и глашатаи разъезжали по городу, объявляя о помолвке.Парфюмированное масло было горят в дорогих серебряных лампадах на каждом алтаре. Священники размахивали кадильницы, а жених и невеста взялись за руки и получили благословение епископа. Русалочка, одетая в шелк и золото, задержал шлейф невесты; но ее уши ничего не слышали о праздничном музыка, и ее глаза не видели священного обряда; она думала о ночи смерти, которая приближалась к ней, и всего, что она потеряла в мире. В тот же вечер жених и невеста отправились на борт корабля; пушки ревели, развевались флаги, а в центре корабля стояла дорогая палатка. пурпурного и золотого.В нем были элегантные диваны для прием молодоженов в ночное время. Корабль с распухшие паруса и попутный ветер, плавно и легко ускользнул над спокойным морем. Когда стемнело, зажгли несколько цветных ламп, и моряки весело танцевали на палубе. Русалочка не могла Помогите вспомнить, как она впервые поднялась из моря, когда увидела подобные праздники и радости; и она присоединилась к танцу, приготовилась в воздухе, как ласточка, когда он преследует свою добычу, и все присутствующие ликовали ее с удивлением.Она никогда раньше не танцевала так элегантно. Ее нежная ноги были словно порезаны острыми ножами, но ей было наплевать; а острая боль пронзила ее сердце. Она знала, что это последний вечером она должна когда-нибудь увидеть принца, ради которого она оставила ее родня и ее дом; она отказалась от своего прекрасного голоса и страдала неслыханная боль каждый день для него, в то время как он ничего об этом не знал. Это был прошлым вечером, что она будет дышать с ним одним воздухом или смотреть на звездное небо и глубокое море; вечная ночь, без мыслей и мечта, ожидала ее: у нее не было души, и теперь она никогда не могла выиграть ни одной.Все было весело и весело на борту корабля до полуночи; она смеялась и танцевала с остальными, в то время как мысли о смерти были в ее сердце. Принц поцеловал свою прекрасную невесту, пока она играла с его вороном волосы, пока они не пошли, взявшись за руки, отдыхать в великолепном шатре. Тогда все стал еще на борту корабля; рулевой, один проснувшийся, стоял на шлем. Русалочка оперлась белыми руками о край сосуда, и посмотрел на восток в поисках утреннего румянца, первый луч зари, который принесет ей смерть.Она видела, как ее сестры поднимаются из потопа: они были такими же бледными, как она; но их давно красивые волосы больше не развевались на ветру и были острижены.
«Мы отдали свои волосы ведьме, — сказали они, — чтобы получить помощь для ты, чтобы ты не умер сегодня ночью. Она дала нам нож: вот он, вижу, это очень резко. Перед восходом солнца вы должны окунуться в сердце принца; когда теплая кровь упадет на твои ноги, они будут снова срастутся и превратятся в рыбий хвост, и однажды вы станете больше русалка, и вернись к нам дожить свои триста лет прежде чем ты умрешь и превратишься в соленую морскую пену.Тогда поспешите; он или ты должен умереть до восхода солнца. Наша старая бабушка так стонет по тебе, что ее седые волосы падают от печали, как наши попали под колдовскую ножницы. Убейте принца и вернитесь; спешите: неужели вы не видите первого красные полосы в небе? Через несколько минут взойдет солнце, и вы должны умереть.» А потом они глубоко и грустно вздохнули и волны.
Русалочка отдернула малиновую занавеску палатки и увидела прекрасная невеста, положившая голову на грудь принца.Она согнулась вниз и поцеловал его светлый лоб, затем посмотрел на небо, на котором рассвет становился все ярче и ярче; затем она взглянула на острый нож и снова устремила взгляд на принца, который прошептал имя своей невесты в его снах. Она была в его мыслях, и нож дрожал в руку русалочки: потом она бросила ее подальше от себя в волны; вода стала красной там, где она упала, и брызнувшие капли выглядела как кровь.Она бросила еще один долгий, полуобморочный взгляд на князь, а затем бросилась с корабля в море, и думал, что ее тело растворяется в пене. Солнце поднялось над волнами, и его теплые лучи падали на холодную пену русалочки, которая не чувствовать, что она умирает. Она увидела яркое солнце, и все вокруг нее плавали сотни прозрачных красивых существ; она могла видеть сквозь им белые паруса корабля и красные облака в небе; их речь была мелодичной, но слишком неземной, чтобы ее могли услышать уши смертных, как они также были невидимы для смертных глаз.Русалочка почувствовала, что у нее было такое же тело, как у них, и что она продолжала подниматься выше и выше из пенопласта. «Где я?» спросила она, и ее голос прозвучал неземной, как голос тех, кто был с ней; никакая земная музыка не могла имитируйте это.
«Среди дочерей воздуха», — ответила одна из них. «У русалки не бессмертная душа, и она не может получить ее, если не завоюет любовь будучи человеком. От власти другого зависит ее вечная судьба.Но дочери воздуха, хотя и не обладают бессмертной душой, могут, своими добрыми делами добыть себе одного. Летим греться страны, и охладите знойный воздух, разрушающий человечество, с помощью мор. Мы несем аромат цветов, чтобы распространять здоровье и восстановление. После того, как мы триста лет стремились ко всем добро в наших силах, мы получаем бессмертную душу и принимаем участие в счастье человечества. Ты, бедная русалочка, попробовала всем сердцем делать то, что делаем мы; вы страдали и терпели и своими добрыми делами возвысились в духовный мир; и теперь, по стремясь таким же образом в течение трехсот лет, вы можете получить бессмертная душа.”
Русалочка подняла свои прославленные глаза к солнцу и почувствовала их впервые наполнились слезами. На корабле, в котором она ушел князь, были жизнь и шум; она видела его и его красивая невеста ищет ее; печально смотрели они на жемчужный пена, как будто они знали, что она бросилась в волны. Невидимая она поцеловала в лоб невесту, обмахнула принца веером, а затем оседлала с другими детьми воздуха к розовому облаку, плывущему сквозь эфир.
«Через триста лет мы поплывем в царство небеса, — сказала она. «И мы можем даже добраться туда раньше», — прошептал один из ее товарищи. «Незримо мы можем войти в дома людей, где есть детей, и на каждый день, когда мы находим хорошего ребенка, радость его родителей и заслуживает их любви, наше испытательное время укороченный. Ребенок не знает, когда мы летим по комнате, что мы улыбаться от радости его хорошему поведению, потому что мы можем рассчитывать на год меньше наших триста лет.Но когда мы видим непослушного или злого ребенка, мы теряем слезы печали, и за каждую слезу к нашему испытательному времени прибавляется день! »
HCA.Gilead.org.il
Авторские права © Zvi Har’El
$ Дата: 13.12.2007 20:45:29 $
Семь классических фэнтези для детей
Маленькая морская служанка (1883). Ганс Христиан Андерсен (автор)Рассказы Андерсена: Маленькая морская девица , близкий перевод «Ден Лилль Гавфру» Ганса Христиана Андерсена 1837 года, отражает растущее превосходство «Русалочки» над другими сказками с которой он был составлен в антологию.В то время как в первых двух датских изданиях «Русалочки» эта история была помещена в большие общие сборники сказок, в это издание вошли только две другие истории. Важность русалки для коллекции подчеркивается тем, что она помещена в название и обложку коллекции. Сам Андерсон признал, что с самого начала «Русалочка» «особым образом вызвала интерес, который только увеличился в следующих томах», и принесла ему международную известность. Повышение приоритетности «Русалочки» в последующих изданиях сделало сборники, в которых она появлялась, более востребованными для издателей.
Единственная иллюстрация, включенная в текст The Little Sea Maid , изображает русалку в ее человеческом обличье, танцующую перед переполненным судом, и демонстрирует, как это издание способствовало продвижению английских культурных ценностей, таких как эмоциональная сдержанность. Критик Джулия Бриггс признает, что в рассказах Андерсена с их подробным описанием страданий «мало уступок чувствительности детской, и некоторые из того, что принято за сентиментальность, может быть просто совершенно неанглийским отсутствием сдержанности в отношении сильных эмоций.Поэтому следует отметить, что в одной сцене, проиллюстрированной в этом английском переводе, русалка характеризуется «жесткой верхней губой»; несмотря на ощущение, что она ходит на иголках и ножах, она красиво танцует для двора и с таким безмятежным выражением лица, что ни одно лицо в толпе, смотрящей на нее, не выражает какого-либо беспокойства за нее.
Катянна Гатри и Александра Висбиски
Если вы любите сказку о русалке (2010).Спаситель Пиротта (автор). Элис Пиблз (автор). Сюзанна Локхарт (иллюстратор)
Если вы любите сказку о русалке, , иллюстрированная Сюзанной Локхарт, иллюстрирует замысловатые техники бумажной инженерии. Экспозиция Смитсоновского музея, посвященная бумажной инженерии, описана так: «Подвижные и всплывающие книги учат умным образом, делая процесс обучения более эффективным, интерактивным и запоминающимся». В книге Локхарта вместо сложных всплывающих элементов используются легкие движения бумаги для постепенного изменения сцен.Этот стиль бумажной инженерии помогает передать «сказочный финал» диснеевской адаптации «Русалочки», поскольку темное изображение кораблекрушения превращается в контрастно радостный финал. Бумажная инженерия усиливает магию сказки и ее взаимодействие с читателями.
Эта версия сказки «Русалочка» 2010 года содержит элементы сюжета, которые отличаются от оригинальной истории. История Ганса Христиана Андерсена 1837 года заканчивается тем, что русалка, не сумевшая завоевать любовь принца, превратилась в морскую пену.Наградой за исходный финал является трансцендентность для русалки, но этот элемент созревания персонажа был удален из If You Love a Mermaid Tale и заменен более простым более счастливым концом, обычным в современных детских книгах. Сложная, радостная свадебная сцена, изображенная на этой странице, соответствует фундаментальным изменениям в истории, представленным в фильме Диснея 1989 года. Фильм Диснея — первая адаптация, в которой русалка действительно достигает своей цели — заставить принца влюбиться в нее, и широкая популярность этого измененного финала повлияла на более поздние версии, такие как Локхарт.
Грейс Бирмахер и Рэйчел Бельски
Женское созревание в Андерсене и «Русалочка» Диснея
(c) 2011 Брэндон Кейтс и Антония Уэльс
Ганс Христиан Андерсен. «Русалка.» Русалка и другие сказки . Пер. Эдгар Лукас. Illus. Максвелл Армфилд. Лондон: J.M. Dent & Sons Ltd .; Нью-Йорк: E.P. Dutton & Company, 1914.
Введение
«Русалка» Ганса Христиана Андерсена — литературное произведение, сюжет которого сосредоточен на мифическом архетипе (русалка) и ее желании добиться любви смертного принца.Текст, на котором мы сосредоточимся на этой выставке, — это Русалка и другие сказки, сборник сказок Андерсена под редакцией Ф. К. Тилни, иллюстрированный Максвеллом Армфилдом и переведенный г-жой Эдгар Лукас. Он был опубликован в 1914 году как часть серии под названием «Сказки для детей из многих стран», что подразумевает, что он был предназначен для детской аудитории. Мы сравниваем это с экранизацией этой сказки Диснея под названием Русалочка , которая включает оригинальную версию с точки зрения сюжета, но очищает и коммерциализирует ее таким образом, чтобы привлечь внимание современного ребенка.Изображение женского взросления в этой сказке различается в разных вариантах. Первый раздел посвящен тексту «Русалка и другие сказки». написан Брэндоном Кейтсом и посвящен женщинам, достигшим совершеннолетия в «Русалке» Андерсена. Следующий раздел написан Антонией Уэльс и сравнивает различия между версиями Диснея и Андерсена.
«Русалка» Андерсена
Русалка и другие сказки — это сборник рассказов, который был частью серии под названием Рассказы для детей из многих стран и был написан Гансом Кристианом Андерсоном и проиллюстрирован Максвеллом Армфилдом.Ганс Христиан Андерсон был датским писателем и поэтом 19 – века, известным своей детской литературой, и его произведения оказали большое влияние на постмодернистскую поп-культуру. Хотя это произведение содержит много сказок, таких как «Новая одежда императора» и «Свиноголовый», «Русалка» — единственная сказка, упомянутая в названии и указывающая на значимость для автора. Ранее в своей жизни Андерсен написал как Agnete и Merman , так и The Little Sea Maid , демонстрируя увлечение русалками.Возможно, одной из причин была его очевидная борьба со своей собственной сексуальностью и то, что у него была история любви к женщинам, которых, как он знал, у него никогда не было (Николаева). Возможно, он считал себя аутсайдером (как Русалка), который никогда не мог действительно вписаться в мир, который, как он считал, находился вне их.
Изображение русалок с помощью иллюстраций Максвелла Армфилда
Изображение Армфилда русалки, видящей корабль принцаИллюстратор Русалка и другие сказки, Максвелл Армфилд, решил сделать только две иллюстрации для «Русалки».На первой иллюстрации находится на фронтисписе и изображает русалку, видящую корабль впервые. Флаг приближающейся лодки — шведский, а Ганс Кристиан Андерсон — из Дании. Обе они скандинавские страны с водным пространством между ними, что, возможно, продвигает идею препятствования чьему-либо желанию. Его увлечение морем настолько очевидно как в его работах, так и в выборе сюжета, так что в его честь в гавани Копенгагена была установлена статуя Русалочки (Мортенсен 438).
Русалка встречает принца как человека.Вторая иллюстрация, сделанная Армфилдом, изображает русалку, встречающуюся с принцем после того, как она превратилась в русалку. Интересно отметить, что принц показан азиатом благодаря использованию стереотипно азиатских черт, таких как его одежда или обувь. Корабли не скандинавские, как на фронтисписе, а азиатские, как принц. Русалочка показана полностью обнаженной, если не считать ее длинных волос.
В The Mermaid русалки описаны как существа с рыбьими хвостами вместо ног и с верхней частью тела обнаженного человека. Можно подумать о русалке как о подростке в ее стремлении к опыту, но она неспособна довести дело до конца из-за ограничений своего тела и души. Например, русалка желает принца, но не может получить ответную любовь принца и бессмертную душу, которая становится возможной, если быть человеком.
Пребывание под водой, как русалки, может быть метафорой неприятия реальности.Русалки переживают невинную жизнь под водой. Русалкам разрешается «играть весь день в большом зале замка» (Андерсен 17), что показывает, что они очень похожи на детей. Русалки также проживают долгую жизнь без души или загробную жизнь, что также подразумевает легкую жизнь без лишних трудностей. Поиск Русалочкой человеческой души, которая позволяет ей превзойти простую жизнь русалок, может быть связано с сильным религиозным прошлым Андерсена. Он, возможно, сделал мир русалки таким детским и нереальным, потому что альтернативы человеческой жизни, невзгоды и наличие души, отражают очень христианскую мораль
Достижение совершеннолетия в «Русалочке»
Bildungsroman, или рассказ о взрослении, — это рассказ или роман, который фокусируется на опыте подростка и фокусируется на юном персонаже и его опыте, который ведет к самопознанию и зрелости (Петтигрю).Русалка в «Русалке» — персонаж-подросток, который начинает сказку в пятнадцатилетнем возрасте. По сюжету русалка сталкивается с множеством личных и физических проблем, которые заставляют ее становиться более взрослой и взрослой.
В начале сказки русалка очень похожа на ребенка, но благодаря ее борьбе она становится более зрелой. Живя под водой, русалка была очарована человеческим миром, и ее любопытство мешало ее рассуждению (Cravens 638-639).Как только Русалка пережила жизнь над морем, она начала испытывать чувство любви и похоти к принцу. Сначала она прячется от него и становится робкой при каждой возможности открыться ему (Dahlerup 418), что является показателем ее детской реакции на ее новые чувства. Когда она понимает, что не может оставаться в человеческом мире, она реагирует совсем по-юношески, убегая и торгуясь с морской ведьмой. Не рассматривая внимательно последствия сделки, она соглашается обменять свой голос на то, чтобы стать человеком, и ей не позволят вернуться домой.
Развитие Русалочки происходило благодаря боли, которую она перенесла. Она спасает принца от утопления на свой страх и риск, а затем должна выслушать, как он говорит о своем желании иметь другую женщину. Он обращается с ней больше как с ребенком или домашним животным, которому разрешает спать за дверью (Dahlerup 422). Увидев своих сестер, она понимает, что сделала со своей жизнью. По сюжету ее сестры умоляют ведьму позволить самой младшей вернуться, но только если она убьет принца, но Русалочка продолжает смотреть, как принц выходит замуж за другого.Она знает, что умрет, но из моральных соображений позволяет другому жить долго и счастливо, принимая свою ужасную судьбу. Несмотря на то, что принцу не удалось жениться на ней, она награждается бессмертием за хорошее поведение, что является общей темой в сказках (Мортенсон 439-440). Она превратилась из эгоистичной, наивной и любознательной русалки в жертвенную, более мудрую и нравственную душу.
Трансформации в Disney Русалочка
Фильм Диснея «Русалочка» Андерсена «Русалочка » был адаптирован из литературной сказки в одноименный анимационный фильм Уолта Диснея в 1989 году.Фильм, хотя и сохраняет многие из тех же персонажей и сюжет, отличается от оригинала Андерсена изображением его персонажей и ценностей, которые он продвигает. Ключевым изменением между вариантами является концовка, где в сказке Андерсена русалка умирает и становится дочерью воздуха. Ариэль, главный герой диснеевского фильма Русалочка , выходит замуж за принца и живет долго и счастливо.
Многие фильмы Диснея, такие как « Белоснежка», «Бэмби » или многие другие, сосредоточены на сюжетном образе взросления, где герой сталкивается с проблемой и преодолевает ее, тем самым оставляя детство и вступая во взрослую жизнь.Хотя литературная сказка Андерсена не фокусируется на женском взрослении (Trites 152), она передает совершенно иное послание, чем фильм Диснея. По мере того, как сказки меняются со временем, местом и средой, изображение русалок, история Русалочка и изображение женского взросления — все это отражает культурные идеологии с момента создания этого варианта.
Превращение русалки в человека: переход от ребенка к взрослому
В версиях Русалочка и Андерсена, и Диснея главный герой хочет превратиться из русалки в человека, чтобы выйти из своего мира в другой.Мотивы этой трансформации разные. Русалка хочет стать человеком, чтобы получить шанс обрести бессмертную душу, в то время как Ариэль хочет трансформироваться из-за своей материалистической одержимости человеческой культурой, а затем и принцем.
В сказке Андерсена выход на поверхность является правом прохода в возрасте пятнадцати лет, что подразумевает, что его рассказ частично является историей о взрослении русалки. Напротив, Ариэль и ее сестры запретили выходить на поверхность их отец, что подпитывает одержимость Ариэля человеческой культурой и интерпретирует это как запрет на влюбленность (Trites 146).Превращение между русалкой и человеком требует принесения в жертву голоса обеих русалок, но это изображается как чрезвычайно болезненное существование для русалки Андерсена, в то время как для Ариэль оно намного проще. Русалка терпит страдания, чтобы обрести бессмертную душу, в то время как Ариэль делает это, чтобы быть привлекательной для принца (Trities 148).
Главные герои переходят от детства в семье, открытия людей к достижению взрослого возраста в той или иной форме самоактуализации, что характеризует историю взросления (Мортенсен 445).Путешествие русалки Андерсена во взрослую жизнь, перемещаясь между морем, сушей и затем воздухом, берет на себя ответственность за свои действия (Мортенсен 445) и активно формирует свою личность, выбирая смерть, а не убийство принца (Тритес 148). Путешествие Ариэль, с другой стороны, завершается тем, что принц уничтожает ведьму, а ее отец позволяет ей стать человеком. Есть сцена, где Ариэль выходит из воды в образе человека, что подразумевает возрождение во взрослом возрасте. Дисней пытается показать это через разделение между Ариэль и ее отцом, но она на самом деле не реализует себя, так как не зарабатывает свою независимость, а вместо этого передается принцу (Trites 151).
Роли взрослых фигур и любовь в зрелости
В Русалочка не хватает женских ролевых моделей для Ариэль. Это контрастирует с оригиналом Андерсена, в котором бабушка, сестры, дочери воздуха и даже морская ведьма были положительными женскими персонажами (Bendix 285; Trites 152). Вместо этого фильм фокусируется на отношениях между Ариэлем и ее отцом Тритоном. В то время как в оригинальной сказке была какая-то форма матриархата, версия Диснея — более явный патриархат, когда Тритон контролирует все аспекты жизни Ариэль и проявляет это в ярости по отношению к ней (Bendix 286).
Обе русалки видят в принце способ выйти за пределы своей жизни в море, но их взгляды на любовь и их цель любить принца различаются. Русалка в сказке Андерсена видит в своей любви к принцу способ обрести вечную идентичность через смертную любовь (Trites 146). Русалка Диснея, с другой стороны, приравнивает любовь к браку и видит брак как свою цель, поскольку она неполна без мужской любви (Trites, 146). Версия Диснея изображает Ариэль как повзрослевшую, потому что она пережила любовь, в то время как вариант Андерсена изображает любовь наступающей после зрелости (Trites 148).
Отражая культурные идеологии женского созревания
Основные стремления и возможные судьбы русалки и Ариэль отражают некоторые из целей женственности или зрелости в то время и в месте, где они были созданы. Русалка Андерсена приносит в жертву свое тело, чтобы получить награду в виде бессмертной души, что отражает как христианскую мораль, так и жизненные обстоятельства Андерсена (Bendix 283). Отсроченное удовлетворение обретения бессмертной души через 300 лет вместе с детьми воздуха также свидетельствует о ценностях при жизни Андерсена (Mortensen 447).
Точно так же материализм Ариэля, женитьба принца и счастливый конец — все это свидетельствует о корпоративной культуре Диснея и идее женского взросления в наши дни. Выпуская The Little Mermaid, Disney также продавала различные товары, связанные с фильмом (Bendix 280; Mortensen 448), и это продолжается с линейкой товаров Disney Princess, что отражено в одержимости Ариэль человеческими «штуковинами». В конце концов, Ариэль получает счастливый конец, который отражает лозунг американской мечты и воплощения желаний Диснея (Bendix 289).Ставя целью Ариэль выйти замуж за принца, Дисней предлагает брак как высшую цель женственности и как обязательное условие для счастливого конца (Трит. 151).
Различия в изображении русалки Армфилдом в «Русалочке» и Ариэля в «Русалочке» ДиснеяФизическое изображение наряда русалки также варьируется в зависимости от носителя, что подразумевает различие в том, как изображается девочка-подросток . На двух изображениях русалки в The Mermaid and Other Tales, верхняя часть тела русалки обнажена и покрыта только ее длинными волосами.С другой стороны, Ариэль в фильме Диснея носит бюстгальтер из морской ракушки, чтобы прикрыть грудь, что одновременно подвергает цензуре ее тело, но также еще больше сексуализирует его, поскольку бюстгальтер напоминает бикини. Несмотря на то, что Дисней считает обнаженную русалку неподходящей для детей, Ариэль по-прежнему сексуализирован (Trites 151). Это отражает странный диссонанс в подходе Диснея к сексуальности и ее уместности для детей.
Заключение
Русалочка — это сказка, которая претерпела множество изменений с тех пор, как была написана Гансом Христианом Андерсеном в 1836 году на его родном датском языке (Николаева).Детская антология сказок Андерсена, Русалка и другие сказки, , представляет собой переведенную на английский и иллюстрированную версию истории, предназначенную для американских и британских детей в 1914 году. Диснеевский фильм также отражает культуру, в которой он был создан. с изменением концовки и изображения персонажей. Мы сравнили изображение русалок в обоих этих вариантах, а также то, как описывается созревание самок в каждой версии.
Поскольку Русалочка — это сказка, в которой показан персонаж, который превращается из ребенка во взрослого, и многие дети любят ее.Общество должно понимать и осознавать сообщения и образы, изображаемые для детей, особенно девочек, о женском взрослении и жизненных целях. Лучшее понимание того, что время, место и среда произведения могут влиять на то, как оно показывается и интерпретируется, читатели и дети могут лучше осознавать, что то, что показано в тексте, не обязательно является тем, к чему они должны стремиться.
Цитированных работ
Андерсен, Ганс Христиан. «Русалка.» Русалка и другие сказки . Пер.Эдгар Лукас. Illus. Максвелл Армфилд. Лондон: J.M. Dent & Sons Ltd .; Нью-Йорк: E.P. Dutton & Company, 1914. 9-35. Распечатать.
Бендикс, Регина. «Бюстгальтер из ракушек и счастливый конец: трансформации Диснея в« Русалочку »». Fabula 34 (1993): 280-290. Academic Search Premier . Интернет. 14 октября 2011 г.
Крейвенс, Гвинет. «Обзор« Русалочки »» Nation 254.18 (1992): 638-640. Academic Search Premier. Интернет. 12 окт.2011.
Dahlerup, Pil. «Русалочка» разобрана «. Скандинавские исследования 62.4. (1990): 418-428. Academic Search Premier. Интернет. 14 октября 2011 г.
Дульси Петтигрю «Билдунгсроман или роман образования» Оксфордская энциклопедия детской литературы . Эд. Джек Зайпс. Oxford University Press, 2006. Интернет. 12 ноября 2011 г.
Мортенсен, Финн Хауберг. «Русалочка: икона и Диснефикация». Скандинавские исследования 80.4 (2008): 437-454. Academic Search Premier . Интернет. 14 октября 2011 г.
Николаева Мария. «Андерсен, Ганс Кристиан». Оксфордская энциклопедия детской литературы . Эд. Джек Зайпс. Oxford University Press, 2006. Интернет. 16 октября 2011 г.
Тритес, Роберта. «Под / версия Диснея« Русалочка »Андерсена». Журнал популярного кино и телевидения 18.4 (1991): 145-152. Academic Search Premier . Интернет. 14 октября 2011 г.
Ганс Христиан Андерсен Образцы литературных эссе в сказках
На протяжении более 27000 лет, с тех пор, как были обнаружены первые наскальные рисунки, рассказывание сказок было одним из наших основных методов общения.Различные захватывающие легенды и сказки происходят из культурно разнообразных регионов со всего мира, которые иллюстрируют элементарную основу воображения и преподают урок нравственности, изменяющий жизнь. Эти увлекательные истории о захватывающем приключении главного героя в раскрытии его истинного потенциала могут иметь большое отношение к нашему собственному индивидуальному путешествию по раскрытию нашего места в мире и раскрытию нашей судьбы. Мифолог Джозеф Кэмпбелл передает мономиф из своей книги «Пути к блаженству: мифология и личная трансформация» в главе «Я как герой», он исследует основную идею о том, что по мере того, как один главный герой подвергается опыту, изменяющему жизнь.Герой раскрывает свою истинную судьбу и достигает просветления, становясь более осведомленным, тем самым внося свой вклад в общество, используя свой опыт, полученный в их путешествии. Теорию мономифа Кэмпбелла можно проверить, проанализировав две сказки «Русалочка» и «Белоснежка» и выяснить, связана ли она с утверждением Кэмпбелла или требует модификации.
Что касается теории Кэмпбелла о путешествии героя, его утверждение требует расширения, чтобы включить в него все элементы и рассмотреть все возможные способы изображения этих подэтапов на различных этапах путешествия героя.Кэмпбелл методично разработал свой аргумент о том, что каждый человек имеет возможность стать львиным сердцем, откликнувшись на этот «зов приключений» и начав захватывающую эскападу в поисках своей истинной судьбы. Он делит путешествие этого окончательного героя на четыре этапа и определяет первый этап как обретение смелости, чтобы отойти от привычной среды; вынуждены отправиться в увлекательное путешествие, невзирая на неопределенность и риски. Кэмпбелл утверждает, что «призыв к приключениям» может принимать форму ухода из репрессивной среды, соблазнительного искушения или поиска.Он утверждает: «Первый этап — это уйти туда, где вы находитесь, независимо от окружающей среды. Вы можете уйти, потому что окружение слишком репрессивное, и вы сознательно обеспокоены и хотите уйти. Или может случиться так, что призыв к приключениям, соблазнительное искушение приходит и утаскивает вас ». (Кэмпбелл 113). Хотя он утверждает, что должна присутствовать определенная форма мотивации, чтобы герой решил покинуть свое обычное окружение. Например, сказка Ганса Христиана Андерсена «Русалочка» воплотила утверждение Кэмпбелла о том, что соблазнительное искушение может привести к началу нового великолепного путешествия по раскрытию своего могущественного «я».Сказка «Русалочка» служит исключительным примером; так как русалочка хотела как можно больше от своих старших сестер, чтобы получить сенсационный опыт просмотра всего нового мира за пределами ее царства, а также ее крайнее восхищение и энтузиазм по отношению к человеческому миру. В свой пятнадцатый день рождения она плыла над океаном, чтобы увидеть совершенно новый красивый и захватывающий мир, который она всегда мечтала увидеть, и была очарована только большими черными глазами красивого принца, празднующего свой день рождения на внушительном корабле.Сильный шторм начал создавать неистовые столкновения волн, из-за которых корабль начал погружаться в глубокую бездну океана, и русалочке удалось спасти своего прекрасного принца, когда он тонул и терял сознание. Русалочка «все больше и больше любила людей и все больше и больше хотела иметь возможность бродить с теми, чей мир казался намного больше, чем ее собственный. Они могли летать над морем на кораблях и взбираться на высокие холмы, которые возвышались над облаками; и земли, которыми они владели, их леса и их поля, простирались далеко за пределы досягаемости ее взгляда.»(Андерсен). Очаровательный принц и возможность обрести человеческую душу стали для русалочки соблазнительным искушением отправиться в путешествие в чудесный человеческий мир и пожертвовать своей жизнью на море, чтобы признаться в своей глубокой любви к своему принцу. Начальный этап путешествия русалочки эффективно поддерживает утверждение Кэмпбелла о том, что «призыв к приключениям» может принимать форму соблазнительного искушения. Сказка Братьев Гримм «Белоснежка» также служит примером в поддержку утверждения Кэмпбелла о первой фазе пути главного героя, который был вдохновлен Белоснежкой как средство избавления от репрессивной среды.Белоснежка была вынуждена покинуть свой дом из-за злонамеренной королевы, которая отчаянно желала стать «самой прекрасной из всех», и не смогла бы этого добиться, если бы потрясающая Белоснежка все еще была жива. Злая королева приказала охотнику отвести Белоснежку в темный лес и вырвать ей легкие и печень, однако охотник не смог завершить этот ужасный поступок и призвал Белоснежку сбежать и никогда не возвращаться, иначе королева, несомненно, изгонит ее из существование полностью.Охотник «достал свой охотничий нож и собирался воткнуть его в ее невинное сердце, когда она начала плакать, говоря:« О, дорогой охотник, оставь меня в живых. Я сбегу в дикий лес и больше не вернусь ». Она была так красива, что охотник сжалился над ней и сказал: «Беги, бедное дитя». Он подумал: «Дикие звери все равно скоро сожрут тебя». (Гримм). Гнетущая домашняя среда Белоснежки приводит ее к неудачной ситуации, когда ей необходимо сбежать от злобной королевы, что указывает на начало необычного приключения.Что касается утверждения Кэмпбелла о начале пути героя в результате выхода из репрессивной среды, он имел в виду, что это, безусловно, выбор героя. Однако в истории о Белоснежке она была вынуждена покинуть свой дом, вместо того, чтобы иметь возможность. Поэтому Кэмпбеллу следует добавить к своему утверждению возможность того, что «призыв к приключениям» может остаться выбором героя, или они могут быть вынуждены покинуть свой дом и начать свое увлекательное путешествие. Кэмпбелл называет вторую стадию путешествия героя «переходом порога», стадией, на которой герой начинает сталкиваться с трудными испытаниями и вступает в путь, ведущий в великое неизвестное.Путешествие героя, переступающего порог, — это возможность проверить свою физическую и умственную выносливость, поскольку они выходят за рамки представлений о добре и зле. Он вспоминает: «Это всегда опасное приключение, потому что вы уходите из привычной сферы вашего сообщества. В мифах это изображается как выход из известной сферы в нечто большее. Я называю это переходом порога ». (Кэмпбелл 114). Кэмпбелл утверждает, что проблемы, с которыми приходится сталкиваться, переходя из сознательного в бессознательное, могут принимать многие формы; в том числе переход от известного к неизвестному, наличие стражей порога или магическая помощь.Кэмпбелл утверждает, что герой сталкивается только с одной из этих проблем и получает магическую помощь только после того, как переступит порог, однако в «Русалочке» герой, как правило, сталкивается с проблемами и получает магическую помощь перед переходом от известного к неизвестному. Например, русалочка посетила глубоководную ведьму, чтобы получить человеческую душу, чтобы быть со своим любимым принцем, и смогла получить новую пару ног, которая была формой магической помощи. Однако русалочке пришлось заплатить определенную цену, ей пришлось отказаться от своего прекрасного голоса в обмен на пару ног.Русалочке больше не разрешалось возвращаться к отцу и сестрам, и если русалка не завоевала любовь принца и вместо этого он женился на другом, ее сердце разобьется, и она превратится в морскую пену. Русалочка увидела, как «рабы затем исполнили несколько красивых сказочных танцев под звуки красивой музыки. Затем русалочка подняла свои прекрасные белые ручки, встала на кончики пальцев, скользила по полу и танцевала, как никто еще не умел танцевать.С каждым мгновением ее красота становилась все более явной, а ее выразительные глаза больше обращались к сердцу, чем песни рабов. Все были очарованы, особенно принц, который называл ее своим маленьким подкидышем; и она снова танцевала довольно охотно, чтобы доставить ему удовольствие, хотя каждый раз, когда ее ступня касалась пола, казалось, будто она наступала на острые ножи »(Андерсен). Русалочка переходит из знакомого ей океанического царства в неизведанный мир людей, что было ее главным желанием. Глубоководная колдунья выполняет роль стража порога и оказывает магическую помощь, за которую пришлось заплатить, прежде чем она смогла перейти в мир смертных.Следовательно, утверждение Кэмпбелла о наличии магической помощи необходимо расширить, включив в него аспект, согласно которому магия всегда имеет цену, а не щедро дается. Второй этап путешествия русалочки включает в себя все три элемента фундаментального этапа перехода через порог, что означает, что Кэмпбеллу нужно будет расширить свои права; относительно того, что в рассказе присутствует только один из элементов, чтобы обозначить стадию «переступления порога».Сказка «Белоснежка» также служит примером того, что утверждение Кэмпбелла должно претерпеть определенные коррективы в отношении второго этапа пути героя, получившего название «переход порога». Ввиду того, что Белоснежку не давали покинуть привычное окружение. Ей больше некуда было идти из-за страха и смятения. она заблудилась в темном и жутком лесу. Это событие символизирует элемент Кэмпбелла на втором этапе пути героя, обозначенный как переход от известного к неизвестному.Белоснежка покинула привычную среду и испытала трудный переход в пугающий лес и состояние изоляции. Маленькая Белоснежка «была теперь совсем одна в большом лесу, и она так боялась, что просто смотрела на все листья на деревьях и не знала, что делать. Потом она побежала. Она бегала по острым камням и шипам, и дикие животные прыгали на нее, но они не причинили ей вреда. Она побежала так далеко, как могла, и как раз к вечеру увидела домик и вошла внутрь, чтобы отдохнуть.(Гримм). Второй этап путешествия Белоснежки включал не только переход от известного к неизвестному, но и присутствие магической помощи. Белоснежка смогла оправиться от своего пугающего опыта в темном лесу и смогла найти новый дом, когда ее приветствовали дружелюбные гномы, которые предоставили убежище от злобной королевы. Как и в сказке «Русалочка», магическая помощь давалась только взамен. Гномы разрешили Белоснежке оставаться в их коттедже, укрывшись от злой королевы, только если она была готова всегда заботиться о коттедже и гномах.Следовательно, утверждение Кэмпбелла потребует расширения в отношении элемента магической помощи, поскольку для получения магической помощи часто требуется что-то взамен. Вторая стадия путешествия Белоснежки содержит два элемента главной стадии перехода от сознательного к бессознательному, что указывает на то, что Кэмпбелл будет вынужден расширить свои аргументы; относительно его утверждения, что все три компонента стадии «переступить порог» могут присутствовать в путешествии героя.Кэмпбелл утверждает, что третий этап пути героя — это когда главный герой должен преодолеть определенные трудности и испытания, что символизирует реализацию огромного потенциала героя. Он утверждает, что третья стадия может принимать разные формы, включая: эротическую встречу, встречу с менее доброй богиней, искупление с отцом, апофеоз или захват приза. Кэмпбелл вспоминает: «После того, как вы получите магическую помощь, вам предстоит пройти ряд все более угрожающих испытаний и испытаний.Чем глубже вы попадете в эту перчатку, тем сильнее будет сопротивление. Вы входите в области бессознательного, которые были вытеснены: тень, анима / анимус и остальное неинтегрированное «я»; это репрессивная система, через которую вы должны пройти ». (Кэмпбелл 116). Как только герой переступает порог, путешествие становится применимым к острой духовной потребности, необходимой герою для достижения готовности, и он получит магическую помощь для подготовки к испытанию, которое определит его окончательный успех.Однако в сказке «Русалочка» она получает магическую помощь до того, как переступит порог, чтобы физически перейти в неизвестность, где произойдет окончательное испытание, определяющее ее судьбу. Следовательно, Кэмпбеллу нужно будет расширить свои претензии в отношении различных случаев, когда магическая помощь может иметь место во время второго и третьего этапов путешествия героя. Третий этап путешествия русалочки воплотил утверждение Кэмпбелла о том, что апофеоз может быть успешным исходом в результате определенного испытания, с которым герой столкнулся во время своего сложного путешествия.Русалочка стремилась завоевать любовь принца, оставаясь полностью преданной ему, однако ему было суждено жениться на другой прекрасной даме из соседнего королевства, а это означало, что сердце русалочки скоро разлетится на мелкие кусочки. Сестры русалочки смогли отдать свои роскошные волосы глубоководной волшебнице; в обмен на пронзительный кинжал, который ей нужно будет вонзить в сердце принца до восхода солнца, чтобы спастись от превращения в морскую пену.Русалочка «взглянула на острый нож и снова устремила взгляд на принца, который во сне шептал имя своей невесты. Она была в его мыслях, и нож дрожал в руке русалочки; потом она швырнула его подальше от себя в волны; вода в месте падения стала красной, а брызнувшие капли были похожи на кровь. Она бросила еще один долгий, полуобморочный взгляд на принца, а затем бросилась с корабля в море и подумала, что ее тело растворяется в пене.»(Андерсен). Русалочке было нелегко принять решение, сможет ли она убить человека, которого она любила безоговорочно, чтобы снова вернуться к своей жизни русалкой. Она переживает прозрение, поскольку она смогла пожертвовать своей жизнью вместо жизни принца, и благодаря самоотверженности она достигла вечного покоя и удовлетворения. Третий этап путешествия русалочки к духовному осознанию эффективно подтвердил притязания Кэмпбелла, в то время как герой преодолевает определенное трудное испытание, которое может оставаться в форме апофеоза.«Маленькая Белоснежка» также может служить примером и подтверждать аргумент Кэмпбелла о третьей фазе пути героя к просветлению и раскрытию его истинного потенциала, что герой может быть испытан, столкнувшись с менее доброй богиней. Злобная королева пришла в ярость, когда обнаружила, что Белоснежка все еще жива и здорова, и решила замаскироваться под старую крестьянку. Она пыталась соблазнить Белоснежку примерить ядовитые и опасные для жизни предметы, чтобы избавиться от Белоснежки и стать самой прекрасной из них.Однако гномы смогли спасти Белоснежку, пока она не откусила от ядовитого красного яблока и не погрузилась в смертельный сон. Прекрасная Белоснежка «пролежала там в гробу долго, долго, и она не разлагалась, но выглядела так, будто спала, потому что она все еще была белой, как снег, и красной, как кровь, и черноволосой, как черное дерево. дерево. И вот случилось так, что князь вошел в этот лес … и увидел гроб на горе с прекрасной Белоснежкой и прочитал то, что было написано на нем золотыми буквами.(Гримм). Встреча Белоснежки с завистливой королевой символизировала испытание, которое она стремилась преодолеть, результат испытания был признан неудачным, поскольку Белоснежку не смогли спасти гномы. Однако, если бы она не провалила суд над менее доброй богиней, она не смогла бы встретиться со своим любимым принцем, который спас ее драгоценную жизнь. Поскольку злая королева не смогла успешно уничтожить Белоснежку, она может соответствовать утверждению Кэмпбелла о присутствии менее доброй богини на третьем этапе путешествия героя.С другой стороны, Кэмпбелл утверждает, что «в мифах о приключениях мужчины священный брак — это союз с мировой богиней или с каким-то второстепенным второстепенным представлением ее силы». Кэмпбелл не упоминает, что встреча с богиней не всегда происходит в приключениях мужчины, она также может происходить во время путешествия героини. Сказка «Маленькая Белоснежка» наглядно демонстрирует, что женщина может встретиться с могущественной или менее доброй богиней, поэтому ему следует расширить свои притязания и рассмотреть обе гендерные роли в отношении пути главного героя.Кэмпбелл сформулировал свой аргумент о заключительном этапе пути героя, который он определяет как «возвращение через порог», и включает в себя то, что возвращение обычно доставляет герою неприятности. Следовательно, согласно Кэмпбеллу, герою остается один из этих трех вариантов: отказ от возвращения, возвращение с точки зрения общества или насаждение педагогической позиции. Он вспоминает, что «вся идея состоит в том, что вам нужно снова выявить то, что вы пошли восстанавливать, нереализованный, неиспользованный потенциал в себе.Весь смысл этого путешествия — повторное введение этого потенциала в мир; то есть для вас, живущего в этом мире… Само собой разумеется, что это очень сложно ». (Кэмпбелл 119). По словам Кэмпбелла, как только герой вернется после пересечения порога, он должен будет иметь возможность вернуться в свою привычную среду или даже может отказаться возвращаться. В сказке «Русалочка» она смогла отказаться от возвращения в свою домашнюю среду, а также смогла принести то, что было получено в ее приключении, и внести свой вклад в жизнь общества.Русалочка оставила свой дом в океане, все свои самые чистые мечты и высшее желание обрести человеческую душу. Она не смогла вернуться домой и не смогла завоевать безусловную любовь принца, что привело к ее переходу в совершенно новый мир. Русалочка стала одной из дочерей воздуха, «хотя они не обладают бессмертной душой, но своими добрыми делами могут добыть ее себе. Мы летим в теплые страны и остужаем знойный воздух, уничтожающий человечество эпидемией.Мы несем аромат цветов для распространения здоровья и восстановления. После того, как мы триста лет стремились ко всему добру, которое было в наших силах, мы обретаем бессмертную душу и участвуем в счастье человечества ». (Андерсен). Русалочка отказалась вернуться в свой дом, потому что решила пожертвовать своей жизнью вместо жизни принца, в результате чего она превратилась в дочь воздуха. Как дочь воздуха, она способна вносить свой вклад в счастье человечества и совершать добрые дела, чтобы внести свой вклад в мир.Следовательно, Кэмпбеллу необходимо расширить свое утверждение о том, что путешествие героя содержит только одну из трех различных форм «возвращения через порог». Сказка «Белоснежка» также может служить примером для утверждения Кэмпбелла о заключительном этапе пути главного героя, этапе «возвращения через порог». Заключительный этап путешествия Белоснежки привел к тому, что она снова вернулась к жизни общества, однако она также отказалась вернуться в свое когда-то знакомое окружение, где жила злобная королева.После того, как ядовитое яблоко вылетело из горла Белоснежки, «она открыла глаза, подняла крышку гроба, села и снова ожила». Боже мой, где я? » она закричала. Князь радостно сказал: «Ты со мной». Он рассказал ей, что случилось, а затем сказал: «Я люблю тебя больше всего на свете. Пойдем со мной в замок моего отца. Ты станешь моей женой ». Белоснежка любила его, и она пошла с ним ». (Гримм). Белоснежка смогла вернуться в общество с помощью своего любимого принца, за которого она вышла замуж, и смогла отказаться от возвращения в свой первоначальный дом из-за присутствия злой королевы.Следовательно, Кэмпбеллу нужно будет расширить свои претензии в отношении присутствия более чем одного элемента на заключительном этапе пути главного героя.
Действительно, можно проверить теорию Кэмпбелла о путешествии героя, применив ее к двум разным сказкам: «Русалочка» и «Белоснежка». Основное утверждение Кэмпбелла вращалось вокруг конечной идеи, что человек сам находит свою судьбу, откликаясь на призыв к приключениям, чтобы отправиться в путешествие героя.Кэмпбелл смог разделить путешествие героя на четыре основных этапа и утверждал, что один из элементов, иллюстрирующих определенный этап, должен присутствовать на протяжении всего путешествия героя. Однако Кэмпбеллу необходимо расширить свое утверждение относительно четырех этапов путешествия героя и его важных подэтапов.
О вариантах «Русалочки»
Изображение триптиха: Алекса Джеррити, «Отмечено Меркурием», 2010
Этот круглый стол представляет собой эссе А.Н. Деверс и обзоры Сары Кун, Шаны Млавски и Рашель Круз.
¤
«Тело или душа»: в версиях Русалочки
А.Н. Деверс
Пару лет назад я разработал и преподавал «Сказки и сказки. Современная фантастика »в Университете Адельфи. В программе классические сказки сочетались с современной обработкой романов, рассказов и стихов. Я предполагал, что студенты будут (по крайней мере) поверхностно знакомы с распространенными версиями сказок, но быстро обнаружил, что Гримм, Перро и Андерсен были для них незнакомцами.То, что они знали, было Диснеем, внутри и снаружи. Когда я рос в 80-е, я тоже смотрел фильмы Диснея, но также читал оригинальные сказки. С другой стороны, мои ученики с трудом могли обрисовать сюжет Красная Шапочка (Почему? Не из диснеевского фильма). Если оставить в стороне большой культурный дефицит, это означало, что у них сложилось ошибочное впечатление, что сказки всегда заканчиваются «долго и счастливо». Одно прочтение книги Ганса Христиана Андерсена Русалочка излечит их от этого заблуждения.
История Андерсена, написанная им в 1836 году, основана на принцессе-русалке, которой в 15 лет дарована та же привилегия, что и ее старшим сестрам: разрешение плавать на поверхности, чтобы смотреть на мир над морем. По случаю ее восхождения случается ужасный шторм, и наша русалка спасает красивого принца от кораблекрушения, влюбляется в него и отчаянно пытается покинуть свой океанский дом и семью, чтобы побыть с ним на суше. Она заключает сделку со злодейской морской ведьмой: она пожертвует своим голосом в обмен на пару ног.Но ее жертва в сказке Андерсена намного хуже, чем когда-либо показывается в диснеевском фильме. Здесь морская ведьма не стесняется ужасов русалочной сделки:
Я приготовлю для вас зелье, с которым вы должны плыть, чтобы приземлиться завтра до восхода солнца, сесть на берегу и выпить. Тогда ваш хвост исчезнет и превратится в то, что человечество называет ногами, и вы почувствуете сильную боль, как если бы меч прошел сквозь вас. Но все, кто вас увидят, скажут, что вы самый красивый человечек, которого они когда-либо видели.У вас по-прежнему будет та же плавная грациозность движений, и ни один танцор никогда не будет ступать так легко; но на каждом шагу будет казаться, будто вы наступаете на острые ножи, и кровь должна течь. Если ты все это вынесешь, я тебе помогу.
Насчет морской ведьмы Андерсен и создатели Диснея согласны: она самый гротескный из сказочных злодеев. В фантастическом произведении Марины Уорнер « От зверя до блондинки: О сказках и их рассказчиках» Уорнер утверждает, что характеристика Диснея:
[E] подчеркивает теневую сторону этой безудержной похоти; волнистый тучный осьминог, с выпуклым лицом бархатной королевы из Тулуз-Лотрека, туловищем и щупальцами, обтянутыми черным бархатом, она — мультипликационная королева ночи, энергичная и необузданная, которую английский поэт Тед Хьюз назвал бы «маткой». в загуле.
Исследовательница сказок Мария Татар описывает ведьму Диснея как «медузоподобного осьминога, который […] олицетворяет чудовищность женской силы». Андерсен дает небольшое физическое описание ведьмы, но его характеристика ее столь же ужасна: «Там сидела морская ведьма, позволяя жабе есть изо рта, точно так же, как люди иногда кормят канарейку кусочком сахара. Она назвала уродливых водяных змей своими маленькими цыплятами и позволила им ползать по ее груди.
Несмотря на большие жертвы, русалка Андерсена соглашается на условия морской ведьмы. Она отправляется на сушу, но не может вовремя ухаживать за помолвленным принцем, чтобы остановить его бракосочетание. Сестры русалки, узнав о ее судьбе, предлагают свои волосы морской ведьме в обмен на спасение своей сестры. Они дают своей сестре нож и говорят ей, что она должна убить принца, чтобы вернуться в море. Но она не может этого сделать. Вместо этого она бросает нож в море, и ее тело умирает. Она превращается в «дочь воздуха».«Она узнает от других, подобных ей, что она потеряла свою душу, но может вернуть ее, делая добрые дела в течение 300 лет.
Марина Уорнер прослеживает вдохновение Андерсена для создания Русалочки как в восточных, так и в западных традициях «об ундинах и селки, никси, лорелей и мелузинах, в которых сказочное существо появляется на земле и остается со смертным в качестве своей невесты только на определенные условия.» Есть Арабские ночи ‘ «Джулнар Морской» о безмолвной невесте, пришедшей с моря, и опера Дворжака « Русалка», о селки, который «теряет любовь своего принца к человеческой принцессе, которая может говорить (и петь).Для Уорнера русалка Андерсена — «сестра Филомел и Лавинии от Тита Андроника, и других изнасилованных и изуродованных персонажей мифов и трагедий».
Ничего не зная об этом темном наследии, мои ученики не были готовы к испытаниям и страданиям, которые ожидали русалку Андерсена. Когда мы читали в классе оригинальный рассказ, мы слышали стоны агонии и протеста. Мои студенты сразу же решили, что им больше нравится версия Disney. Они считали, и это невинное предположение, что версия Диснея добрее к русалке, чем Андерсен.Но я не согласен. Героиня Андерсена может потерять душу, но русалка Диснея жертвует своей физической идентичностью, чтобы заявить права на своего мужчину. Нет никаких сомнений в том, что примерно в то время, когда вышел этот фильм, произошел культурный сдвиг. Является ли совпадением то, что СМИ начали рассказывать истории о подростках, которые просили увеличить грудь и сделать липосакцию на день рождения, примерно в то же время, когда вышел этот фильм? Может быть. Или, что более вероятно, сказка Диснея отразила современную культуру, которая уже произвела тревожные изменения.
Другие современные адаптации Русалочка предлагают более тонкие и интригующие возможности для главных героев. В мультфильме Ponyo , , созданном знаменитым японским режиссером Хаяо Миядзаки, девушка-рыба Понио желает стать человеком и использует свои магические силы, чтобы трансформировать мир природы. По сути, ее не наказывают за свое желание, но она должна найти способ исправить вызванный ею дисбаланс. В великолепном романе Саманты Хант The Seas девушка в городке на северо-западе побережья, полном алкоголиков, убеждена, что она русалка.Ее отец исчез, когда она была моложе, и она мечтает найти его в море. Как русалка Андерсена, она влюблена в недосягаемого мужчину. Она объясняет: «Когда я вижу, как он идет с женщинами, которых я не знаю, я чувствую, что я не часть этого города. Мне кажется, что я плыву в прибое и вижу его на суше с другой женщиной, но когда я плыву к берегу, я слишком поздно понимаю, что у меня не ноги, а большой хвост, а потом меня выбрасывают на берег, и я задыхаюсь, а люди кто живет в городе, тыкает меня палкой, удивляясь: «Что, черт возьми, она такая?» »Хант играет со знакомыми и провокационными элементами сказки, добавляя их в свое необычное и мрачное повествование.Она переворачивает историю с ног на голову и позволяет своему рассказчику покинуть сушу и отправиться в море.
Роман Ханта часто бросал вызов моим ученикам, временами не зная, что думать о его странностях, мраке и печали. Но к концу нашего раздела на Русалочка, они также признали странность своего любимого диснеевского мультфильма — и впервые подвергли сомнению его послание. Это очаровательная природа сказок, которые мы любим, несмотря на их ужасность. Но мне интересно, как может выглядеть эта сказка через десятилетия, когда она будет адаптирована для отражения нового культурного момента.Вместо того, чтобы подтверждать стереотипные гендерные роли и / или отражать принятие нашей культурой и почти празднование пластической хирургии, мне нравится мечтать о русалочке , которая может иметь своего мужчину и держать свой хвост тоже.
¤
На
Аквамарин и Моя любовь, моя любовь: или Крестьянин G irl Сара Кун
905 есть в них примесь обыденного.И я не имею в виду уничижительное отношение. Я просто имею в виду, что помимо того, что они потрясающие борцы с демонами или спасающие жизни телекинетики, или сказочно одетые пчелиные матки, они также выражают душераздирающие человеческие опасения. Подумайте, Баффи Саммерс убивает вампиров, как несомненную задиру, в то же время беспокоясь о том, что Ангел никогда не пригласит ее на бал.
Русалочка , как бы ни рассказывалась ее история, — героиня с самой обыденной мечтой: быть скучным человеком, а не совершенно фантастическим существом, которым она уже является.
Она получает много шума за то, что трансформирует свое тело, чтобы преследовать то, что по сути является увлечением, но я не могу не чувствовать, что ее поиски шире, чем это — тоска по неизвестному, которая кажется ей фантастической, потому что это полная противоположность о ее повседневном существовании. Кроме того, в отличие от некоторых из более неземных сказочных принцесс, она, возможно, просто немного безумно одержима своими поисками. Как девушка, которая хранит, каталогизирует и делает перекрестные ссылки на свою коллекцию комиксов, я могу относиться к ней.
Мне нравятся пересказы Русалочка , которые отражают эту сущностную человечность, которые дают нам яркий портрет этого персонажа и заставляют нас чувствовать ее тоску на каждом решающем этапе.И да, это включает версию Диснея, но она также включает в себя две очень разные книги: роман Алисы Хоффман для молодых взрослых 2001 года Aquamarine и фолиант Розы Гай 1985 года Моя любовь, моя любовь: или Крестьянская девушка , который позже использовался как за основу мюзикла Однажды на этом острове . Оба являются тонкими томами, в которых используются тщательно подобранные слова, чтобы рассказать историю экономичным, но поэтичным способом. И оба они полностью увлекают вас своими очень специфическими изображениями Русалочки.
В Aquamarine главный герой — русалка, которую Хейли и Клэр, 12 лет и лучшие друзья, обнаруживают на дне бассейна пляжного клуба, где они проводят лето. Аквамарин сразу же производит сильное впечатление, рычит, чтобы они ушли. Хоффман замечает: «[S] он был намного грубее большинства существ, которых вы можете встретить в море. В шестнадцать лет она была младшей из семи сестер и всегда была избалованной. О ней потворствовали, о ней заботились и позволяли вести себя так, как ни одна уважающая себя русалка никогда бы не поступила.
В этом и заключается главная привлекательность Аквамарина как героини: она может быть фантастическим существом, но она также грубая, напористая, ужасно сложная девочка-подросток с четко определенными желаниями и недостатками. Хотя есть сквозная романтическая линия — Аквамарин влюбляется в Рэймонда из колледжа, который управляет магазином закусок в пляжном клубе, — суть книги касается дружбы, которая складывается между тремя девушками. Клэр уезжает в конце лета, в то время как Хейли остается на месте, и Хоффман деликатно подчеркивает переменчивую динамику между двумя девушками, когда они пытаются проводить свои дни, не осознавая того сурового факта, что они собираются разлучиться.Это тонкое чувство меланхолии — тонкая нить, которая проходит через книгу и делает приключение девочек с Аквамарином еще более необычным. И хотя специфика этого приключения может показаться незначительным (дуэт помогает Аквамарину пойти на свидание с Рэймондом), лирические слова Хоффмана отражают эпический размах женской дружбы, когда вам 12, и каждая миллисекунда жизни кажется отягощенной земными … сокрушительное значение.
Героиня в фильме « Моя любовь, моя любовь» — не русалка в буквальном смысле слова: она осиротевшая крестьянская девочка, достигшая совершеннолетия на пышном Карибском острове.Дезире Дьё-Донне спасает жизнь богатого горожанина Даниэля Боксомма и влюбляется в него. В сочинении Гая есть прекрасное, похожее на басню качество, поскольку она описывает остров и растущее осознание Дезире окружающего мира. Но она также умело дает ясный взгляд на расовые и классовые проблемы, которые делают Дезире, у которого более темная кожа, чем у Даниэля, изгоем в финансовом мире человека, которого она любит. Например: «Дезире никогда не видела лукавых взглядов горничных в отеле и не слушала сплетни о« женщине, которая сняла обувь ».«И для нее не имело значения, что ее никогда не просили сопровождать Даниэля и его отца, когда Ле Пер Боксомм настаивал, чтобы его сын навестил старых друзей». Это гарантирует, что, хотя мы восхищаемся эмоциональной открытостью нашей героини, мы также не полностью верим в ее фантазии, как она. Она не видит, в отличие от нас, что ее роман изначально обречен: она просто верит, что любовь преодолеет все. В каком-то смысле это заставляет нас сочувствовать ей еще больше.
Как и Аквамарин, Дезире настроен на поиски с примесью обыденного.Потому что, несмотря на то, что она трансформируется внешне, когда становится частью мира Даниэля (красивые платья, модные туфли), ее главная мечта остается прежней: все, что она хочет, — это настоящая любовь с Даниэлем. Если ей это удастся, все остальное не имеет значения. Сила духа Дезире и ее преданность любви делают ее такой же привлекательной героиней, как Аквамарин, но ее окончательная судьба совершенно иная. А поскольку почти невозможно говорить о Русалочка , не говоря о концовках, пожалуйста, остановитесь здесь, если вы предпочитаете оставаться в неведении относительно любой из этих книг.
Многое было сделано из-за того, что версия Диснея изменила оригинальную концовку Ганса Христиана Андерсена, в которой Русалочка отказывается от собственного счастья и превращается в морскую пену. Лично я всегда чувствовал, что счастливый конец был правильным для истории Ариэль, и адаптация классических сказок для меня связана с особенностями, которые разные рассказчики привносят в игру.
Как и Ариэль, путешествие Аквамарина заканчивается обнадеживающей нотой: она возвращается в море, но продолжает встречаться с Раймондом (который, к счастью, отлично плавает).В повествовании в этом есть удовлетворительное чувство правоты — это не так безупречно или аккуратно, как Аквамарин, превращающийся в человека, или Раймонд, превращающийся в водяного. Вместо этого они, как и пары, идут на компромисс, чтобы сделать что-то потенциально замечательное. И это добавляет в историю новое измерение сказки: мощный образ «девушки, которая ждала его далеко за пределами разбивающихся волн».
Дезире повезло меньше. После того, как ее «принц» выходит замуж за кого-то другого, ее бросают на улицу и топчут насмерть возле гранд-отеля, в котором она когда-то жила как подающая надежды молодая влюбленная женщина.Это сурово и жестоко (хотя и усилено изображением стаи бабочек, покрывающих ее труп, возможно, для того, чтобы унести ее душу), но, увидев, как разворачивается история, как мы, также кажется, что это единственный способ, которым история может закончиться.
И все же, хотя мы можем знать, что в наших головах, даже если любой другой финал казался бы совершенно ложным, в наших сердцах, мы не можем не желать, чтобы Дезире тоже могла достичь настоящего счастья. Это свидетельство обеим героиням — таким созданным с любовью, таким мучительно человечным, настолько правдоподобно правдивым в своих стремлениях — что мы хотим, чтобы они обе достигли той высшей приземленной мечты, которая изначально сделала их такими близкими.
¤
«Любовь гуппи»: На
ПосейдонаШана Млавски
Для Гомера Сирена была злодеем; для британских моряков — предвестник морской гибели. Для Ганса Христиана Андерсена она была вдохновением для поучительной истории; Корпорации Дисней, героине и золотой жиле. Но независимо от того, когда они были написаны и кто бы их ни написал, сиреневые басни всегда вращаются вокруг двойной опасности любопытства и желания.
Или, проще говоря, любопытство и курение горячих малышек. Первый роман Анны Бэнкс, Из Посейдон , не исключение. С двумя красотками-русалками в центре, история включает в себя фантастические откровения из Сумерки , а также весь пар Арлекинского романа. Восемнадцатилетняя Эмма — с фиолетовыми глазами, цветом лица альбиноса и постоянно колышущимися бедрами — отдыхает во Флориде, когда врезается в 20-летнего Галена, ходячую шестерку из шести человек, которая «могла вызвать зависть к скульптурным статуям.- Гален высокий, смуглый и, как вы уже догадались, водяной. Если быть более точным, он принц Сирены, следующий в очереди на трон Тритона. Гален поднялся на поверхность в своем двуногом теле, чтобы выяснить, почему морские существа так увлечены Эммой, по всей видимости, человеком. Эмма, тем временем, хотела бы знать, почему эта лодка мечты заинтересована в ней. И вскоре им обоим стало любопытно, какой вкус на вкус у другого неба.
Рассказано в чередующихся главах — болтливая Эмма от первого лица и Гален от третьего лица — Из Посейдон временами кажется больше ромкомом, чем сказкой, с ее неуклюжей, но красивой героиней, его воинственное сексуальное напряжение и его шквал сюжетных моментов, которые сговариваются, чтобы держать наших неразлучников (неразлучников?) отдельно.С другой стороны, романтические комедии обычно не начинаются с графического изображения лучшей подруги главного героя, которой акула отрывает ногу.
Этот не твое детство Маленькая Русалка , это точно. Во-первых, Бэнкс сводит магию к минимуму, заменяя морских ведьм и заклинания какой-то глупой, крутой мернаукой. В основе сюжета лежит загадка того, кто такая Эмма и откуда она взялась, загадка, требующая поездки к морскому биологу, диссертаций по генетике и физиологии Сирены и старых добрых экспериментов над людьми.Может ли Эмма дышать под водой, как водяной Гален? Наука говорит: «Нет, но она может оставаться в таком возрасте довольно долго». Сможет ли Эмма превратить ноги в хвост и обратно? Наука говорит: «Ответить нечетко, попробуйте позже».
Наряду с изучением биологии Бэнкс обучает читателей политике и истории «Сирены». Оказывается, способность Эммы общаться с морскими существами на самом деле является редким Даром Посейдона, и если она выйдет замуж за короля Тритона (брата Галена), это может положить конец подводной холодной войне.С другой стороны, если Гален объединится с Эммой, разрушив и мирный процесс, и своего брата, это может привести к исчезновению сирен. Как ни интересно звучит эта посылка на бумаге, ее иногда отягощают чрезмерно длинными объяснениями. Я также хотел бы, чтобы Бэнкс еще немного развил Тритон и его предметы, чтобы перспектива мерпокалипсиса вызывала больше беспокойства. Вместо этого Эмма и Гален проводят большую часть книги на суше, препираясь, угрожая своим романтическим соперникам насилием и тоскуя друг по другу.Возможно, так и должно быть. Никто не читает мифы о русалках, чтобы узнать о физиологии русалок или внешней политике — хотя, если вам интересно, как размножаются плавники, Бэнкс вдумчиво дал ответ. (На пляже они превращаются в людей и треплются.)
В то время как любопытство задает тон сказке о русалках, тоска по чужой среде, по настоящей любви является ее движущей силой. В Посейдона тоска принимает форму, ну, то тоска. Тоска типа «давай вытащим тебя из этого влажного гидрокостюма».И это нормально, за исключением того, что я мало вкладывалась в развивающийся роман Эммы и Галена, который слишком собственнический и наполнен кошачьими драками для моих феминистских чувств. Тем не менее, Бэнкс может создать несколько безумных сцен «поцелуй девушку». Хотя иногда ее проза вызывала у меня зуд к редактору — Гален так часто щипал переносицу, что я надеялся, что у него нет инфекции носовых пазух — Язык Бэнкса оживает в романтических сценах:
Он касается губ ее, отрезая ее.Они мягче, чем он мог себе представить. И этого мало. Убирая руку с ее подбородка, чтобы обвить ее влажными локонами, он притягивает ее к себе. Она поднимается на цыпочки, чтобы встретить его, и когда он поднимает ее с земли, она обнимает его за шею. Так же голодная по нему, как и он по ней, она открывает рот для более глубокого поцелуя, прижимаясь к нему своими мягкими изгибами.
В этой и других сценах с поцелуями читатели-подростки бегут искупаться в океане.
Истории о русалках могут заканчиваться победой (Одиссей не поддается искушению), катастрофой (моряки тонут), горько-сладкой горечью (Русалочка теряет своего принца, но завоевывает душу) или долго и счастливо. из Poseidon избегает этих опций в пользу того, чтобы вообще не заканчивать. В предвкушении сиквела Бэнкс останавливает повествование как раз в момент большого открытия, анагноризис, который, хотя и не совсем шокирующий, обещает впереди более интересные конфликты. Это как если бы Disney Little Mermaid закончился как раз, когда Ариэль понимает, что принц собирается жениться на замаскированной Урсуле, и зрителям пришлось подождать год и купить еще один билет, чтобы увидеть результат.Но, возможно, удержание нас от кульминации соответствует мифам о русалках. Когда все сказано и сделано, Бэнкс оставляет нас с любопытством и тоской.
¤
На
Чудовищная красотаРэйчел Круз
Мы сразу же уходим от любимого гибрида Диснея — сладковатого голоса, хорошо одаренной рыжей со склонностью копить кухонную утварь и безделушки — когда мы встречаемся Сыренка на первых страницах книги Элизабет Фама Чудовищная красота .Однажды утром Сиренка обнаруживает, что запуталась в рыболовной сети, которую поставил ей смертный мужчина. Перерезав сетку из волокон, она поднимает щеку над водой, обнажая себя, а затем медленно приближается к нему. Она жаждет его любви и внимания, несмотря на предостережения матери моря, Ноокаса. Плывя глубже в океан со своим возлюбленным, Сиренка неправильно понимает его попытки дышать как приступы страсти; она, кажется, совершенно не подозревает о своей ужасающей силе. И здесь мы вспоминаем об универсальном риске: «Она осмелилась любить и потеряла все.
Мы путешествуем между 1873 годом и настоящим, чтобы проследить историю запретной любви между смертным мужчиной и русалкой, проклятия между поколениями и расследование родословной, происходящее в историческом Плимуте, штат Массачусетс. В современном Плимуте 17-летняя Хестер клянется в любви, сексе и романтике. Она отказывается следовать знакомой траектории трагически прерванных жизней своей матери и ее предков по материнской линии: влюбиться, выйти замуж, а затем таинственным образом умереть при родах. Единственный пережиток матери Хестер — единственный, унаследованный символ: золотое ожерелье в форме сердца, передаваемое от матерей на смертном одре новорожденным младенцам в ее семье на протяжении нескольких поколений.Хестер начинает задаваться вопросом, не является ли этот образец простым совпадением. По мере того, как она исследует причины этих загадочных смертей, она сталкивается с похороненными семейными тайнами, историями о массовых убийствах и с духами, привязанными к земле, которые разговаривают с Хестер, оставляя на своем пути ключи к разгадке ее истории.
Еще в 1873 году, через несколько сотен лет после первой встречи Сиреньки, мы встречаем Эзру, молодого натуралиста, который очень интересовался подводной жизнью и фольклором, окружающим мифических существ, живущих в заливе.На скалистом выступе недалеко от берега, делая записи наблюдений и зарисовывая дикую природу вокруг себя, он замечает женщину в воде: Сиренку. И, несмотря на предупреждения Олафа Онтстаана, соседа, который считает русалок злыми демонами, Эзра продолжает встречаться с Сиренкой. Он узнает больше о ее сороде, изучая, а затем рисуя ее черты лица, перепонку между пальцами, остроту ее плавников. Опасаясь собственной силы, она запрещает Эзре прикасаться к ней. Однако напряжение между ними нарастает, и их роман начинает цепочку ужасающих и трагических событий.
Вместе со своими сестрами-русалками Сиренка бледная и седая, бессмертное существо, живущее в самых глубоких водах и не нуждающееся в солнечном свете. Она движется изящно и кажется неземной, поскольку ее фосфоресцирующая кожа отражает зеленую океанскую воду. Ее красота одновременно завораживает и пугает, поскольку мы обнаруживаем, что острые как лезвия плавники, прикрепленные к ее запястьям, являются оружием для выживания и защиты. В то время как Диснеевская Ариэль страстно поет о том, чтобы присоединиться к ее влюбленному Эрику, чтобы стать «частью [его] мира», Сиренка пожирает внутренние органы смертного человека, чтобы присоединиться к своему любовнику на суше: «Чтобы придать себе человеческую форму, она разорвала руку рыбака грудь, сломал ему грудную клетку и съел его теплые влажные легкие.
В гостевом блоге на «Рождение новой ведьмы» Фама обсуждает свое переосмысление русалок и развитие Сиренки:
Русалки не имеют эволюционного смысла. Человек сверху и рыба внизу? Это кажется слишком неправдоподобным. Добавьте к этому тени для век, блестки и бюстгальтеры из морских ракушек, которые популярная культура иногда навязывает этим бедным созданиям, и они могут оказаться на грани сахарина. Но потом я встретил несколько довольно жестоких русалок в рассказе Майка Миньолы «Третье желание» из Хеллбой: Странные места .Эти русалки были изношенными и безжалостными, их королевой была Бог Руш, которая каким-то образом превратилась в гротескного гигантского сома с грудью. Вдруг русалки оказались такими крутыми .
Их гротескный аппетит и свирепость в Monstrous Beauty совершенно круты. Исследование Фамой чудовищности и красоты (русалки, матери, дочери) и их размытых линий ловко переплетается по всему повествованию, и приятно испытать взаимодействия между богато сложными женскими персонажами, которые являются добрыми сестрами, которые принимают странные взгляды. девочка; вдовы, жаждущие мести и трепещущие перед материнской ответственностью; и молодые женщины, решившие, что романтическая любовь не в звездах, — «морские ведьмы» и русалки, жаждущие власти и жаждущие красоты.
¤
Сказка о бесконечности и любви вечной
Описание
Изящные рисунки Кусамы иллюстрируют и интерпретируют сказку Ганса Христиана Андерсена
Сказка Ганса Христиана Андерсена «Русалочка» (1839), рассказ о девушке с моря, которая последовала за своей мечтой и постигла катастрофическая судьба на суше. известен во всем мире (особенно в его анимационном воплощении). Но знакомая история оживает в этом великолепном издании, созданном при сотрудничестве Музея современного искусства Луизианы и художника Яёи Кусамы.
В сочетании с оригинальным текстом Ганса Христиана Андерсена густо узорчатые волнообразные линейные рисунки из серии Love Forever Кусамы (2004-7) вызывают в воображении штормы в бушующих волнах океана, огромное подводное царство Русалочки и ее тоску по живут в человеческом мире. Плодородные, бесконечно повторяющиеся формы Кусамы идеально подходят для поэтической и тревожной вселенной, вызванной в сказке; результат — настоящее сотрудничество. Рисунки Кусамы иллюстрируют и интерпретируют историю Андерсена, воплощая ее в ужасающую жизнь, а слова Андерсена придают повествовательное содержание пейзажам Кусамы с немигающими глазами, завитыми усиками и бестелесными профилями.
Яёи Кусама (родился в 1929 году) впервые покинул Японию в возрасте 28 лет и приземлился в Нью-Йорке в конце 1950-х годов. Ее творчество, насчитывающее более 50 лет, включает живопись, перформанс, инсталляции и окружение, скульптуру, кино, моду, дизайн и литературную работу. Недавно она была названа самым популярным художником в мире на основе ежегодных данных, опубликованных газетой The Art Newspaper по посещаемости музеев во всем мире в 2014 году.
Обзоры
Однако ее смелые волнистые линии оживляют повествование Андерсена, покрывая страницы развевающимися и извивающимися узорами; причудливые растения, напоминающие о чудесных водных животных; мотивы, напоминающие щупальца и волны; и множество загадочных, бдительных глаз.Повторение форм и нарисованных фигур образует плавный поток образов вокруг прозы Андерсена, придавая ей новую волнующую энергию. Изображения и текст создают мир, который может быть таким же фантастическим и загадочным, как тот, который русалочка увидела, когда впервые поднялась из морских глубин. — Клэр Вун «Hyperallergic»
Кусаме удалось не только Она воплотила свой неповторимый стиль в завораживающих образах, но она также мастерски запечатлела интригующую и вдохновляющую детскую историю.—Немец Генри «Гладкий»
Эти причудливые и зловещие изображения прекрасно отражают искаженное воображение писателя Русалочки . — Присциллы Фрэнк «Хаффингтон Пост»
Рассказ Андерсон усиливается уникальными пейзажами Кусамы и визуальными эффектами Кусамы. дана новая жизнь в контексте повествования. Действительно, гармоничное сотрудничество — Девон Иви «Interview Magazine»
Яркие рисунки Кусамы открывают путь для нового прочтения классической сказки, в то время как сотрудничество подчеркивает глубину знания Андерсоном состояния человека и его понимания человеческих взаимоотношений.—Искусство и аукцион
литературных критиков произведения Ганса Христиана Андерсена «МАЛЕНЬКАЯ РУСАЛКА» | Кидд Дарк
Литературная критика «МАЛЕНЬКАЯ РУСАЛКА» Ганса Христиана Андерсена
Автор, Ганс Кристиан Андерсен, подробно описал персонажей и нарисовал словами очень яркую, красочную и невероятную среду изображения морского дна. Сказка «Русалочка» — это история об искуплении, о том, как в конце русалочка своим самоотверженным поступком спасает себя, спасая свою душу.
История «Русалочки» — это история о том, как русалка покинула свой дом и, несмотря ни на что, рискнула жизнью, чтобы быть с принцем. История сосредоточена на жертвах, принесенных принцессой для достижения своей цели, от ухода из семьи до потери голоса в обмен на пару ног, чтобы казаться людьми, чтобы быть с принцем. Жертвы, которые сопряжены с невероятной болью, физической и эмоциональной, и которых, в конце концов, недостаточно для достижения ее цели, выбора жизни своего принца над своей собственной, но, поступая так, она достигает искупления.
http://www.online-literature.com/hans_christian_andersen/2084/
У большинства людей были бы разные выводы из уроков этой конкретной сказки, однако я нашел уроки, которые можно применить ко многим людям в самых разных уровни и выводы, которые могут быть особенно тревожными. Оригинальная история, которая, без сомнения, имеет невероятную литературную ценность, несет женоненавистнический тон о том, что женщины — всего лишь объекты, украшающие жизнь мужчины. Рассказ, который я считал грустным, расширил мои глаза и пролил больше света на тревожную реальность того, как общество обращается с людьми, в особенности с женщинами, и объективирует их.
Оригинальная история начинается с того, что я бы назвал любопытством, и заканчивается тем, что кажется полномасштабной одержимостью. Желание русалочки быть с принцем заставляет ее променять голос на пару ног и рискнуть жизнью ради возможности быть с ним. В версии мюзикла Диснея это представлено песней «Бедные несчастные души», которую спела морская ведьма, и в какой-то момент она упоминает о том, что мужчины предпочитают женщин, которые не разговаривают и покорны.
https: // www.lyricsmode.com/lyrics/t/the_little_mermaid/poor_unortunate_souls.html
Что это за сообщение для маленьких девочек? Что они должны изменить в себе все, не для того, чтобы их любили, а чтобы их заметили? Что для того, чтобы быть с мужчиной, им нужно измениться и превратиться в кого-то другого? Что они должны потерять свой «голос»? (Явно ссылка на личное мнение женщины). Как будто им нечего предложить, кроме своего тела и / или внешнего вида? И это только заставило осознать, что не только женщины, все, кто не соответствует определенному образу жизни, почувствуют потребность измениться, как если бы они были вынуждены это сделать, чтобы быть счастливыми.Женщины делают пластические операции, молодые люди используют стероиды, и все покупают новую одежду или следят за новой тенденцией, чтобы их заметили. Сделано прозрение; то, что мы считаем счастьем, — это наш «принц», а «морская ведьма» — это общество, в котором мы живем. Вопрос в том, что мы готовы потерять, чтобы приспособиться к нему? Рискуя никогда не получить его обратно или даже умереть.
Главный урок оригинальной истории — искупление. Как русалочка обрела «душу», чтобы наконец попасть в рай, а другая сказка о волшебной любви и общем общем «долго и счастливо», что и все остальные новые версии сказок.Но я пришел к выводу, что это должно быть предупреждением о том, как то, что мы делаем, чтобы нас приняли, и чтобы знать, меняемся ли мы по правильным причинам или к лучшему. Сколько из вас нужно изменить, чтобы вас приняли? А оно того стоит? Готовы ли вы потерять себя в одержимости, просто чтобы стать чем-то другим? Чем больше они вырастают, тем больше замечают, что сказки — это просто поучительные сказки, которым дали «счастливый конец», чтобы они были более востребованными и, следовательно, более прибыльными.
Хотя центральный персонаж много лет назад провозглашался героиней, сегодня это просто напоминание о том, каким ретроградным было общество с точки зрения гендерной политики.Тем не менее, русалочка — это ступенька в развитии женских персонажей и в определении героини. Как заявила автор Леника Круз, «если оглянуться назад на самые первые обзоры на Русалочка и можно что-то сказать, так это то, как свободное коллективное определение« героини »в поп-культуре меняется со временем, иногда резко». (Круз, Л. (2014, 17 ноября). Феминистское наследие The Little Mermaid’s Divisive, ‘Sexy’ Ariel. Получено 8 октября 2018 г., с https: // www.theatlantic.com/entertainment/archive/2014/11/the-little-mermaid-at-25-and-the-evolving-definition-of-strong-female/382581/)
По сюжету автор не только построил личность и происхождение главного героя, он также показал личности сестер принцессы, чтобы продемонстрировать большую разницу между ними. Стоит отметить, что в сюжете сестры русалочки — это те, кто собирает человеческие атрибуты, в то время как у русалочки только что была статуя принца, изображение или отсылка, на которых она постоянно сосредотачивалась, создавая определяющий момент истории. когда она встречает принца и позже спасает его от утопления в море.Заставить ее в процессе казаться просто одномерным персонажем, который заботится только о том, чтобы быть с принцем, и ни о чем другом.
Еще один аспект истории, который изменился, — это желание сестер помочь принцессе в поисках принца и то, как любовь принцессы превратилась из простого увлечения в навязчивую идею, достаточно сильную, чтобы она постоянно рисковала своей жизнью до такой степени, чтобы желая измениться, чтобы принц ее принял и полюбил.
Важный и решающий момент истории изменен и впоследствии полностью утрачен в своем современном аналоге; религиозный / духовный аспект истории.Это начинается, когда маленькая принцесса спрашивает о людях и смертности, бабушка объясняет долголетие людей и русалок и объясняет, почему у людей есть бессмертная душа, а у русалок нет, как русалки растворяются в пене, когда умирают, у людей есть могилы и их души. попасть в рай. У любого достаточно старшего читателя наверняка возникнут те же вопросы по этому поводу; как она получила эту информацию, откуда она знает о загробной жизни. Создается впечатление, что эта часть истории призвана апеллировать к религиозным чувствам читателей.Намек на то, что русалка может получить душу от любящего человека, заставляет их выглядеть низшими существами, а не чудесным существом.
Русалочка отправилась к морской ведьме, чтобы стать человеком, и платой за это был ее голос. С четкой разницей, что в оригинальной версии ведьма отрезала себе язык, а в новой — это волшебный свет, исходивший из ее рта. Противоречивая часть состоит в том, как на своем пути к морской ведьме она увидела труп русалки, задушенного щупальцем полипа, но бабушка сказала, что когда русалка умирает, они растворяются в пене.В то время как принцесса в конечном итоге становится людьми, автор очень конкретен в том, насколько болезнен этот процесс и как каждый шаг, который она делает, похож на хождение по острым лезвиям. Это может быть указание на то, как тяжело быть человеком, или, может быть, наказание за то, что им кажется. Автор действительно имеет религиозные наклонности и даже намекает на то, насколько на самом деле «неполноценными» являются эти существа (и, возможно, женщины). В конце концов, «Католическая церковь — один из последних великих бастионов женоненавистничества, это империя женоненавистничества» (католическая церковь «империя женоненавистничества» — Мэри Макэлиз.(2018, 8 марта). Получено 8 октября 2018 г. с https://www.bbc.com/news/world-europe-43330026)
В «Русалочке» Ганса Христиана Андерсена мирское путешествие главной героини заканчивается, когда она умирает вслед за ней. сердце разбивается, когда принц женится на другой женщине, но из-за того, что она отказалась убить своего любимого принца, вместо этого превратившись в морскую пену, она достигает искупления и становится Дочерью воздуха, своего рода духом, который совершает добрые дела, чтобы подняться в царство Бога (опять же автор очень религиозен).Это мораль оригинальной истории, в то время как в других сказках она распространена «долго и счастливо». Русалочка »- это история, которая постоянно ставит в центр внимания жертву, Бога и тему принятия, а также тему того, как женщины должны вести себя тихо, а ее голос является метафорой того, как женщины должны отдавать свою свободу слова. для мужчины или для того, чтобы вписаться в общество. История показывает, что решения, которые человек принимает, чтобы быть принятым, притворяясь тем, кем он не является, представляет собой вторичную, но скрытую моральную историю.
Сказки обычно содержат урок морали, который учит и относится к жизни людей на том или ином уровне. «Русалочка» достигает этого, вводя искупление в качестве последнего урока, облегчая его, вводя темы духовности и жертвенности.